# Swedish translation of Field Group (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Group (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Field"
msgstr "Fält"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Fields"
msgstr "Fält"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaper"
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
msgid "Hidden"
msgstr "Dold"
msgid "Add new group"
msgstr "Lägg till ny grupp"
msgid "Slow"
msgstr "Långsam"
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
msgid "Next page"
msgstr "Nästa sida"
msgid "Fieldgroup"
msgstr "Fältgrupp"
msgid "Form"
msgstr "Formulär"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Element"
msgstr "Element"
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
msgid "Language settings"
msgstr "Språkinställningar"
msgid "Fieldset"
msgstr "Fältgrupp"
msgid "Group name (a-z, 0-9, _)"
msgstr "Gruppnamn (a-z, 0-9, _)"
msgid "Add new group: you need to provide a group name."
msgstr "Lägg till ny grupp: du måste ange ett gruppnamn."
msgid "Field group label"
msgstr "Etikett för fältgrupp"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktiv flik)"
msgid "Previous page"
msgstr "Föregående sida"
msgid "Administrative overlay"
msgstr "Administrativt lager"
msgid "HTML element"
msgstr "HTML-element"
msgid "Text formats enabled for rich-text editing"
msgstr "Textformat aktiverade för redigering av Rich-Text"
msgid "Are you sure you want to delete the group %group?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera gruppen %group?"
msgid "The group %group has been deleted from the %type content type."
msgstr "Gruppen %group har raderats från innehållstypen %type."
msgid "Vertical tab"
msgstr "Vertikal flik"
msgid "Accordion group"
msgstr "Hopfällbar grupp"
msgid "Accordion item"
msgstr "Hopfällbar punkt"
msgid "Fieldgroups"
msgstr "Fältgrupper"
msgid ""
"<p class=\"fieldgroup-help\">Fields can be dragged into groups with "
"unlimited nesting. Each fieldgroup format comes with a configuration "
"form, specific for that format type.<br />Note that some formats come "
"in pair. These types have a html wrapper to nest its fieldgroup "
"children. E.g. Place accordion items into the accordion, vertical tabs "
"in vertical tab group and horizontal tabs in the horizontal tab group. "
"There is one exception to this rule, you can use a vertical tab "
"without a wrapper when the additional settings tabs are available. "
"E.g. node forms.</p>"
msgstr ""
"<p class=\"fieldgroup-help\">Fält kan dras in i grupper med "
"obegränsad inbäddning. Med varje fältgruppsformat följer ett "
"konfigurationsformulär specifikt för den formattypen.<br />Observera "
"att vissa format hänger ihop i par. Dessa typer har en omslutande "
"HTML för att nästla sina underliggande fältgrupper. Placera till "
"exempel hopfällbara punkter i hopfällningen, vertikala flikar i en "
"vertikal flikgrupp, och horisontella flikar i en horisontell "
"flikgrupp. Det finns ett undantag till denna regel. Du kan använda "
"vertikala flikar utan en omslutare när flikarna för ytterligare "
"inställningar finns tillgängliga. Till exempel nodformulär.</p>"
msgid "New group %label successfully created."
msgstr "Nya gruppen %label skapades utan problem."
msgid "Header 2"
msgstr "Sidhuvud 2"
msgid "Select source view mode or form"
msgstr "Välj källvisningsläge eller formulär"
msgid "Clone fieldgroups from selected view mode to the current display"
msgstr ""
"Klona fältgrupper från valt visningsläge till den nuvarande "
"visningen"
msgid "Step %count of %total"
msgstr "Steg %count av %total"
msgid "Step %count of %total !label"
msgstr "Steg %count av %total !label"
