# Tibetan translation of Ferry (7.x-0.1)
# Copyright (c) 2014 by the Tibetan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ferry (7.x-0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-05 12:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Tibetan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "དྲ་ངོས་གཙོ་མ།"
msgid "User interface"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་འཆར་ངོས།"
msgid "Slideshow"
msgstr "སྒྲོན་བརྙན།"
msgid "Title"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
msgid "Body"
msgstr "ཡི་གེ"
msgid "Previous"
msgstr "མདུན་ཕྱོགས།"
msgid "Next"
msgstr "ངོས་རྗེས་མ།"
msgid "user"
msgstr "སྤྱོད་མཁན།"
msgid "Pages"
msgstr "དྲ་ངོས།"
msgid "Save configuration"
msgstr "སྒྲིག་འགོད་ཉར་ཚགས།"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "སོར་འཇོག་གྲངས་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "enabled"
msgstr "སྤྱད་པ།"
msgid "enable"
msgstr "སྤྱད་པ།"
msgid "context"
msgstr "ཡི་གེའི་གོང་འོག"
msgid "delete"
msgstr "སུབ་པ།"
msgid "Status"
msgstr "རྣམ་པ།"
msgid "Create a new user account."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་རྩིས་ཐམ་གསར་བ་གསར་འཛུགས་བྱེད་པ།"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "གློག་ཡིག་བརྒྱུད་ནས་གསང་ཡིག་བསྐྱར་འཛུགས་བྱེད་པ།"
msgid "Prefix"
msgstr "སྔོན་སྐྱེན།"
msgid "Suffix"
msgstr "ཕྱི་སྐྱེན།"
msgid "approve"
msgstr "ཞིབ་བཤེར།"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "སུབ་པ།"
msgid "Submit"
msgstr "ཡར་སྤྲོད།"
msgid "Operations"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད།"
msgid "Content"
msgstr "ནང་དོན།"
msgid "Value"
msgstr "ཐང་།"
msgid "Username"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་།"
msgid "Email address"
msgstr "འཕྲིན་ཡིག་གི་ཤག་གནས།"
msgid "content"
msgstr "ནང་དོན།"
msgid "Development"
msgstr "གསར་འབྱེད།"
msgid "Groups"
msgstr "ཚོ།"
msgid "Group"
msgstr "ཚོ།"
msgid "Type"
msgstr "རིགས།"
msgid "Author"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།"
msgid "Replies"
msgstr "ལན་འདེབས་པ།"
msgid "Last Post"
msgstr "མཇུག་ནས་སྤེལ་པ།"
msgid "Closed"
msgstr "ཁ་རྒྱག་པ།"
msgid "yes"
msgstr "ཡིན།"
msgid "List"
msgstr "རེའུ་མིག"
msgid "Subject"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
msgid "Actions"
msgstr "བྱ་འགུལ།"
msgid "disabled"
msgstr "སྤྱོད་མི་ཆོག"
msgid "Confirm"
msgstr "ངོས་འཛིན།"
msgid "Cancel"
msgstr "དོར་བ།"
msgid "Remove"
msgstr "སྤོ་འདུད།"
msgid "Description"
msgstr "གསལ་བཤད།"
msgid "Language"
msgstr "སྐད་རིགས།"
msgid "Read more"
msgstr "ད་དུང་མང།"
msgid "more"
msgstr "དེ་ལས་མང་།"
msgid "Enable"
msgstr "སྤྱད་པ།"
msgid "Disable"
msgstr "སྤྱོད་མི་ཆོག"
msgid "Article"
msgstr "རྩོམ་ཡིག"
msgid "Disabled"
msgstr "སྤྱོད་འགོག"
msgid "Enabled"
msgstr "འགོ་སློང་བ།"
msgid "footer"
msgstr "ཤོག་མཇུག"
msgid "Comments"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད།"
msgid "Priority"
msgstr "སྔོན་ཐོབ།"
msgid "More"
msgstr "དེ་ལས་མང་བ།"
msgid "Action"
msgstr "བྱ་སྤྱོད།"
msgid "Last updated"
msgstr "ཐེངས་སྔོན་མར་གསར་སྒྱུརབྱེད་པ།"
msgid "On"
msgstr "ཁ་འབྱེད་པ།"
msgid "For"
msgstr "དེ་ཆེད་དུ།"
msgid "Tags"
msgstr "གདོང་འཛར།"
msgid "Block title"
msgstr "ཁུལ་དུམ་ཁ་བྱང་།"
msgid "Taxonomy"
msgstr "རིགས།"
msgid "Yes"
msgstr "ཡིན།"
msgid "No"
msgstr "མིན།"
msgid "Content types"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་རིགས།"
msgid "Home page"
msgstr "གཙོ་ངོས།"
msgid "Categories"
msgstr "རིགས་དབྱེ་བ།"
msgid "Download"
msgstr "ཕབ་ལེན།"
msgid "Version"
msgstr "པར་གཞི།"
msgid "view"
msgstr "ལྟ་ཞིབ།"
msgid "Overview"
msgstr "སྤྱིར་ལྟ།"
msgid "all"
msgstr "ཡོད་ཚད།"
msgid "File"
msgstr "ཡིག་ཆ།"
msgid "Tag"
msgstr "གདོང་འཛར།"
msgid "File path"
msgstr "ཡིག་ཆའི་འགྲོ་ལམ།"
msgid "Login"
msgstr "ཐོ་འཇུག"
msgid "Advanced options"
msgstr "མཐོ་རིམ་གདམ་ཚན།"
msgid "Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Date"
msgstr "ཚེས་གྲངས།"
msgid "Size"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
msgid "Links"
msgstr "ལོང་སྤྲེལ།"
msgid "Search"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ།"
msgid "Reset"
msgstr "བསྐྱུར་སྒྲིག"
msgid "Daily"
msgstr "ཉིན་རེ།"
msgid "Weekly"
msgstr "གཟའ་འཁོར་རེ།"
msgid "None"
msgstr "མེད།"
msgid "Use count"
msgstr "སྤྱད་པའི་གྲངས།"
msgid "Display settings"
msgstr "སྒྲིག་འགོད་མངོན་པ།"
msgid "default"
msgstr "སོར་འཇོག"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་འདི་སོར་ཆུད་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "Test"
msgstr "ཚོད་ལྟ།"
msgid "Number"
msgstr "གྲངས་ཀ།"
msgid "Message"
msgstr "གནས་འཕྲིན།"
msgid "No log messages available."
