# Romanian translation of Field Hidden (7.x-1.8)
# Copyright (c) 2018 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Hidden (7.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "<none>"
msgstr "<nimic>"
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"
msgid "Maximum"
msgstr "Maxim"
msgid "Scale"
msgstr "Scalare"
msgid "Maximum length"
msgstr "Lungime maximă"
msgid "Minimum"
msgstr "Minim"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Numărul total de cifre care vor fi stocate în baza de date, inclusiv "
"cele din dreapta zecimalelor."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Numărul de cifre de la dreapta zecimalei."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Separator zecimale"
msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
msgstr ""
"Caracterul inserat de utilizatori pentru a indica punctul zecimal în "
"formulare."
msgid "Space"
msgstr "spațiu"
msgid "About"
msgstr "Despre"
msgid "Decimal point"
msgstr "Separator zecimal"
msgid "Comma"
msgstr "virgulă"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Lungimea maximă a câmpului în caractere."
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name trebuie să fie un număr întreg pozitiv."
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name trebuie să fie un număr."
msgid "This field stores a number in the database as an integer."
msgstr "Acest câmp stochează un număr ca un întreg în baza de date."
msgid "This field stores a number in the database in a fixed decimal format."
msgstr ""
"Acest câmp stochează un număr în baza de date într-un format "
"zecimal fix."
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Valoarea minimă care ar trebui să fie permisă în acest câmp. "
"Lăsați necompletat pentru nici o valoare minimă."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Valoarea maximă care ar trebui permisă în acest câmp. Lăsați "
"necompletat pentru nici o maximă."
msgid ""
"Define a string that should be prefixed to the value, like '$ ' or "
"'&euro; '. Leave blank for none. Separate singular and plural values "
"with a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Definiți un șir text care să fie prefixat valorii, precum '$' sau "
"'&euro; '. Lăsați liber pentru niciunul. Separați valorile de "
"singular și plural printr-o bară verticală ('liră|lire')."
msgid "Hidden field"
msgstr "Câmp ascuns"
msgid "%name: the value may be no less than %min."
msgstr "%name: valoarea nu poate fi mai mică decât %min."
msgid "%name: the value may be no greater than %max."
msgstr "%name: valoarea nu poate fi mai mare decât %max."
msgid ""
"Define a string that should be suffixed to the value, like ' m', ' "
"kb/s'. Leave blank for none. Separate singular and plural values with "
"a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Definiți un șir text care urmează să fie sufixat valorii, precum "
"'m' sau 'kb/s; '. Lăsați liber pentru niciunul. Separați valorile "
"de singular și plural printr-o bară verticală ('liră|lire')."
msgid "Thousand marker"
msgstr "Marcaj cifra miilor"
msgid "Display prefix and suffix."
msgstr "Afișează sufix și prefix"
msgid "Display with prefix and suffix."
msgstr "Afișează cu sufix și prefix"
