# Filipino translation of Ferry (7.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2014 by the Filipino translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ferry (7.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-21 04:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Filipino\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Bahay"
msgid "Title"
msgstr "Pamagat"
msgid "Body"
msgstr "Nilalaman"
msgid "Images"
msgstr "Mga larawan"
msgid "Image size"
msgstr "Laki ng larawan"
msgid "Previous"
msgstr "Nakaraan"
msgid "Next"
msgstr "Susunod"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Ipakita sa lahat ng pahina maliban sa mga nakalistang pahina."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Ipakita lamang sa mga nakalistang pahina."
msgid "Pages"
msgstr "Mga Pahina"
msgid "Save configuration"
msgstr "Pangalagaan ang pagsasaayos"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Ibalik sa pamantayan"
msgid "context"
msgstr "konteksto"
msgid "delete"
msgstr "tanggalin"
msgid "Status"
msgstr "Kalagayan"
msgid "Register"
msgstr "Magrehistro"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Gumawa ng bagong akawnt."
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Humingi nang panibagong hudyat sa pamamagitan nang e-liham."
msgid "Prefix"
msgstr "Unlapi"
msgid "Suffix"
msgstr "Hulapi"
msgid "approve"
msgstr "sang-ayunan"
msgid "Delete"
msgstr "Tanggalin"
msgid "Operations"
msgstr "Mga operasyon"
msgid "Content"
msgstr "Nilalaman"
msgid "Value"
msgstr "Halaga"
msgid "Username"
msgstr "Bansag"
msgid "content"
msgstr "nilalaman"
msgid "Groups"
msgstr "Mga grupo"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Uri"
msgid "Author"
msgstr "May akda"
msgid "Replies"
msgstr "Mga tugon"
msgid "yes"
msgstr "oo"
msgid "List"
msgstr "Listahan"
msgid "Subject"
msgstr "Paksa"
msgid "Actions"
msgstr "Mga gawain"
msgid "Confirm"
msgstr "Kumpirmahin"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselahin"
msgid "Remove"
msgstr "Tanggalin"
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
msgid "Language"
msgstr "Wika"
msgid "Read more"
msgstr "Magbasa pa"
msgid "more"
msgstr "marami pa"
msgid "Disable"
msgstr "Pahintuin"
msgid "Disabled"
msgstr "Nakahinto"
msgid "Enabled"
msgstr "Gumagana"
msgid "Administration"
msgstr "Pangangasiwa"
msgid "Comments"
msgstr "Mga puna"
msgid "More"
msgstr "marami pa"
msgid "Last updated"
msgstr "Huling binago"
msgid "Tags"
msgstr "Mga etiketa"
msgid "Block title"
msgstr "Pamagat ng tipak"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomiya"
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
msgid "No"
msgstr "Hindi"
msgid "Node type settings"
msgstr "Mga pagtatakda ng uri ng nilalaman"
msgid "Content types"
msgstr "Mga uri ng nilalaman"
msgid "Categories"
msgstr "Mga kategorya"
msgid "view"
msgstr "tingnan"
msgid "Overview"
msgstr "Pangkalahatang-ideya"
msgid "Advanced options"
msgstr "Mga abansadong pagpipilian"
msgid "Edit"
msgstr "Wastuhin"
msgid "Date"
msgstr "Petsa"
msgid "Search"
msgstr "Hanapin"
msgid "Reset"
msgstr "Ibalik sa pamantayan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ang gawaing ito ay hindi maaaring bawiin."