msgstr "ཉིན་མཐོའི་གནས་འཕྲིན་མེད་པ།"
msgid "Password"
msgstr "གསང་ཡིག"
msgid "Block settings"
msgstr "ཁུལ་དུམ་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "- None -"
msgstr "- མེད། -"
msgid "Country"
msgstr "རྒྱལ་ཁབ།"
msgid "Weight"
msgstr "ཡང་ལྗེད།"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "སྒྲིག་འགོད་ཉར་ཚགས་བྱས།"
msgid "Variable"
msgstr "འགྱུར་ཚད།"
msgid "Link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད།"
msgid "Image"
msgstr "རི་མོ།"
msgid "Center"
msgstr "འབྲིང་།"
msgid "Help text"
msgstr "རམ་འདེགས་ཡིག་རྐྱང་།"
msgid "Types"
msgstr "རིགས་གྲས།"
msgid "Hierarchy"
msgstr "བང་རིམ།"
msgid "Multiple"
msgstr "གང་མང་ཞིག"
msgid "Required"
msgstr "རེ་ཞུ།"
msgid "root"
msgstr "རྩ་བ།"
msgid "Parent"
msgstr "གོང་རིམ།"
msgid "Parents"
msgstr "ཕའི་ཚན་པ།"
msgid "Depth"
msgstr "གཏིང་ཚད།"
msgid "none"
msgstr "མེད།"
msgid "Category"
msgstr "རིགས་དགར་བ།"
msgid "Settings"
msgstr "སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Feed"
msgstr "ས་བོན།"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
msgid "edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "ངོས་སྔོན་མར་ལོག་པ།"
msgid "up"
msgstr "ཡར་ཕྱོགས།"
msgid "Go to parent page"
msgstr "ངོས་གོང་མར་ལོག་པ།"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "ངོས་འོག་མར་འཇུག་པ།"
msgid "Import"
msgstr "ནང་འདྲེན།"
msgid "Book"
msgstr "ལག་དེབ།"
msgid "Export"
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "རིགས་དབྱེ་ཐ་སྙད།"
msgid "General settings"
msgstr "རྒྱུན་ལྡན་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "settings"
msgstr "སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Back"
msgstr "ཕྱིར་ལོག"
msgid "Node ID"
msgstr "ཚིགས་ཚེག་གི་ID"
msgid "Field"
msgstr "ཡིག་དུམ"
msgid "header"
msgstr "ངོས་གཙོ།"
msgid "Label"
msgstr "གདོང་འཛར།"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
msgid "Save"
msgstr "ཉེར་ཚགས།"
msgid "Help"
msgstr "རོག་རམ།"
msgid "True"
msgstr "དངོས་མ།"
msgid "False"
msgstr "རྫུན་མ།"
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
msgid "Default"
msgstr "སོག་བཞག"
msgid "Background"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས།"
msgid "Summary"
msgstr "ནང་དོན་གནད་བསྡུས།"
msgid "Update"
msgstr "གསར་སྒྱར།"
msgid "Open"
msgstr "ཁ་ཕྱེ་པ།"
msgid "Top"
msgstr "ཀླད་དུ།"
msgid "Link Target"
msgstr "དམིགས་ཡུལ་དུ་སྦྲེལ་པ།"
msgid "Sunday"
msgstr "གཟའ་ཉི་མ།"
msgid "Monday"
msgstr "གཟའ་ཟླ་བ།"
msgid "Tuesday"
msgstr "གཟའ་མིག་དམར།"
msgid "Wednesday"
msgstr "གཟའ་ལྷག་པ།"
msgid "Thursday"
msgstr "གཟའ་ཕུར་བུ།"
msgid "Friday"
msgstr "གཟའ་པ་སངས།"
msgid "Saturday"
msgstr "གཟའ་སྤེན་པ།"
msgid "Core"
msgstr "ཉིང་ལྟེ།"
msgid "Add new"
msgstr "གསར་དུ་ཁ་གནན་པའི་"
msgid "Time"
msgstr "དུས་ཚོད།"
msgid "Views"
msgstr "མཐོང་རིས།"
msgid "Access"
msgstr "ལྟ་སྤྱོད།"
msgid "Add"
msgstr "ཁ་སྣོམ།"
msgid "View"
msgstr "ལྟ་ཞིབ།"
msgid "Format"
msgstr "རྣམ་གཞག"
msgid "Audio"
msgstr "སྒྲ་འབེབས།"
msgid "URL"
msgstr "དྲ་གནས།"
msgid "Path"
msgstr "འགྲོ་ལམ།"
msgid "Filename"
msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང་།"
msgid "Vocabularies"
msgstr "ཐ་སྙད་རེའུ་མིག"
msgid "Modules"
msgstr "དཔེ་དུམ།"
msgid "Clear index"
msgstr "གསལ་བྱང་གཙང་སེལ།"
msgid "Manage"
msgstr "དོ་དམ།"
msgid "Refresh"
msgstr "གསར་འདོན།"
msgid "Region"
msgstr "ཁུལ།"
msgid "Visible"
msgstr "མཐུང་རུང་བ།"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Tokensགནས་བཟུང་རྟགས།"
msgid "Display"
msgstr "མངོན་པ།"
msgid "Node type"
msgstr "ཚེགས་ཚིག་གི་རིགས།"
msgid "Menu"
msgstr "གདམ་བྱང་།"
msgid "Advanced settings"
msgstr "མཐོ་རིམ་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "results"
msgstr "འབྲས་བུ།"
msgid "search"
msgstr "འཚོལ་བཤེར།"
msgid "Teaser"
msgstr "གནད་བསྡུས།"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "Updated"
msgstr "གསར་སྒྱུར"
msgid "Content Types"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་རིགས།"
msgid "Text"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་།"
msgid "Theme"
msgstr "བརྗོད་གཞི།"
msgid "Layout"
msgstr "བཀོད་པ།"
msgid "Timestamp"
msgstr "དུས་ཚོད་མདའ།"
msgid "Keywords"
msgstr "གནད་ཚིག"
msgid "Components"
msgstr "སྒྲིག་ལྷུ།"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "སྡོམ་རྩིས།"
msgid "Advanced search"
msgstr "མཐོ་རིམ་འཚོལ་བཤེར།"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "ཁྱེད་ལ་ཤོག་ངོས་འདི་ལྟ་དབང་མེད་པ།"
msgid "Unknown"
msgstr "མ་ཤེས་པ།"
msgid "Attachment"
msgstr "ཞར་བྱུང་།"
msgid "n/a"
msgstr "མེད།"
msgid "Upload"
msgstr "ཡར་སྤྲོད།"
msgid "Picture"
msgstr "མགོ་བརྙན།"
msgid "Titles"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
msgid "Paths"
msgstr "འགྲོ་ལམ།"
msgid ""
"The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. "
"When used in a path or title, they will be replaced with the "
"appropriate values."
