# Ukrainian translation of Field collection (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field collection (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-15 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Embedded"
msgstr "Вбудований"
msgid "Delta"
msgstr "Дельта"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Зміни були успішно збережені."
msgid "Are you sure you want to delete %label?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %label?"
msgid "%label has been deleted."
msgstr "%label було вилучено."
msgid "Default value"
msgstr "Базове значення"
msgid "Manage fields"
msgstr "Керувати полями"
msgid "Used in"
msgstr "Використано в"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
msgid "manage fields"
msgstr "керувати полями"
msgid "@field_name (Locked)"
msgstr "@field_name (Заблоковано)"
msgid ""
"The delta allows you to select which item in a multiple value field to "
"key the relationship off of. Select \"1\" to use the first item, \"2\" "
"for the second item, and so on. If you select \"All\", each item in "
"the field will create a new row, which may appear to cause duplicates."
msgstr ""
"Допустима похибка дозволяє вам "
"обрати, який елемент в полі з "
"декількома значеннями буде відмикати "
"взаємозв'язок. Оберіть \"1\"  для "
"використання першого елемента, \"2\" для "
"другого елемента, і так далі. Якщо ви "
"оберете \"All\", кожен елемент у полі "
"створить новий рядок, що, можливо, "
"створить копії."
msgid "manage display"
msgstr "керувати відображенням"
msgid "Full content"
msgstr "Повний вміст"
msgid "View mode"
msgstr "Режим перегляду"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Вага рядку @number"
msgid "Host entity"
msgstr "Сутність-хазяїн"
msgid "!instance_label @count"
msgstr "!instance_label @count"
msgid "Field collection @field_name"
msgstr "Колекція полів @field_name"
msgid "Field collection"
msgstr "Колекція полів"
msgid "!field_name"
msgstr "!field_name"
msgid "Field collection item"
msgstr "Складова колекції полів"
msgid "Field collection @field"
msgstr "Колекція полів @field"
msgid "Administer field collections"
msgstr "Адміністрування колекцій полів"
msgid "Links to field collection items"
msgstr "Посилання на складові колекції полів"
msgid "Field collection items"
msgstr "Складові колекції полів"
msgid "Fields only"
msgstr "Лише поля"
msgid "Select the view mode"
msgstr "Оберіть режим перегляду"
msgid "Links: @links"
msgstr "Посилання: @links"
msgid "View mode: @mode"
msgstr "Режим перегляду: @mode"
msgid "Field collections"
msgstr "Колекції полів"
msgid "Manage fields on field collections."
msgstr "Керування полями у колекціях полів."
msgid "Entity with the @field (@field_name)"
msgstr "Сутність з полем @field (@field_name)"
msgid "Relate each @entity using @field."
msgstr ""
"Пов’яжіть кожну сутність @entity за "
"допомогою поля @field."
msgid "Hide blank items"
msgstr "Приховувати порожні елементи"