msgid "Message"
msgstr "Mensahe"
msgid "Password"
msgstr "Hudyat"
msgid "- None -"
msgstr "- Wala -"
msgid "Weight"
msgstr "Timbang"
msgid "none"
msgstr "wala"
msgid "Settings"
msgstr "Mga pagtatakda"
msgid "Add category"
msgstr "Magdagdag nang kategorya"
msgid "Name"
msgstr "Pangalan"
msgid "edit"
msgstr "wastuhin"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Pumunta sa nakaraang pahina"
msgid "Go to next page"
msgstr "Mag-punta sa susunod na pahina"
msgid "Import"
msgstr "Angkatin"
msgid "Book"
msgstr "Aklat"
msgid "Export"
msgstr "Luwasin"
msgid "Back"
msgstr "Bumalik"
msgid "header"
msgstr "ulunan"
msgid "Preview"
msgstr "Masdan muna"
msgid "Save"
msgstr "Pangalagaan"
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
msgid "Default"
msgstr "Pamantayan"
msgid "Update"
msgstr "Gawing bago"
msgid "Sunday"
msgstr "Linggo"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miyerkules"
msgid "Thursday"
msgstr "Huwebes"
msgid "Friday"
msgstr "Biyernes"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabado"
msgid "High"
msgstr "Mataas"
msgid "Add"
msgstr "Idagdag"
msgid "View"
msgstr "Tingnan"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Landas"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Bokabularyo"
msgid "Modules"
msgstr "Mga modulo"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Add item"
msgstr "Magdagdag ng bagay"
msgid "Updated"
msgstr "Nabago"
msgid "Advanced search"
msgstr "Abansadong paghahanap"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Ikaw ay hindi awtorisadong magpunta sa pahinang ito."
msgid "n/a"
msgstr "hindi naaangkop"
msgid "Picture"
msgstr "Larawan"
msgid "type"
msgstr "uri"
msgid "Configure"
msgstr "Ayusin"
msgid "Files"
msgstr "Mga talaksan"
msgid "file"
msgstr "file"
msgid "status"
msgstr "katayuan"
msgid "Error"
msgstr "Mali"
msgid "Contact"
msgstr "Pakikipag-ugnay"
msgid "Created"
msgstr "Inilikha"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Sigurado ka bang gusto mong tanggalin ang %title?"
msgid "Menu item"
msgstr "Bagay"
msgid "Expanded"
msgstr "Pinalawak"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Bersyon na maaaring i-print"
msgid "Update options"
msgstr "Mga pagpipilian sa pagbabago"
msgid "All"
msgstr "Lahat"
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
msgid "Post"
msgstr "Paskil"
msgid "Access denied"
msgstr "Tinaggihan ang pagpunta dito"
msgid "Add content"
msgstr "Magdagdag nang nilalaman"
msgid "Block"
msgstr "Tipak"
msgid "Page"
msgstr "Pahina"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 oras"
msgstr[1] "@count oras"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 araw"
msgstr[1] "@count araw"
msgid "Site name"
msgstr "Pangalan ng sityo"
msgid "Site slogan"
msgstr "Sawikain ng sityo"
msgid "User settings"
msgstr "Ayos ng mga tagagamit"
msgid "Header"
msgstr "Ulunan"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Kaliwang sidebar"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Kanang sidebar"
msgid "Footer"
msgstr "Paanan"
msgid "Your name"
msgstr "Ang iyong pangalan"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Ang tahanan ng iyong e-liham"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Ipadala ang e-liham"
msgid "Menu link"
msgstr "Kawing sa menu"
msgid "To"
msgstr "Para kay"
msgid "From"
msgstr "Mula kay"
msgid "Roles"
msgstr "Mga papel"
msgid "Comment"
msgstr "Puna"
msgid "Published"
msgstr "Inilathala"
msgid "Signature"
msgstr "Lagda"
msgid "Filter"
msgstr "Salain"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Itinaas sa unang pahina"
msgid "Poll duration"
msgstr "Tagal ng botohan"
msgid "File ID"
msgstr "ID ng talaksan"
msgid "File name"
msgstr "Pangalan ng talaksan"
msgid "File size"
msgstr "Laki ng talaksan"
msgid "E-mail address"
msgstr "Tahanan ng e-liham"
msgid "Time zone"
msgstr "Sona ng oras"
msgid "Items"
msgstr "Mga bagay"
msgid "Last update"
msgstr "Huling binago"
msgid "Performance"
msgstr "Pagsasakatuparan"
msgid "This field is required."
