# Portuguese, Brazil translation of Field Hidden (7.x-1.4)
# Copyright (c) 2021 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Hidden (7.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "<none>"
msgstr "«nenhum»"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Maximum length"
msgstr "Comprimento máximo"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"A quantidade total de dígitos armazenados no banco de dados, "
"incluindo aqueles à direita da casa decimal."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "O número de dígitos à direita da casa decimal."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Separador decimal"
msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
msgstr ""
"O caractere que os usuários utilizarão para marcar o ponto decimal "
"nos formulários."
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Decimal point"
msgstr "Ponto"
msgid "Comma"
msgstr "Virgula"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "O tamanho máximo do campo em caracteres."
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name deve ser um número inteiro e positivo."
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name deve ser um número."
msgid "This field stores a number in the database as an integer."
msgstr "Este campo armazena um número inteiro no banco de dados."
msgid "This field stores a number in the database in a fixed decimal format."
msgstr "Esse campo armazena um número decimal no banco de dados."
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"O valor mínimo permitido para esse campo. Deixe em branco para não "
"limitar."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"O valor máximo permitido para esse campo. Deixe em branco para não "
"limitar."
msgid ""
"Define a string that should be prefixed to the value, like '$ ' or "
"'&euro; '. Leave blank for none. Separate singular and plural values "
"with a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Defina uma string que deverá prefixar o valor, tal como '$' ou "
"'&euro;'. Deixe em branco para não utilizar nada. Separe singulares e "
"plurais usando o pipe ('libra|libras')."
msgid "This field stores varchar text in the database."
msgstr "Esse campo armazena texto do tipo \"varchar\" no banco de dados."
msgid "Hidden field"
msgstr "Campo oculto"
msgid "%name: the value may be no less than %min."
msgstr "%name: o valor não pode ser menor que %min."
msgid "%name: the value may be no greater than %max."
msgstr "%name: o valor não pode ser maior que %max."
msgid ""
"Define a string that should be suffixed to the value, like ' m', ' "
"kb/s'. Leave blank for none. Separate singular and plural values with "
"a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Define uma string que deverá sufixar o valor, tal como 'm' ou 'kb/s'. "
"Deixe em branco para não utilizar nada. Separe singulares e plurais "
"usando o pipe ('libra|libras')."
msgid "Thousand marker"
msgstr "Limitador de milhar"
msgid "Display prefix and suffix."
msgstr "Exibir prefixo e sufixo."
msgid "Display with prefix and suffix."
msgstr "Exibir com prefixo e sufixo."
