# Spanish translation of Field Group (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Group (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 19:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
msgid "Picture"
msgstr "Imagen"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "User picture"
msgstr "Imagen del usuario"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Add new group"
msgstr "Adicionar nuevo grupo."
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
msgid "Fieldgroup"
msgstr "Grupo de campos"
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
msgid "Fieldset"
msgstr "Conjunto de campos"
msgid "Group name (a-z, 0-9, _)"
msgstr "Nombre del grupo (a-z, 0-9, _)"
msgid "Add new group: you need to provide a label."
msgstr "Añadir nuevo grupo: Tiene que especificar una etiqueta."
msgid "Add new group: you need to provide a group name."
msgstr "Añadir nuevo grupo: Tiene que especificar un nombre de grupo."
msgid "Field group label"
msgstr "Etiqueta de grupo de campos"
msgid "(active tab)"
msgstr "(solapa activa)"
msgid "Field group format:"
msgstr "Formato del grupo de campos:"
msgid "Weight for new group"
msgstr "Peso para el nuevo grupo"
msgid ""
"Add new group: the group name %group_name is invalid. The name must "
"include only lowercase unaccentuated letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Añadir nuevo grupo: el nombre de grupo %group_name no es válido. El "
"nombre sólo puede incluir letras minúsculas sin acentos, números y "
"guiones bajos."
msgid ""
"Add new group: the group name %group_name is too long. The name is "
"limited to 32 characters, including the 'group_' prefix."
msgstr ""
"Añadir nuevo grupo: el nombre de grupo %group_name es demasiado "
"largo. El nombre está limitado a 32 caracteres, incluyendo el prefijo "
"'group_'."
msgid "Add new group: the group name %group_name already exists."
msgstr "Añadir nuevo grupo: el nombre de grupo %group_name ya existe."
msgid ""
"The css class must include only letters, numbers, underscores and "
"dashes."
msgstr ""
"La clase CSS sólo puede incluir letras, números, guiones y guiones "
"bajos."
msgid "Are you sure you want to delete the group %group?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar el grupo %group?"
msgid "The group %group has been deleted from the %type content type."
msgstr "El grupo %group ha sido eliminado del tipo de contenido %type."
msgid "Administer fieldgroups"
msgstr "Administrar grupos de campos"
msgid "Display the administration for fieldgroups."
msgstr "Mostrar la administración de grupos de campos."
msgid "Vertical tabs group"
msgstr "Grupo de solapas verticales"
msgid "This fieldgroup renders child groups in its own vertical tabs wrapper."
msgstr ""
"Este grupo de campos presenta los grupos hijos en su propio contenedor "
"de pestañas verticales."
msgid "Vertical tab"
msgstr "Solapa vertical"
msgid ""
"This fieldgroup renders the content in a fieldset, part of vertical "
"tabs group."
msgstr ""
"Este grupo de campos presenta el contenido en un conjunto de campos, "
"como parte del grupo de pestañas verticales."
msgid ""
"This fieldgroup renders child groups in its own horizontal tabs "
"wrapper."
msgstr ""
"Este grupo de campos presenta los grupos hijos en su propio contenedor "
"de pestañas horizontales."
msgid "Horizontal tab item"
msgstr "Elemento de solapa horizontal"
msgid ""
"This fieldgroup renders the content in a fieldset, part of horizontal "
"tabs group."
msgstr ""
"Este grupo de campos presenta el contenido en un conjunto de campos, "
"como parte del grupo de pestañas horizontales."
msgid "Accordion group"
msgstr "Grupo de acordeón"
msgid "This fieldgroup renders child groups as jQuery accordion."
msgstr ""
"Este grupo de campos presenta los grupos hijos como un acordeón de "
"jQuery."
msgid "Accordion item"
msgstr "Elemento de acordeón"
msgid "This fieldgroup renders the content in a div, part of accordion group."
msgstr ""
"Este grupo de campos presenta el contenido en un div, como parte del "
"grupo de acordeón."
msgid "Div"
msgstr "Div"
msgid "Fieldgroup settings"
msgstr "Configuración del grupo de campos"
msgid "Extra CSS classes"
msgstr "Clases CSS extra"
msgid "New group %label successfully created."
msgstr "Nuevo grupo %label creado correctamente."