msgstr ""
"གཤམ་གྱི་ "
"Tokensགནས་བཟུང་རྟགས་རྣམས་འགྲོ་ལམ་དང་ཁ་བྱང་ནས་སྤྱད་ཆོག "
"འགྲོ་ལམ་དང་ཁ་བྱང་དུ་སྤྱད་ཚེས་དེ་རྣམས་འོས་འཚམས་ཀྱི་གྲངས་ཤིག་གིས་བརྗེ་བར་བྱེད།"
msgid "type"
msgstr "རིགས་གྲས།"
msgid "Mail"
msgstr "འཕྲིན་ཡིག"
msgid "Before"
msgstr "དེའི་སྔོན་དུ།"
msgid "After"
msgstr "དེའི་རྗེས་སུ།"
msgid "Promoted"
msgstr "མགོར་འཇོག་པ།"
msgid "User"
msgstr "སྤྱོད་མཁན།"
msgid "Content type"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་རིགས།"
msgid "action"
msgstr "བྱེད་སྟངས་།"
msgid "Continue"
msgstr "མུ་མཐུད།"
msgid "Configure"
msgstr "སྡེབ་སྒྲིག"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Check"
msgstr "ཞིབ་བཤེར།"
msgid "Files"
msgstr "ཡིག་ཆ།"
msgid "file"
msgstr "ཡིག་ཆ།"
msgid "status"
msgstr "རྣམ་པ།"
msgid "User ID"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་ ID"
msgid "Error"
msgstr "ནོར་འཁྲུལ།"
msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
msgid "Contact"
msgstr "འབྲེལ་བ།"
msgid "no"
msgstr "ཡིན།"
msgid "Created"
msgstr "བཙུགས་ཚར།"
msgid "Node"
msgstr "ཚིག་ཚེགས།"
msgid "Number of columns"
msgstr "སྟར་གྲངས།"
msgid "Separator"
msgstr "མཚམས་གཅོད་རྟགས།"
msgid "Exclude"
msgstr "ཚུད་མེད་པ།"
msgid "Horizontal"
msgstr "ཆུ་སྙོམས།"
msgid "Vertical"
msgstr "དྲང་འཕྱང་།"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "དངོས་ནས་ %title སུབ་བམ།"
msgid "Optional Title"
msgstr "ཁ་བྱང་།(གདམ་གསེས་བྱས་ཆོག་པ།)"
msgid "Required Title"
msgstr "ཁ་བྱང་།(ངེས་པར་དུ་འབྲི་དགོས་པ།)"
msgid "No Title"
msgstr "ཁ་བྱང་མེད།"
msgid "Link Title"
msgstr "ཁ་བྱང་དུ་སྦྲེལ་པ།"
msgid "URL Display Cutoff"
msgstr "URL སྦྲེལ་མ་ཐུབ་པ་མངོན།"
msgid ""
"If the user does not include a title for this link, the URL will be "
"used as the title. When should the link title be trimmed and finished "
"with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་སྤྱོད་མཁན་གྱིས་སྦྲེལ་མཐུད་འདི་ལ་ཁ་བྱང་ཚུད་དུ་མ་བཅུག་ན་URLའདི་ཁ་བྱང་འཇོག་ངེས་ཡིན། "
"སྒྲིག་འགོད་འདིས་ཡི་གེ་རིང་ཚད་（&hellip;）གང་འདྲ་ཞིག་གིས་URLགཅོད་པ་ཐག་གཅོད་བྱེད། "
"སྟོབ་བར་བཞག་ན་ཚོད་འཛིན་མི་བྱེད།"
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr "སོར་འཇོག（དམིགས་ཡུལ་གྱི་གཏོགས་གཤིས་མེད།）"
msgid "Open link in window root"
msgstr "རྩ་བའི་སྒེའུ་ཁུང་ནས་སྦྲེལ་མཐུད་ཁ་ཕྱེ་པ།"
msgid "Open link in new window"
msgstr "སྒེའུ་ཁུང་གསར་བ་ཞིག་ནས་སྦྲེལ་མཐུད་ཁ་ཕྱེ་པ།"
msgid "Allow the user to choose"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་གདམ་གསེས་བྱ་རུང་བ།"
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "ཟུར་སྣོན་བྱས་པའི་css རིགས།"
msgid "Titles are required for all links."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཡོད་ཚད་ལ་ཁ་བྱང་དགོས།"
msgid "Open URL in a New Window"
msgstr "སྒེའུ་ཁུང་གསར་བ་ཞིག་ནས་URLཁ་ཕྱེ་པ།"
msgid "Defines simple link field types."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཡིག་དུམ་གྱི་རིགས་སྒྲིག་འགོད་བྱོས།"
msgid "term"
msgstr "ཐ་སྙད།"
msgid "The name of the menu."
msgstr "གདམ་ཚན་གྱི་མིང་ནང་འཇུག་བྱོས།"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "པར་འདེབས་པར་གཞི་དང་འཚམ་པ།"
msgid "Update options"
msgstr "གསར་སྒྱུར་གདམ་ཚན།"
msgid "All"
msgstr "ཡོད་ཚད།"
msgid "Access log"
msgstr "ཉིན་ཐོ་ལྟ་སྤྱོད།"
msgid "Active"
msgstr "ནུས་ཡོད་ཀྱི་"
msgid "Access denied"
msgstr "བཅར་འདྲི་བྱེད་མི་ཆོག"
msgid "Submitted"
msgstr "ཡར་སྤྲད་པ།"
msgid "Year"
msgstr "ལོ།"
msgid "Date format"
msgstr "ཚེས་གྲངས་རྣམ་གཞག"
msgid "Panels"
msgstr "ངོས་པང་།"
msgid "Panel title"
msgstr "ཁ་བྱང་Panel"
msgid "Add content"
msgstr "ནང་དོན་ཁ་སྣོན།"
msgid "Page title"
msgstr "དྲ་ངོས་ཁ་བྱང་།"
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
msgid "The CSS ID to apply to this page"
msgstr ""
"ཤོག་ངོས་འདི་རུ་སྤྱད་པའི་CSS "
"ID"
msgid "Block"
msgstr "ཁུལ་དུམ།"
msgid "Override title"
msgstr "ཁ་བྱང་བསྐྱར་འབྲི།"
msgid "CSS class"
msgstr "CSSརིགས།"
msgid "Display links"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་མངོན་པ།"
msgid "Page"
msgstr "དྲ་ངོས།"
msgid "Pager ID"
msgstr "ངོས་བགོད་རྟགས་ ID"
msgid "Three column 25/50/25"
msgstr "སྡེ་གསུམ། 25/50/25"
msgid "Left side"
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་སྡེ།"
msgid "Middle column"
msgstr "བར་གྱི་སྡེ།"
msgid "Right side"
msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ཀྱི་སྡེ།"
msgid "Three column 25/50/25 stacked"
msgstr "སྡེ་གསུམ་25/50/25དོས་སྤུངས།"
msgid "Bottom"
msgstr "ཞབས་སུ།"
msgid "Three column 33/34/33"
msgstr "སྡེ་གསུམ་33/34/33"
msgid "Three column 33/34/33 stacked"
msgstr "སྡེ་གསུམ་33/34/33དོས་སྤུངས།"
msgid "Two column"
msgstr "སྡེ་གཉིས།"
msgid "Two column stacked"
msgstr "སྡེ་གཉིས་དོས་སྤུངས།"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomy terms"
msgid "User picture"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་རི་མོ།"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Site name"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་མིང་།"
