# Polish translation of Field Hidden (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2014 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Hidden (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-14 17:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
msgid "Suffix"
msgstr "Przyrostek"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "<none>"
msgstr "&lt;brak&gt;"
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksymalna długość"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Ilość cyfr przechowywanych w bazie, włączając w to cyfry "
"znajdujące się w części ułamkowej."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Ilość cyfr po przecinku."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Separator części ułamkowej"
msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
msgstr ""
"Znak jaki użytkownicy muszą wpisać aby oznaczyć początek części "
"ułamkowej."
msgid "Space"
msgstr "Odstęp"
msgid "About"
msgstr "O stronie"
msgid "Decimal point"
msgstr "Separator dziesiętny"
msgid "Comma"
msgstr "Przecinek"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Maksymalna liczba znaków w polu."
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name musi być liczbą dodatnią."
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name musi być liczbą."
msgid "This field stores a number in the database as an integer."
msgstr "To pole przechowuje liczbę w bazie danych jako liczbę całkowitą."
msgid "This field stores a number in the database in a fixed decimal format."
msgstr ""
"To pole przechowuje liczbę w bazie danych ze stałą liczbą miejsc "
"po przecinku."
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Minimalna wartość na jaką można zezwolić w tym polu. Pozostaw "
"puste aby nie wymuszać minimalnej wartości."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Maksymalna wartość na jaką można zezwolić w tym polu. Pozostaw "
"puste aby nie wymuszać minimalnej wartości."
msgid ""
"Define a string that should be prefixed to the value, like '$ ' or "
"'&euro; '. Leave blank for none. Separate singular and plural values "
"with a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Przedrostek jaki ma być wstawiany przed wartością pola, na "
"przykład '$' lub '&euro; '. Pozostawienie pustego pola oznacza brak "
"przedrostka. Formę pojedynczą i mnogą należy oddzielić znakiem "
"pionowej kreski ('funt|funtów')."
msgid "This field stores varchar text in the database."
msgstr "To pole przechowuje w bazie danych tekst o zmiennej długości."
msgid "Hidden field"
msgstr "Ukryte pole"
msgid "%name: the value may be no less than %min."
msgstr "%name: wartość nie może być mniejsza niż %min."
msgid "%name: the value may be no greater than %max."
msgstr "%name: wartość nie może być większa niż %max."
msgid ""
"Define a string that should be suffixed to the value, like ' m', ' "
"kb/s'. Leave blank for none. Separate singular and plural values with "
"a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Sufiks jaki ma być dopisany za polem, na przykład 'kbps' lub 'pln'. "
"Pozostawienie pustego pola oznacza brak sufiksu. Formę pojedynczą i "
"mnogą należy oddzielić znakiem pionowej kreski ('złoty|złotych')."
msgid "Thousand marker"
msgstr "Separator tysięcy"
msgid "Display prefix and suffix."
msgstr "Pokazuj przedrostek i przyrostek."
msgid "Display with prefix and suffix."
msgstr "Wyświetl z przedrostkiem i przyrostkiem."
