# Polish translation of Field collection (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field collection (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "Embedded"
msgstr "Osadzony"
msgid "Field name"
msgstr "Nazwa pola"
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Zmiany zostały zapisane."
msgid "Are you sure you want to delete %label?"
msgstr "Czy na pewno usunąć %label?"
msgid "%label has been deleted."
msgstr "%label zostało usunięte."
msgid "!name field is required."
msgstr "Pole !name jest wymagane."
msgid "Manage fields"
msgstr "Zarządzaj polami"
msgid "Used in"
msgstr "Użyte w"
msgid "About"
msgstr "O stronie"
msgid "manage fields"
msgstr "zarządzaj polami"
msgid "@field_name (Locked)"
msgstr "@field_name (zablokowane)"
msgid "manage display"
msgstr "zarządzaj wyświetlaniem"
msgid "Full content"
msgstr "Pełna wersja wpisu"
msgid "View mode"
msgstr "Tryb widoku"
msgid "Host entity"
msgstr "Encja nadrzędna"
msgid "Too many items."
msgstr "Zbyt wiele elementów."
msgid "Add new !instance_label"
msgstr "Dodaj nowe !instance_label"
msgid "!instance_label @count"
msgstr "!instance_label @count"
msgid "New !instance_label"
msgstr "Nowe !instance_label"
msgid "Field collection @field_name"
msgstr "Kolekcja pól @field_name"
msgid ""
"This field stores references to embedded entities, which itself may "
"contain any number of fields."
msgstr ""
"To pole przechowuje odniesienia do osadzonych encji, które to mogą "
"posiadać dowolną ilość pól."
msgid "Edit link title"
msgstr "Etykieta odnośnika do edycji"
msgid "Leave the title empty, to hide the link."
msgstr "Pozostaw etykietę pustą w celu ukrycia odnośnika."
msgid "Delete link title"
msgstr "Usuń etykietę odnośnika"
msgid "Add link title"
msgstr "Dodaj etykietę odnośnika"
msgid "Show the field description beside the add link."
msgstr "Pokazuj opis pola obok odnośnika dodawania."
msgid "Field collection"
msgstr "Kolekcja pól"
msgid "!field_name"
msgstr "!field_name"
msgid ""
"If enabled and the add link is shown, the field description is shown "
"in front of the add link."
msgstr ""
"Jeżeli ta opcja jest włączona i odnośnik jest wyświetlany to opis "
"pola pojawi się przed odnośnikiem dodawania."
msgid ""
"No field collections have been defined yet. To do so attach a field "
"collection field to any entity."
msgstr ""
"Nie zdefiniowano jeszcze żadnych kolekcji pól. By to zrobić należy "
"dodać kolekcję pól jako pole w dowolnej encji."
msgid "Administer field collections"
msgstr "Administrowanie kolekcjami pól"
msgid "Fields only"
msgstr "Tylko pola"
msgid "Links: @links"
msgstr "Odnośniki: @links"
msgid "View mode: @mode"
msgstr "Tryb widoku: @mode"
msgid "Field collections"
msgstr "Kolekcje pól"
msgid "Manage fields on field collections."
msgstr "Zarządzanie polami w kolekcjach pól."