msgstr "Kinakailangan ang patlang na ito."
msgid "Medium"
msgstr "Katamtaman"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Unlimited"
msgstr "Walang hangganan"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Tanggalan ng posisyon ang mga napiling tagagamit"
msgid "security"
msgstr "kaligtasan"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Recent posts"
msgstr "Mga sariwang paskil"
msgid "Configuration"
msgstr "Pagsasa-ayos"
msgid "!time ago"
msgstr "!time ang nakalipas"
msgid "Navigation"
msgstr "Paglalayag"
msgid "Appearance"
msgstr "Hitsura"
msgid "User login"
msgstr "Pagkalagda ng tagagamit"
msgid "Log in"
msgstr "Lumagda"
msgid "Add new comment"
msgstr "Magdagdag nang bagong puna"
msgid "Users"
msgstr "Mga tagagamit"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Ang @site ay kasalukuyang nasa ilalim nang pagpapanatili. Kami ay "
"babalik sa ilang sandali. Maraming salamat sa inyong pagtitiyaga."
msgid "Default front page"
msgstr "Pamantayang unang pahina"
msgid "Create content"
msgstr "Lumikha ng nilalaman"
msgid "Anonymous"
msgstr "Hindi kilala"
msgid "Override"
msgstr "Ipasawalang-bisa"
msgid "Filters"
msgstr "Mga salaan"
msgid "Recent comments"
msgstr "Mga punang kumakailan lamang"
msgid "IP Address"
msgstr "Tirahang IP"
msgid "Default state"
msgstr "Pamantayan na katayuan"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Ipakita kapag ang sumusunod na PHP kowd ay remusulta sa "
"<code>TRUE</code> (PHP-mode, para lamang sa mga dalubhasa)."
msgid "Save settings"
msgstr "Pangalagaan ang mga pagtatakda"
msgid "Operation"
msgstr "Pagpapatakbo"
msgid "reply"
msgstr "tumugon"
msgid "Add rule"
msgstr "Mag-dagdag ng tuntunin"
msgid "Add user"
msgstr "Magdagdag nang tagagamit"
msgid "Key"
msgstr "Susi"
msgid "English"
msgstr "Ingles"
msgid "Sources"
msgstr "Mga pinagmulan"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 bagay"
msgstr[1] "@count mga bagay"
msgid "menu"
msgstr "menu"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ nakaraan"
msgid "next ›"
msgstr "susunod ›"
msgid "Feed settings"
msgstr "Mga pagtatakda ng pakain"
msgid "published"
msgstr "nailathala"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ang mga pagbabago ay napangalagaan."
msgid "Member for"
msgstr "Kasapi nang"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Ang iyong paghahanap ay walang naging resulta"
msgid "Request new password"
msgstr "Humingi ng panibagong hudyat"
msgid "Deleted"
msgstr "Tinanggal"
msgid "Languages"
msgstr "Mga wika"
msgid "Publishing options"
msgstr "Mga opsyon sa paglalathala"
msgid "Create new revision"
msgstr "Lumikha ng bagong bersyon"
msgid "Configure block"
msgstr "Ayusin ang mga tipak"
msgid "Long"
msgstr "Mahaba"
msgid "Short"
msgstr "Maigsi"
msgid "None."
msgstr "Wala."
