# Estonian translation of Field Select CT (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2014 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Select CT (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-30 09:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
msgid "Fields"
msgstr "Väljad"
msgid "Key"
msgstr "Võti"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lubatud väärtuste nimekiri"
msgid "About"
msgstr "Programmist"
msgid "%name: illegal value."
msgstr "%name: lubamatu väärtus."
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr "Pealkirjades lubatud HTML sildid: @tags"
msgid ""
"The value of this field is being determined by the %function function "
"and may not be changed."
msgstr ""
"Selle välja väärtus on määratud funktsiooniga %function, "
"väärtust ei ole võimalik muuta."
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Võimalike väärtuste nimekiri. Sisesta üks väärtus reale "
"vormingus võtmeväärtus|nimetus."
msgid ""
"The key is the stored value, and must be numeric. The label will be "
"used in displayed values and edit forms."
msgstr ""
"Võti on salvestatud väärtus ning peab olema number. Silti "
"kasutatakse kuvatavatel väärtustel ning muutmise vormides."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single number, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Silt on valikuline: kui real on üks number, kasutatakse seda võtme "
"ja sildina."
msgid ""
"Lists of labels are also accepted (one label per line), only if the "
"field does not hold any values yet. Numeric keys will be automatically "
"generated from the positions in the list."
msgstr ""
"Võib kasutada ka siltide loendeid (üks silt rea kohta), kuid ainult "
"juhul, kui väljal ei ole ühtegi väärtust. Numbrilised võtmed "
"genereeritakse automaatselt asukoha järgi loendis."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Salvestatavaks väärtuseks on võtmeväärtus. Nimetust kasutatakse "
"kuvatava ning toimetamisvormis muudetava väärtusena."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Nimetus ei ole kohustuslik. Kui rida sisaldab ühte stringi, siis "
"kasutatakse nimetusena võtmeväärtust."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Lubatud väärtuste nimekiri: ebakorrektne sisend."
msgid ""
"A list field (@field_name) with existing data cannot have its keys "
"changed."
msgstr ""
"Olemasolevate andmetega loendi välja (@field_name) võtmeid pole "
"võimalik muuta."