msgid "Site slogan"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་འབོད་ཚིག"
msgid "Node types"
msgstr "ཚིགས་ཚེག་གི་རིགས།"
msgid "User settings"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Public registrations"
msgstr "མངོན་གསལ་ཐོ་འགོད།"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་དོ་དམ་པ་ཁོ་ན་ལས་སྤྱོད་མཁན་གསར་བ་ཁ་སྣོན་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "Not found"
msgstr "མ་སྙེད།"
msgid "Module"
msgstr "དཔེ་དུམ།"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "ཁ་རྒྱག་པ།"
msgid "Available updates"
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱ་རུང་བ།"
msgid "Never"
msgstr "དངོས་ནས་མི་བྱེད།"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་བཟོ་བཅོས་བྱས་པ་ཉར་ཚགས་བྱས།"
msgid "Up to date"
msgstr "གསར་ཤོས།"
msgid "Update available"
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱ་རུང་བ།"
msgid "Out of date"
msgstr "དུས་ཡོལ་ཟིན་པ།"
msgid "Header"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
msgid "Left sidebar"
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་སྡེ།"
msgid "Right sidebar"
msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ཀྱི་སྡེ།"
msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།"
msgid "Inline"
msgstr "ཕྲེང་ནང་།"
msgid "Recipients"
msgstr "ལེན་མཁན།"
msgid "Selected"
msgstr "གདམ་པ།"
msgid "Your name"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་མིང་།"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་གློག་ཡིག་གནས་ཡུལ།"
msgid "Send e-mail"
msgstr "གློག་ཡིག་གཏོང་བ།"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་གློག་ཡིག་གནས་ཡུལ་ནུས་ལྡན་ཞིག་འབྲི་དགོས།"
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "Menu link"
msgstr "གདམ་བྱང་སྦྲེལ་མཐུད།"
msgid "To"
msgstr "ལེན་མཁན།"
msgid "Aggregator feed"
msgstr "རུབ་འདུས་ཆས་ས་བོན།"
msgid "Feed description"
msgstr "Feed ཞིབ་བརྗོད།"
msgid "Aggregator item"
msgstr "རུབ་འདུས་ཆས་གྲངས།"
msgid "Custom"
msgstr "རང་སྒྲིག"
msgid "Roles"
msgstr "འཁྲབ་མཁན།"
msgid "Revision ID"
msgstr "པར་གཞི་ ID"
msgid "Comment"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད།"
msgid "Comment ID"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་གྱི་ID"
msgid "Hostname"
msgstr "གཙོ་འཁོར་གྱི་མིང་།"
msgid "Score"
msgstr "སྐར་གྲངས།"
msgid "Published"
msgstr "སྤེལ་ཚར་བ།"
msgid "Input format"
msgstr "རྣམ་གཞག་ནང་འཇུག"
msgid "Signature"
msgstr "མིང་འགོད་པ།"
msgid "Filter"
msgstr "འཚག་པ།"
msgid "Location"
msgstr "གནས་ཡུལ།"
msgid "Source string"
msgstr "ཁུངས་ཡིག་ཕྲེང་།"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "གཙོ་ངོས་སུ་འོས་སྦྱོར་བྱེད་པ།"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "མགོ་རུ་བྱ་བ།"
msgid "Revisions"
msgstr "བཟོ་བཅོས་བྱས་པའི་པར་གཞི།"
msgid "Log message"
msgstr "ཉིན་ཐོའི་བརྡ་འཕྲིན།"
msgid "URL alias"
msgstr "URLཡི་མིང་གཞན།"
msgid "Poll duration"
msgstr "འདེམ་ཤོག་འཕེན་རིང་།"
msgid "Poll votes"
msgstr "འདེམས་ཤོག་བརྟག་དཔྱད།"
msgid "Session ID"
msgstr "གཏམ་གླེང་ ID"
msgid "File ID"
msgstr "ཡིག་ཆའི་ID"
msgid "File name"
msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང་།"
msgid "File size"
msgstr "ཡིག་ཆའི་ཆེ་ཆུང་།"
msgid "Vocabulary"
msgstr "མིང་མཛོད།"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "མིང་མཛོད་ཀྱི་ ID"
msgid "Term"
msgstr "མིང་ཚིག"
msgid "Term ID"
msgstr "ཐ་སྙད་ཀྱི་ ID"
msgid "Term name"
msgstr "ཐ་སྙད་ཀྱི་མིང་།"
msgid "E-mail address"
msgstr "གློག་ཡིག་གི་ཤག་གནས།"
msgid "Last access"
msgstr "སྔ་མའི་ལྟ་སྤྱོད།"
msgid "Last login"
msgstr "མཇུག་མཐའི་ཐོ་འགོད།"
msgid "Time zone"
msgstr "དུས་ཁུལ།"
msgid "Severity"
msgstr "ཚབས་ཆེ་བ།"
msgid "Field name"
msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་མིང་།"
msgid "Global settings"
msgstr "ཁྱོན་ཡོངས་ཀྱི་སྒྲིག་བཀོད།"
msgid "Fields"
msgstr "ཡིག་དུམ"
msgid "Contains"
msgstr "ཚུད་པ།"
msgid "Does not contain"
msgstr "ཚུད་མེད་པ།"
msgid "Is less than"
msgstr "དེ་ལས་ཆུང་བ།"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "དེ་ལས་ཆུང་བ་དང་ཡང་ན་མཚུངས་བ།"
msgid "Is equal to"
msgstr "དེའི་དང་མཚུངས་བ།"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "དེ་ལས་ཆེ་བ་དང་ཡང་ན་མཚུངས་བ།"
msgid "Is greater than"
msgstr "དེ་ལས་ཆེ་བ།"
msgid "Is not equal to"
msgstr "དེའི་དང་མི་མཚུངས་བ།"
msgid "Average"
msgstr "ཆ་སྙོམས།"
msgid "Count"
msgstr "གྲངས།"
msgid "Overridden"
msgstr "ཁེབས་པ།"
msgid "Watchdog"
msgstr "ལྟ་ཞིབ།"
msgid "Mode"
msgstr "དཔེ་ཚུལ།"
msgid "Normal"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་།"
msgid "Warning"
msgstr "ཐ་ཚིག"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Items"
msgstr "རྣམ་གྲངས།"
msgid "Last update"
msgstr "ཉེ་ཆར་གསར་སྒྱུར་བྱས་པ།"
msgid "%time ago"
msgstr "%time ཡི་སྔོན།"
msgid "URL:"
msgstr "དྲ་གནས།"
msgid "Updated:"
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱས་ཟིན་པ།"
