# Turkish translation of Field Hidden (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2019 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Hidden (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-12 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Ön ek"
msgid "Suffix"
msgstr "Son ek"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
msgid "Maximum"
msgstr "En fazla"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"
msgid "Maximum length"
msgstr "Azami uzunluk"
msgid "Minimum"
msgstr "En az"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Ondalık işaretinin sağındakiler de dahil, veritabanında "
"saklanacak toplam basamak adedi."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Ondalık işaretinin sağındaki basamak sayısı."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Ondalık işareti"
msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
msgstr ""
"Kullanıcıların formlarda ondalık işareti için kullanacakları "
"karakter."
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid "Decimal point"
msgstr "Ondalık nokta"
msgid "Comma"
msgstr "Virgül"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Alanın karakter olarak azami uzunluğu."
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name bir pozitif tam sayı olmalı."
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name bir sayı olmalı."
msgid "This field stores a number in the database as an integer."
msgstr "Bu alan bir sayıyı veritabanında tamsayı biçiminde saklar."
msgid "This field stores a number in the database in a fixed decimal format."
msgstr ""
"Bu alan bir sayıyı veritabanında sabit ondalıklı bir biçimde "
"saklar."
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Bu alanda kullanılabilecek minimum değer. Minimum değer kullanmak "
"istemiyorsanız boş bırakın."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Bu alanda kullanılabilecek maksimum değer. Maksimum değer kullanmak "
"istemiyorsanız boş bırakın."
msgid ""
"Define a string that should be prefixed to the value, like '$ ' or "
"'&euro; '. Leave blank for none. Separate singular and plural values "
"with a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Değere '$', '&euro;' gibi ön ek tanımlayabilirsiniz. Ön ek "
"kullanmak istemiyorsanız boş bırakın. Tekil ve çoğul değerleri "
"düz çizgi ile ayırabilirsiniz ('kalem|kalemler')."
msgid "This field stores varchar text in the database."
msgstr "Bu alan veritabanına varchar metin olarak kaydedilecek."
msgid "Hidden field"
msgstr "Gizli alan"
msgid "%name: the value may be no less than %min."
msgstr "%name: Bu değer %min değerinden küçük olamaz."
msgid "%name: the value may be no greater than %max."
msgstr "%name: Bu değer %max değerinden büyük olamaz."
msgid ""
"Define a string that should be suffixed to the value, like ' m', ' "
"kb/s'. Leave blank for none. Separate singular and plural values with "
"a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Değerin sonuna eklenecek bir metin belirleyin, ' m', ' kb/s' gibi. "
"Kullanmamak için boş bırakın. Türkçe için gerekmemekle "
"birlikte, tekil ve çoğul kullanımları dik çizgi ile ayırın "
"('kilo|kilolar')."
msgid "Thousand marker"
msgstr "Basamak gruplandırma simgesi"
msgid "Display prefix and suffix."
msgstr "Öneki ve soneki göster"
msgid "Display with prefix and suffix."
msgstr "Ön- ve son-ek ile görüntüle."
msgid "%name: the value is not plain text, appears to contain html markup."
msgstr "%name: değer düz metin değil, html biçimlendirme içeriyor."
msgid "Display, as plain text"
msgstr "Göster, düz metin olarak"
