# Greek translation of Field Select CT (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2014 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Select CT (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-30 09:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
msgid "Fields"
msgstr "Πεδία"
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Λίστα επιτρεπόμενων τιμών"
msgid "About"
msgstr "Περί"
msgid "%name: illegal value."
msgstr "%name: μη έγκυρη τιμή."
msgid ""
"The 'checkboxes/radio buttons' widget will display checkboxes if the "
"<em>Number of values</em> option is greater than 1 for this field, "
"otherwise radios will be displayed."
msgstr ""
"Το γραφικό συστατικό 'Κουτιά "
"επιλογής/Κουμπιά επιλογής' θα "
"εμφανίσει κουτιά επιλογής αν η "
"επιλογή <em>Αριθμός τιμών</em> είναι "
"μεγαλύτερη από 1 για αυτό το πεδίο, "
"διαφορετικά θα εμφανίσει κουμπιά "
"επιλογής."
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr ""
"Επιτρεπόμενες ετικέτες HTML στις "
"ετικέτες: @tags"
msgid ""
"The value of this field is being determined by the %function function "
"and may not be changed."
msgstr ""
"Η τιμή για αυτό το πεδίο καθορίζεται "
"από τη συνάρτηση %function και δεν μπορεί "
"να αλλάξει."
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Οι δυνατές τιμές που θα περιέχει το "
"πεδίο. Εισάγετε μία τιμή σε κάθε "
"γραμμή, στη μορφή κλειδί|ετικέτα."
msgid ""
"The key is the stored value, and must be numeric. The label will be "
"used in displayed values and edit forms."
msgstr ""
"Το κλειδί είναι η αποθηκευμένη τιμή "
"και πρέπει να είναι αριθμητικό. Η "
"ετικέτα χρησιμοποιείται για την "
"εμφάνιση των τιμών και την "
"επεξεργασία των φορμών."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single number, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Η ετικέτα είναι προαιρετική: αν μια "
"γραμμή περιέχει ένα αριθμό μόνο, θα "
"χρησιμοποιηθεί και ως κλειδί και ως "
"ετικέτα."
msgid ""
"Lists of labels are also accepted (one label per line), only if the "
"field does not hold any values yet. Numeric keys will be automatically "
"generated from the positions in the list."
msgstr ""
"Λίστες ετικετών είναι επίσης δεχτές "
"(μία ετικέτα ανά γραμμή), μόνο αν το "
"πεδίο δεν περιέχει ήδη κάποιες τιμές. "
"Θα δημιουργηθούν αυτόματα αριθμητικά "
"κλειδιά από τις θέσεις στη λίστα."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Το κλειδί είναι η τιμή που "
"αποθηκεύεται. Η ετικέτα "
"χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των "
"τιμών και την επεξεργασία των φορμών."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Η ετικέτα είναι προαιρετική: Αν μια "
"γραμμή περιέχει μια μοναδική φράση, θα "
"χρησιμοποιηθεί και ως κλειδί και ως "
"ετικέτα."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr ""
"Λίστα επιτρεπτών τιμών: μη έγκυρη "
"είσοδος."
msgid ""
"A list field (@field_name) with existing data cannot have its keys "
"changed."
msgstr ""
"Σε ένα πεδίο λίστα (@field_name) με "
"υπάρχοντα δεδομένα δεν είναι δυνατή η "
"αλλαγή των κλειδιών."