msgid "Nodes"
msgstr "ཚིག་ཚེགས།"
msgid "Advanced"
msgstr "མཐོ་རིམ།"
msgid "Sort order"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་བྱེད་སྟངས།"
msgid "Up"
msgstr "གོང་དུ།"
msgid "Width"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
msgid "Height"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
msgid "1 day"
msgstr "ཉི་མ་ 1"
msgid "Maximum"
msgstr "ཐང་ཆེ་ཤོས།"
msgid "Medium"
msgstr "འབྲིང་རིམ།"
msgid "Media"
msgstr "སྨྱན་གཟུགས།"
msgid "Sortable"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་བྱ་རུང་བ།"
msgid "Plain text"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་།"
msgid "Caching"
msgstr "བར་གསོག"
msgid "Month"
msgstr "ཟླ་བ།"
msgid "Details"
msgstr "ཞིབ་ཆ།"
msgid "Widget"
msgstr "ཚོད་འཛིན་ལྷུ་ཆས།"
msgid "Load"
msgstr "ནང་ཕེབ།"
msgid "System"
msgstr "རྒྱུད་ཁོངས།"
msgid "Domain"
msgstr "ཁོངས།"
msgid "Processors"
msgstr "སྒྲིག་གཅོད་ཆས།"
msgid "Unlimited"
msgstr "ཚོད་འཛིན་མི་བྱེད།"
msgid "Current"
msgstr "མིག་སྔར།"
msgid "Address"
msgstr "ས་གནས།"
msgid "State"
msgstr "（ཞིང་། /ཁུལ། /དམིགས་ཁུལ།）"
msgid "Terms"
msgstr "རིགས་དབྱེ་བ"
msgid "Desc"
msgstr "ཐུར་རིམ།"
msgid "Code"
msgstr "ཚབ་ཨང་།"
msgid "Owner"
msgstr "དབང་མཁན།"
msgid "OR"
msgstr "ཡང་ན།"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "བདམས་པའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་འཁྲབ་མཁན་སྣོན་པ།"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "བདམས་པའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་འཁྲབ་མཁན་སུབ་པ།"
msgid "security"
msgstr "བདེ་འཇགས་རང་བཞིན།"
msgid "node"
msgstr "ཚིག་ཚེགས།"
msgid "General"
msgstr "རྒྱུན་ལྡན་གྱི་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Cleanup"
msgstr "གཙང་སེལ།"
msgid "Border"
msgstr "མཐའ་སྒྲོམ།"
msgid "Example"
msgstr "དཔེར་ན།"
msgid "Method"
msgstr "བྱེད་སྟངས།"
msgid "Recent posts"
msgstr "ཉེ་ཆར་ཀྱི་དཔྱད་ཡིག"
msgid "Day"
msgstr "ཉིན།"
msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
msgid "here"
msgstr "འདིར།"
msgid "am"
msgstr "སྔ་དྲོ།"
msgid "pm"
msgstr "ཕྱི་དྲོ།"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"སོར་འཇོག་གི་འགྲོ་ལམ་དཔེ་རྣམ། "
"(གཤམ་གྱི་སྟོང་བར་བཞག་པའི་ཐ་སྙད་རེའུ་མིག་ཏུ་སྤྱོད་པ།)"
msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
msgstr ""
"%vocab-name "
"ཡོད་ཚད་ཀྱི་མིང་གཞན་འགྲོ་ལམ་དཔེ་རྣམ།"
msgid "Pattern for forums and forum containers"
msgstr "གླེང་རྟགས་དང་བུ་གླེང་རྟགས་ཀྱི་འགྲོ་ལམ་དཔེ་རྣམ།"
msgid "Pattern for user account page paths"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་རྩིས་ཐམ་ངོས་མིང་གཞན་གྱི་འགྲོ་ལམ་དཔེ་རྣམ།"
msgid "Pattern for blog page paths"
msgstr "ཉིན་ཐོ་ངོས་ཀྱི་འགྲོ་ལམ་དཔེ་རྣམ།"
msgid "Verbose"
msgstr "ཞིབ་ཆ་ཅན་གྱི་དཔེ་རྣམ།"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "མིང་གཞན་བཟོ་བཅོས་མངོན་པ།（འབོར་དུ་གསར་སྒྱུར་བྱས་པ་མིན་པ་རྣམས།）"
msgid "Replace by separator"
msgstr "མཚམས་གཅོད་རྟགས་ཀྱིས་ཚབ་བྱེད་པ།"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "མིང་གཞན་གྱི་ཐང་རིང་ཤོས།"
msgid "Maximum component length"
msgstr "སྒྲིག་ལྷུ་ཆེས་ཤོས་ཀྱི་རིང་ཚད།"
msgid "Update action"
msgstr "གསར་སྒྱུར་བཀོལ་སྤྱོད།"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "སྤོ་འབུད་བྱེད་པའི་ཡིག་ཕྲེང་།"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr "དཔེ་དུམ་གྱིས་དོ་དམ་བྱེད་པའི་ནང་དོན་ལ་རང་འགུལ་ངང་URLའགྲོ་ལམ་གྱི་མིང་གཞན་གསར་འཛུགས་བྱེད་པའི་བྱེད་ནུས་མཁོ་འདོན་བྱེད་པ།"
msgid "Configuration"
msgstr "ལྡེབ་སྒྲིག"
msgid "!time ago"
msgstr "!timeཡི་སྔོན།"
msgid "Other"
msgstr "གཞན།"
msgid "Align"
msgstr "སྙོམས་སྒྲིག"
msgid "Background color"
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས་ཁ་དོག"
msgid "Text color"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་གི་ཁ་མདོག"
msgid "Navigation"
msgstr "ཕྱོགས་ཁྲིད།"
msgid "Basic"
msgstr "རྩ་བ།"
msgid "Appearance"
msgstr "ཕྱི་རྣམ།"
msgid "Link URL"
msgstr "URL དུ་སྦྲེལ་པ།"
msgid "List type"
msgstr "རེའུ་མིག་གི་རིགས།"
msgid "Attributes"
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
msgid "Role"
msgstr "འཁྲབ་མཁན།"
msgid "Select all"
msgstr "ཡོངས་འདེམས།"
msgid "Padding"
msgstr "ནང་གི་བར་ཐག"
msgid "User login"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཐོ་འགོད།"
msgid "Log in"
msgstr "ཐོ་འགོད།"
msgid "Link text"
msgstr "ཡི་གེར་སྦྲེལ་མཐུད།"
msgid "Add new comment"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་གསར་པ་སྣོན་པ།"
msgid "String"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་།"
msgid "Case"
msgstr "བྲིས་ཆེ་ཆུང་།"
msgid "Users"
msgstr "སྤྱོད་མཁན།"
msgid "Not installed"
msgstr "སྒྲིག་འཇུག་བྱས་མེད།"
msgid "Referrer"
msgstr "ཁུངས།"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site "
"བཟོ་སྐྲུན་བྱེད་བཞིན་ཡོད།"
msgid "Default front page"
msgstr "སོར་འཇོག་གཙོ་ངོས།"
msgid "Both"
msgstr "གཉིས་ཀ་གང་ཡང་རུང་བ།"
msgid "Maximum length"