msgid "Existing system path"
msgstr "Umiiral na landas sa sistema"
msgid "Path alias"
msgstr "Palayaw na landas"
msgid "any"
msgstr "kahit ano"
msgid "Log out"
msgstr "Umalis sa pagkalagda"
msgid "First day of week"
msgstr "Unang araw ng linggo"
msgid "Create new account"
msgstr "Lumikha nang bagong akawnt"
msgid "People"
msgstr "Mga tao"
msgid "warning"
msgstr "babala"
msgid "Site information"
msgstr "Impormasyon ng sityo"
msgid "Blocked"
msgstr "Hinadlangan"
msgid "Blogs"
msgstr "Mga blog"
msgid "Books"
msgstr "Mga aklat"
msgid "Forums"
msgstr "Mga pagpupulong"
msgid "Permissions"
msgstr "Mga pahintulot"
msgid "Standard"
msgstr "Karaniwan"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Menu settings"
msgstr "Mga pagtatakda ng menu"
msgid "Themes"
msgstr "Mga bastidor ng disenyo"
msgid "not published"
msgstr "hindi nailathala"
msgid "!name field is required."
msgstr "Ang patlang na <em>!name</em> ay kinakailangan."
msgid "Comment settings"
msgstr "Pagtatakda ng mga puna"
msgid "not sticky"
msgstr "hindi malagkit"
msgid "sticky"
msgstr "malagkit"
msgid "Read only"
msgstr "Basahin lamang"
msgid "Processing"
msgstr "Pinoproseso"
msgid "Finished"
msgstr "Tapos na"
msgid "Line break converter"
msgstr "Tagapalit ng line break"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Mga maigsing ruta"
msgid "Client"
msgstr "Kliyente"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
msgstr "Pangasiwaan kung paano at saan ginagamit ang CAPTCHA."
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Ipasok ang mga katagang nais mong hanapin."
msgid "Multilingual system"
msgstr "Sistema ng maraming wika"
msgid "Multilingual settings"
msgstr "Mga pagtatakda ng maraming wika"
msgid "Strings"
msgstr "Mga linya"
msgid "Block description"
msgstr "Paglalarawan ng tipak"
msgid "Blocks"
msgstr "Mga tipak"
msgid "Menus"
msgstr "Mga menu"
msgid "Default time zone"
msgstr "Pamantayang sona ng oras"
msgid "file system"
msgstr "file system"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "@user's picture"
msgstr "Larawan ni @user"
msgid "Page not found"
msgstr "Hindi natagpuan ang pahina"
msgid "« first"
msgstr "« una"
msgid "last »"
msgstr "huli »"
msgid "Rearrange"
msgstr "Ayusin ang pagkasunod-sunod"
msgid "Show only items where"
msgstr "Ipakita lamang ang mga elemento kung saan"
msgid "No comments available."
msgstr "Walang magagamit na mga puna."
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 tagagamit"
msgstr[1] "@count tagagamit"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a komento sa bawat pahina"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 taon"
msgstr[1] "@count taon"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 linggo"
msgstr[1] "@count linggo"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 minuto"
msgstr[1] "@count minuto"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 segundo"
msgstr[1] "@count segundo"
msgid "authenticated user"
msgstr "napatunayang tagagamit"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Naglalaman ng alinman sa mga salita"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Naglalaman ng mga parirala"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Hindi naglalaman ng alinman sa mga salita"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Sa (mga) uri lamang ng nilalaman na"
msgid "Or"
msgstr "O"
msgid "Configuration file"
msgstr "Talaksan ng pagsasa-ayos"
msgid "and"
msgstr "at"
msgid "Outdated translation"
msgstr "Lumang saling-wika"
msgid "Regions"
msgstr "Rehiyon"
msgid "Translate"
msgstr "Isaling-wika"
msgid "Save translations"
msgstr "Pangalagaan ang pag-sasaling-wika"
msgid "Create @name"
msgstr "Lumikha ng @name"
msgid "anonymous user"
msgstr "di-kilalang tagagamit"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">pinahinto</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">pinagana</span>)"
msgid "Main Content"
msgstr "Pangunahing nilalaman"
msgid "Original text"
msgstr "Orihinal na sulat"
msgid "edit order and titles"
msgstr "wastuhin ang pagkakasunod-sunod at mga pamagat"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Para sa kaligtasan, ang iyong ikinargang ito ay muling pinangalanan "
"bilang %filename."
