# Ukrainian translation of Field Select CT (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2018 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Select CT (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-07 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Список дозволених значень"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "%name: illegal value."
msgstr "%name: заборонене значення."
msgid ""
"The 'checkboxes/radio buttons' widget will display checkboxes if the "
"<em>Number of values</em> option is greater than 1 for this field, "
"otherwise radios will be displayed."
msgstr ""
"Віджет \"прапорці/радіокнопки\" "
"відображатиме прапорці, якщо для "
"цього поля опція <em>Кількість "
"значень</em> перевищує 1, інакше "
"відображатимуться радіокнопки."
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr "Дозволені теґи HTML в мітках: @tags"
msgid ""
"The value of this field is being determined by the %function function "
"and may not be changed."
msgstr ""
"Значення цього поля визначається "
"функцією %function і не може бути змінене."
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Можливі значення, що може містити це "
"поле. По одному значенню на рядок у "
"форматі ключ|мітка"
msgid ""
"The key is the stored value, and must be numeric. The label will be "
"used in displayed values and edit forms."
msgstr ""
"Ключ - це значення, що зберігається, і "
"воно має бути числовим. Мітка буде "
"використовуватися у відображуваних "
"значеннях і формах редагування."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single number, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Мітка є необов'язковою: якщо рядок "
"містить лише число, вона буде і ключем "
"і міткою."
msgid ""
"Lists of labels are also accepted (one label per line), only if the "
"field does not hold any values yet. Numeric keys will be automatically "
"generated from the positions in the list."
msgstr ""
"Списки міток також є прийнятними (одна "
"мітка на рядок), лише коли поле ще не "
"містить жодних значень. Числові ключі "
"будуть автоматично генеруватися з "
"позицій в списку."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Ключ - це значення, що зберігається. "
"Мітка буде використовуватися у "
"відображуваних значеннях і формах "
"редагування."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Мітка є необов'язковою: якщо рядок "
"містить лише текст, він буде і ключем і "
"міткою."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr ""
"Список дозволених значень: хибне "
"введення."
msgid ""
"A list field (@field_name) with existing data cannot have its keys "
"changed."
msgstr ""
"У полі списку (@field_name) з присутніми "
"даними змінити ключі неможливо."