msgstr "རིང་ཚད་ཆེ་ཤོས།"
msgid "Save changes"
msgstr "བཟོ་བཅོས་ཉར་ཚགས།"
msgid "Anonymous"
msgstr "མིང་འགོད་སྤྱོད་མཁན།"
msgid "Edit view"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་མཐོང་རིས།"
msgid "Clone"
msgstr "བསྐྱར་བཟོ།"
msgid "Administer views"
msgstr "དོ་དམ་མཐོང་རིས།"
msgid "Existing Views"
msgstr "སྔར་ཡོད་ཀྱི་Views"
msgid "Default Views"
msgstr "སོར་འཇོག་གི་ Views"
msgid "Ascending"
msgstr "གྱེན་རིམ།"
msgid "Descending"
msgstr "ཐུར་རིམ།"
msgid "Normal menu item"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་གདམ་ཚན།"
msgid "Wildcard"
msgstr "སྐར་རྟགས།"
msgid "Arguments"
msgstr "ཞུགས་གྲངས།"
msgid "Operator"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་རྟགས།"
msgid "Filters"
msgstr "འཚག་འབྱེད།"
msgid "Optional"
msgstr "འདེམས་ན་ཆོག་པ།"
msgid "Exposed Filters"
msgstr "འཚག་པའི་ཆ་རྐྱེན་མཁོ་འདོན་བྱེད་པ།"
msgid "Order"
msgstr "མངག་ཐོ།"
msgid "View name must be alphanumeric or underscores only."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་ཀྱི་མིང་དུ་གྲངས་ཀ "
"གསལ་བྱེད་དང་འོག་ཐིག་ལས་ཡོད་མི་ཆོག"
msgid "Views UI"
msgstr "Views UI"
msgid "Recent comments"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་གསར་བ།"
msgid "Random"
msgstr "འཕྲུལ་བསྟུན།"
msgid "Uncategorized"
msgstr "རིགས་དབྱེ་མེད་པ།"
msgid "Position"
msgstr "གནས་ཡུལ།"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Integer"
msgstr "ཧྲིལ་གྲངས།"
msgid "IP Address"
msgstr "Ipགནས་ཡུལ།"
msgid "Basic settings"
msgstr "གཞི་རྩའི་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Template"
msgstr "དཔེ་པང་།"
msgid "Last checked"
msgstr "རྗེས་ནས་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པ།"
msgid "Basic setup"
msgstr "གཞི་རྩའི་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Editor appearance"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་ཆས་ཀྱི་ཕྱི་རྣམ།"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "གཙང་སུབ་བྱས་ནས་ཕྱིར་འདྲེན་བྱེད་པ།"
msgid "Editor CSS"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་ཆས CSS"
msgid "CSS classes"
msgstr "CSS རིགས།"
msgid "Profile"
msgstr "མི་སྒེར་གྱི་དཔྱད་གཞི་ཡིག་ཆ།"
msgid "Close"
msgstr "ཁ་རྒྱག་པ།"
msgid " ("
msgstr " ("
msgid ")"
msgstr ")"
msgid "Votes"
msgstr "འདེམས་ཤོག་འཕེན་པ།"
msgid "Term description"
msgstr "ཐ་སྙད་ཞིབ་བརྗོད།"
msgid "fields"
msgstr "ཡིག་དུམ།"
msgid "Save settings"
msgstr "སྒྲིག་འགོད་ཉར་ཚགས།"
msgid "Operation"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད།"
msgid "reply"
msgstr "ལན་འདེབས་པ།"
msgid "Duration"
msgstr "དུས་ཚད།"
msgid "Original"
msgstr "གདོད་མ།"
msgid "Function"
msgstr "རྟེན་འབྱུང་གྲངས།"
msgid "Defaults"
msgstr "སོར་འཇོག"
msgid "1 Day"
msgstr "ཉིན 1"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Protocol"
msgstr "གྲོས་མཐུན།"
msgid "with comments"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ཡོད་པའི་"
msgid "without comments"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་མེད་པའི་"
msgid "Sort by"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གི་གཞི་འཛིན་ས།"
msgid "Created date"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་དུས།"
msgid "Updated date"
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱས་པའི་དུས།"
msgid "comments"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད།"
msgid "Full"
msgstr "ཆ་ཚང་།"
msgid "Default language"
msgstr "སོར་འཇོག་གི་སྐད་རིགས།"
msgid "Delete rule"
msgstr "སྒྲིག་ལམ་དོར་བ།"
msgid "American Samoa"
msgstr "ས་མོ་ཡ་ཤར་མ།"
msgid "Georgia"
msgstr "ཀེ་ཨོར་ཀི་ཡ།"
msgid "Guam"
msgstr "ཀོམ་གླིང་ཕྲན།"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "མར་ཧྲོར་གླིང་ཚོམ།"
msgid "Palau"
msgstr "ཕ་ལའོ་གླིང་ཚོམ།"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "ཕུར་ཐོ་རི་ཁོ།"
msgid "Size of textfield"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་ཚང་གི་ཆེ་ཆུང་།"
msgid "Authoring information"
msgstr "ཆ་འཕྲིན་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Hidden"
msgstr "གབ་པ།"
msgid "Approved"
msgstr "ཆོག་མཆན་ཐོབ།"
msgid "Root"
msgstr "རྩ་བ།"
msgid "Show"
msgstr "མངོན་པ།"
msgid "Other queries"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གཞན།"
msgid "Key"
msgstr "གསང་ལྡེ།"
msgid "Timer"
msgstr "ཆུ་ཚོད་རྩི་ཆས།"
msgid "Change"
msgstr "བཟོ་བཅོས།"
msgid "English"
msgstr "English(དབྱིན་སྐད།)"
msgid "in"
msgstr "ནས།"
msgid "Tokens"
msgstr "ཚབ་བརྗེ་རྟགས།"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Clear"
msgstr "སུབ་པ།"
msgid "menu"
msgstr "འདེམས་བྱང་།"
msgid "Titles only"
msgstr "ཁ་བྱང་ཁོ་ན་ལས་མེད།"
msgid "Full text"
msgstr "གཞུང་དངོས།"
msgid "Feed settings"
msgstr "Feedསྒྲིག་འགོད།"
msgid "Source"
msgstr "ཁུངས།"
msgid "Add new group"
msgstr "ཚོ་གསར་བ་ཞིག་ཁ་སྣོན།"
msgid "published"
msgstr "སྤེལ་ཟིན་པ།"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "བཟོ་བཅོས་བྱས་པ་ཉར་ཚགས་བྱས་..."