msgid "User account"
msgstr "Akawnt ng tagagamit"
msgid "Direction"
msgstr "Direksiyon"
msgid "No content available."
msgstr "Walang magagamit na nilalaman."
msgid "Run cron"
msgstr "Patakbuhin ang cron"
msgid "Run updates"
msgstr "Patakbuhin ang mga pagbabago"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"Ang file na %file ay hindi mapangalagaan. Isang hindi kilalang "
"pagkakamali ay naganap."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Tanging ang mga file na may mga sumusunod na karugtong ang "
"pinahihintulutan: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "Ang file ay %filesize na lampas sa pinakamataas na sukat na %maxsize."
msgid "IP address"
msgstr "Tirahang IP"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"Isang iligal na pagpipilian ay napansin. Mangyaring makipag-ugnayan sa "
"tagapangasiwa ng sayt."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "Iligal na pagpipiliang %choice sa elementong !name."
msgid "First sidebar"
msgstr "Unang baras sa gilid"
msgid "color"
msgstr "kulay"
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "Tumutugon ka sa isang punang hindi umiiral."
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashbord"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "Ang @type na %title ay nabago."
msgid "Translate strings"
msgstr "Magsalin ng mga linya"
msgid "locale"
msgstr "lokal"
msgid "Main menu"
msgstr "Pangunahing menu"
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Bagong tagagamit: %name (%email)."
msgid "Add link"
msgstr "Magdagdag nang kawing"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Bansag o e-liham"
msgid "form"
msgstr "form"
msgid "Basic options"
msgstr "Mga pangunahing pagpipilian"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Poll"
msgstr "Botohan"
msgid "Administration menu"
msgstr "Menu ng pangangasiwa"
msgid "Update translations"
msgstr "Gawing bago ang mga pagsasaling-wika"
msgid "Already added languages"
msgstr "Mga wikang naidagdag na"
msgid "Add translation"
msgstr "Magdagdag ng pagsasaling-wika"
msgid "Contact form"
msgstr "Pormularyo sa pakikipag-ugnay"
msgid ""
"The <em>From</em> address in automated e-mails sent during "
"registration and new password requests, and other notifications. (Use "
"an address ending in your site's domain to help prevent this e-mail "
"being flagged as spam.)"
msgstr ""
"Ang <em>Mula kay</em> sa mga awtomatikong e-liham na ipinapadala sa "
"panahon ng pagtatala, mga kahilingan para sa bagong hudyat, at iba "
"pang mga abiso. (Gamitin ang e-liham na nagtatapos sa domeyn ng iyong "
"sityo upang mapigilan na ang e-liham ay  masabing spam.)"
msgid ""
"!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
"characters long."
msgstr ""
"!name ay hindi maaaring maging mas mahaba kaysa sa %max titik ngunit "
"ito ay kasalukuyang %length titik ang haba."
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr "Iligal na pagpipiliang %choice sa elementong %name."
msgid "Languages not yet added"
msgstr "Mga wikang di pa naidadagdag"
msgid "The string has been saved."
msgstr "Ang linya ay napangalagaan."
msgid "Personal contact form"
msgstr "Personal na pormularyo ng  pakikipag-ugnay"
msgid "Allowed HTML tags: @tags"
msgstr "Mga pinahihintulutang HTML tag: @tags"
msgid "HTML filter"
msgstr "Tagasala ng HTML"
msgid ""
"This account's default language for e-mails, and preferred language "
"for site presentation."
msgstr ""
"Pamantayang wika ng akawnt na ito para sa mga e-liham, at ninanais na "
"wika para sa pagtatanghal ng sityo."
msgid "Search form"
msgstr "Pormularyo ng paghahanap"
msgid "Date and time"
msgstr "Petsa at oras"
msgid "Disabled themes"
msgstr "Mga hindi pinaganang suleras ng hitsura"
msgid "Further instructions have been sent to your e-mail address."
msgstr ""
"Ang mga karagdagang instruksyon ay ipinadala sa tahanan ng iyong "
"e-liham."