msgid "Refine"
msgstr "ཞིབ་ཏུ་དབྱེ་བ།"
msgid "Undo"
msgstr "སོར་ཆུད།"
msgid "Front page"
msgstr "མདུན་ངོས།"
msgid ""
"Visitors can create accounts and no administrator approval is "
"required."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་རྩིས་ཐམ་གསར་འཛུགས་བྱེད་ཆོག་པ་མ་ཟད་དོ་དམ་པའི་ཆོག་མཆན་ཡང་མི་དགོས།"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "ཟླ་སྒྲིག་གི་དཔེ་རྣམ་བརྗེ་བ།"
msgid "Deleted"
msgstr "སུབ་ཚར།"
msgid "Display name"
msgstr "མིང་མངོན་པ།"
msgid "Languages"
msgstr "སྐད་རིགས"
msgid "Features"
msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
msgid "Add file"
msgstr "ཡིག་ཆ་ཁ་སྣོན།"
msgid "Create new revision"
msgstr "བཟོ་བཅོས་བྱས་པའི་པར་གཞི་གསར་བ་གསར་བཟོ།"
msgid "First"
msgstr "དང་པོ།"
msgid "Middle"
msgstr "Middle"
msgid "Query"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ།"
msgid "Font size"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆེ་ཆུང་།"
msgid "Block name"
msgstr "ཁུལ་དུམ་གྱི་མིང་།"
msgid "Hour"
msgstr "དུས་ཚོད།"
msgid "Minute"
msgstr "སྐར་མ།"
msgid "Second"
msgstr "སྐར་ཆ།"
msgid "Granularity"
msgstr "རགས་ཚད།"
msgid "Alignment"
msgstr "སྙོམས་སྒྲིག"
msgid "author"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།"
msgid "Entity"
msgstr "དངོས་གཞི།"
msgid "AND"
msgstr "དང་།"
msgid "Fixed"
msgstr "ངེས་གཏན།"
msgid "Revert"
msgstr "སོར་ཆུབ།"
msgid "Empty"
msgstr "སྟོང་པ།"
msgid "Path alias"
msgstr "འགྲོ་ལམ་གྱི་མིང་གཞན།"
msgid "Caption"
msgstr "གསལ་བཤད།"
msgid "views"
msgstr "མཐོང་རིས།"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་བས་སྒྲིག་འགོད་བྱས་པ་ཉར་ཚགས་བྱེད་མ་ནུས།"
msgid "First day of week"
msgstr "གཟའ་འཁོར་གཅིག་གི་ཉི་མ་དང་པོ།"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་རིགས་དབྱེ་བ།"
msgid "Create new account"
msgstr "རྩིས་ཐེམ་མིང་གསར་བ་ཞིག་བཟོ་བ།"
msgid "What links here"
msgstr "ཡོང་ལམ།"
msgid "Site information"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་ཆ་འཕྲིན།"
msgid "Blocked"
msgstr "བཀག་པ།"
msgid "or"
msgstr "ཡང་ན།"
msgid "Visitor"
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་བྱེད་མཁན།"
msgid "Parent term"
msgstr "ཕའི་ཐ་སྙད།"
msgid "Video"
msgstr "བརྙན་ཟློས།"
msgid "Style"
msgstr "བཟོ་ལྟ།"
msgid "Forums"
msgstr "གླེང་སྟེགས།"
msgid "revert"
msgstr "སོར་ཆུད།"
msgid "Asterisk"
msgstr "སྐར་རྟགས།"
msgid "Missing"
msgstr "ཁ་མི་ཚང་བ།"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྲིག་འགོད་བྱས་པ་ཉར་ཚགས་བྱས།"
msgid "All tags"
msgstr "གདོང་འཛར་ཡོད་ཚད།"
msgid "Last modified"
msgstr "རྗེས་ནས་བཟོ་བཅོས།"
msgid "Reversed"
msgstr "ལྡོག་ནས་རིམ་སྒྲིག"
msgid "Flexible"
msgstr "བབ་བསྟུན་གྱི་རང་བཞིན།"
msgid "Reverse"
msgstr "ལྡོག་སྐོར།"
msgid "Length of trimmed posts"
msgstr "གནད་བསྡུས་ཀྱི་ཡིག་གྲངས།"
msgid ""
"The maximum number of characters used in the trimmed version of a "
"post. Drupal will use this setting to determine at which offset long "
"posts should be trimmed. The trimmed version of a post is typically "
"used as a teaser when displaying the post on the main page, in XML "
"feeds, etc. To disable teasers, set to 'Unlimited'. Note that this "
"setting will only affect new or updated content and will not affect "
"existing teasers."
msgstr ""
"གནད་བསྡུས་ལས་མངོན་པའི་ཡིག་གྲངས།（ཟུར་ཕྱེད་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་2 "
"རྒྱ་ཡིག་1རུ་བྱ་བ།） Drupal "
"ཡིས་གྲངས་འདི་ལ་བསྟེན་ནས་རྩོམ་ཡིག་གི་ཡིག་གྲངས་རྩིས་བར་བྱེད། "
"ནམ་རྒྱུན་དུ་གནད་བསྡྭས་དང་། "
"XML feeds སོགས་སུ་སྤྱོད།  "
"གནད་བསྡུས་མི་དགོས་ན་'མེད།'རུ་སྒྲིག་འགོད་བྱོས། "
"མཉམ་འཇོག་རྒྱུ་ཞིག་ལ་སྒྲིག་འགོད་འདིས་གསར་སྒྱུར་བྱས་པ་དང་གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་ནང་དོན་ཁོ་ན་ལ་ཤུགས་རྐྱེན་ཐེབས།"
msgid "Not published"
msgstr "མ་བཀོད།"
msgid "Menu settings"
msgstr "གདམ་བྱང་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type： %title སུབ།"
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "བྱ་རུང་བའི་ཡིག་ཆའི་རིགས།"
msgid "New comments"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་གསར་བའི་གྲངས།"
msgid "Relationships"
msgstr "འབྲེལ་བ།"
msgid "Plural"
msgstr "མང་ཚིག་གི་རྣམ་པ།"
msgid "Relationship"
msgstr "འབྲེལ་བ།"
msgid "relationships"
msgstr "འབྲེལ་བ།"
msgid "Oldest first"
msgstr "རྙིང་པ་སྔོན་དུ།"
msgid "Sort criteria"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གི་ཚད་གཞི།"
msgid "Current search"
msgstr "མིག་སྔའི་འཚོལ་བཤེར།"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<གབ་པ།>"
msgid "Parent menu item"
msgstr "ཕའི་གདམ་ཚན།"
msgid "Translations"
msgstr "ལོ་ཙྰ།"
msgid "Privacy"
msgstr "གསང་དོན།"
msgid "Sticky"
msgstr "མགོར་འཇོག་པ།"
msgid "Default options"
msgstr "སོར་འཇོག་གདམ་ཚན།"
msgid "Read only"
msgstr "ཀློག་པ་ཁོ་ན།"
msgid "TRUE"
msgstr "དངོས་མ།"
msgid "FALSE"
msgstr "རྫུན་མ།"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "cancel"
msgstr "དོར་བ།"
msgid "disable"
msgstr "སྤྱོད་མི་ཆོག"
msgid "Output format"
msgstr "ཕྱིར་འདོན་གྱི་རྣམ་གཞག"
msgid "File types"
msgstr "ཡིག་ཆའི་རིགས།"
msgid "Storage"
msgstr "སོག་འཇོག"
msgid "Advanced Options"
msgstr "མཐོ་རིམ་གདམ་ཚན།"
msgid "Default value"
msgstr "སོར་བཞག་ཐང་།"
msgid "Anonymous user"
msgstr "མིང་འགོད་སྤྱོད་མཁན།"
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr "མིང་འགོད་སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་རྟགས།"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"འདི་དང་ལྟོས་ཟླར་གྱུར་བའི་དྲ་གནས་དྲ་ཚིག་གིས་གཙོ་ངོས་བྱས་ནས་མངོན་པར་བྱེད། "
"གལ་ཏེ་ངེས་གཏན་བྱེད་མི་ནུས་ན་\"node\"ནང་འཇུག་བྱེད་རོག"
msgid "Apply"
msgstr "སྤྱོད་པ།"
msgid "Edit translation"
msgstr "འགྱུར་ཡིག་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "(source)"
msgstr "(ཁུངས།)"
msgid "Select"
msgstr "གདམ་གསེས།"
msgid "Examples"
msgstr "དཔེར་བརྗོད།"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་འཚོལ་ཞིབ་བྱེད་འདོད་པའི་གནད་ཚིག་ནང་འཇུག་བྱོས།"
msgid "No style"
msgstr "བཟོ་ཉམས་མེད་པ།"
msgid "Bold"
msgstr "ཤ་ཆེན།"
msgid "Information"
msgstr "བརྡ་འཕྲིན།"
msgid "Variables"
msgstr "འགྱུར་ཚད།"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP ཚབ་ཨང་།"
msgid "Simple"
msgstr "སླ་མོ།"
msgid "No caching"
msgstr "བར་ཁུལ་བེད་སྤྱོད་མི་བྱེད་པ།"
msgid "Multilingual system"
msgstr "སྐད་མང་རྒྱུད་ཁོངས།"
msgid "Internationalization"
msgstr "རྒྱལ་སྤྱི་ཅན།"
msgid "Content selection mode"
msgstr "ནང་དོན་གདམ་གསེས་ཀྱི་དཔེ་རྣམ།"
msgid "Normal - All enabled languages will be allowed."