msgid "Text format"
msgstr "Format ng teksto"
msgid "Regional settings"
msgstr "Mga pagtatakdang pampook"
msgid "Page top"
msgstr "Ibabaw ng pahina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Ilalim ng pahina"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Unang baras sa gilid"
msgid "Structure"
msgstr "Pagkakayari"
msgid "Lock language (Cannot be changed)."
msgstr "Ikandado ang wika (Hindi maaaring baguhin)."
msgid "The IP address of the computer the comment was posted from."
msgstr ""
"Ang tirahang IP ng kompyuter kung saan nanggaling ang pinaskil na "
"puna."
msgid "Default country"
msgstr "Pamantayang bansa"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Lahat ng mga pahina maiban sa mga nakatala"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Sa mga nakatalang pahina lamang"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Tukuyin ang mga pahina gamit ang kanilang landas. Magpasok ng isang "
"landas bawat linya. Ang '*' ay isang wildcard. Halimbawang landas ay "
"%blog para sa pahinang blog at %blog-wildcard para sa bawat personal "
"na blog. %front ay para sa unang pahina."
msgid "Not customizable"
msgstr "Hindi maaaring ipasadya"
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">Blocks administration page</a>."
msgstr ""
"Isang maikling paglalarawan ng iyong tipak. Gamit sa <a "
"href=\"@overview\">pahina ng pangangasiwa ng mga tipak</a>."
msgid "Text formats"
msgstr "Mga format ng teksto"
msgid "Add new @node_type"
msgstr "Magdagdag ng bagong @node_type"
msgid "Image styles"
msgstr "Mga istilo ng larawan"
msgid "Minimal"
msgstr "Pinakakakaunti"
msgid "Forum settings"
msgstr "Mga pagtatakda ng pagpupulong"
msgid "All your translations are up to date"
msgstr "Ang lahat ng iyong pagsasaling-wika ay bago."
msgid "Highlighted"
msgstr "Binigyang-diin"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Pangalawang baras sa gilid"
msgid "Site logo"
msgstr "Logo ng sityo"
msgid "Add a new @plugin"
msgstr "Magdagdag nang bagong @plugin"
msgid "%title has been created."
msgstr "Ang %title ay nailikha."
msgid "%title could not be created."
msgstr "Ang %title ay hindi mailikha."
msgid "%title has been updated."
msgstr "Ang %title ay nabago."
msgid "%title could not be updated."
msgstr "Ang %title ay hindi mabago."
msgid "@plugin %title was enabled."
msgstr "Ang @plugin %title ay pinagana."
msgid "@plugin %title was disabled."
msgstr "Ang @plugin %title ay hindi pinagana."
msgid "Never (manually)"
msgstr "Hindi kailanman (manu-mano)"
msgid "Secondary navigation"
msgstr "Pangalawang paglalayag"
msgid "Add new view"
msgstr "Magdagdag nang bagong tanawin"
msgid "Administration tools."
msgstr "Mga kasangkapan sa pangangasiwa."
msgid "If no language is selected, block will show regardless of language."
msgstr "Kung walang wika ang napili, ang tipak ay ipapakita anuman ang wika."
msgid "Add path translation"
msgstr "Magdagdag nang saling-wika ng landas"
msgid "Add view from template"
msgstr "Magdagdag nang tanawin mula sa suleras"
msgid "Make this block translatable"
msgstr "Ang tipak na ito ay maaring isaling-wika"
msgid "Show this block for these languages"
msgstr "Ipakita ang tipak sa mga sumusunod na wika"
msgid "Save and translate"
msgstr "Pangalagaan at isaling-wika"
msgid "- Select a language -"
msgstr "- Pumili ng wika -"
msgid "Page Title List"
msgstr "Listahan ng mga Pamagat ng pahina"
msgid "File byte size"
msgstr "Laki ng byte ng talaksan"
msgid "Last modified: @time."
msgstr "Huling binago: @time."