msgstr ""
"ཚད་གཞི།  - "
"སྤྱོད་མཁན་ཀྱིས་སྤྱད་པའི་སྐད་རིགས་ཡོད་ཚད་བྱ་རུང་བ།"
msgid "Extended - All defined languages will be allowed."
msgstr ""
"དྲག་སྤེལ།  - "
"སྤྱོད་མཁན་གྱིས་རང་སྒྲིག་བྱས་པའི་སྐད་རིགས་ཡོད་ཚད་བྱ་རུང་བ།"
msgid "Multilingual options"
msgstr "སྐད་མང་གདམ་ཚན།"
msgid "Multilingual settings"
msgstr "སྐད་མང་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Translated"
msgstr "ལོ་ཙྰ་བྱས་ཚར།"
msgid "Strings"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་།"
msgid "Translation"
msgstr "ལོ་ཙྰ།"
msgid "Translation status"
msgstr "ལོ་ཙྰའི་རྣམ་པ།"
msgid "Blocks"
msgstr "ཁུལ་དུམ།"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་PHP དཔེ་རྣམ་འདེམས་ན་ "
"%php "
"བར་དུ་PHPབྱ་རིམ་གྱི་ཚབ་ཨང་ནང་འཇུག་བྱེད་དགོས། "
"དོ་སྣང་བྱེད་རྒྱུད་ཅིག་ལ་ནོར་འཁྲུལ་ཅན་གྱི་PHPཚབ་ཨང་ལག་བསྟར་བྱས་ན་ཁྱེད་ཀྱི་Drupal "
"དྲ་ཚིགས་ལ་གཏོར་བརླག་བྱེད།"
msgid "Menus"
msgstr "འདེམས་བྱང་།"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min དང་ @max"
msgid "Default time zone"
msgstr "སོར་འཇོག་དུས་ཁུལ།"
msgid "Overrides"
msgstr "འགེབས།"
msgid "Add field"
msgstr "ཡིག་དུམ་ཁ་སྣོན།"
msgid "Remove field"
msgstr "ཡིག་དུམ་སུབ་པ།"
msgid "Text area"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་ཁུལ།"
msgid "Used in"
msgstr "རུ་སྤྱོད་པ།"
msgid "Fieldgroup"
msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་ཚོ།"
msgid "Decimal"
msgstr "སིལ་གྲངས།"
msgid "Minimum"
msgstr "ཐང་ཆུང་ཤོས།"
msgid "Index"
msgstr "གསལ་བྱང་།"
msgid "Permalink"
msgstr "གཏན་དུ་སྤྲེལ་བ།"
msgid "Debug"
msgstr "ཚོད་སྒྲིག"
msgid "Exceptions"
msgstr "དམིགས་ཟབ།"
msgid "Permission"
msgstr "དབང་ཚད།"
msgid "Grid"
msgstr "དྲ་མིག"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Italic"
msgstr "གསེག་པ།"
msgid "Hide"
msgstr "གབ་པ།"
msgid "Date - newest first"
msgstr "ཚེས་གྲངས།——གསར་བ་ནས་རྙིང་པ།"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "ཚེས་གྲངས།——རྙིང་པ་ནས་གསར་བ།"
msgid "Global"
msgstr "ཁྱོན་ཡོངས།"
msgid "file system"
msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱུད་ཁོངས།"
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"འདེམས་བྱང་རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱིས་འགྲོ་ལམ་ཁོ་ན་ཉར་ཚགས་བྱེད་ལ། "
"མངོན་འཆར་བྱེད་དུས་URLཡི་མིང་གཞན་བེད་སྤྱོད་བྱེད། "
"%link_path འདི་ཉིད་ %normal_path "
"ལྟར་ཉར་ཚགས་བྱེད།"
msgid "Thread"
msgstr "སྟར་ཕྲེང་།"
msgid "Hot topic threshold"
msgstr "རྒྱུག་ཆེ་བརྗོད་གཞིའི་ཚད།"
msgid "Topics per page"
msgstr "ཤོག་ངོས་རེ་རེའི་བརྗོད་གཞིའི་གྲངས།"
msgid "Posts - most active first"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་རྩོམ་ཡིག—རྒྱུག་མི་ཆེ་བའི་བརྗོད་གཞི་སྔོན་དུ་འཇོག་པ།"
msgid "Posts - least active first"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་རྩོམ་ཡིག—རྒྱུག་མི་ཆེ་བའི་བརྗོད་གཞི་སྔོན་ཐོན།"
msgid "Layouts"
msgstr "བཀོད་པ།"
msgid "URL path settings"
msgstr "URLའགྲོ་ལམ་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Not configured"
msgstr "སྡེབ་སྒྲིག་བྱས་མེད།"
msgid "Distinct"
msgstr "གཞན་དང་མི་འདྲ་བ།"
msgid "<None>"
msgstr "<ཅི་ཡང་མེད་པ།>"
msgid "Extension"
msgstr "ཡན་ལག་འཕྲུལ་འཁོར།"
msgid "Server"
msgstr "ཞབས་ཞུ་ཆས།"
msgid "Space"
msgstr "སྟོང་མིག"
msgid "Unavailable"
msgstr "སྤྱོད་མི་ནུས།"
msgid ""
"The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
"existing alias. Alias changed to %alias."
msgstr ""
"རང་འགུལ་ངང་གསར་དུ་བཏགས་པའི་མིང་གཞན་ "
"%original_alias "
"འདི་མིང་གཞན་དང་འགལ་བས་ "
"%aliasརུ་བཏགས།"
msgid "Pattern for all @node_type paths"
msgstr "@node_typeཡོད་ཚད་ཀྱི་མིང་གཞན་འགྲོ་ལམ་དཔེ་རྣམ།"
msgid "Delete aliases"
msgstr "མིང་གཞན་སུབ་པ།"
msgid "Automatic alias"
msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་མིང་གཞན་འདོགས་པ།"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"ཁ་བྱང་དུ་མིང་གི་བར་མཚམས་གཅོད་པའི་ཡིག་འབྲི། "
"འདི་ལྟར་བྱས་ན་སྟོང་ཆ་དང་བརྡ་རྟགས་ཚེག་ཤད་ཡོད་ཚད་བརྗེ་བར་བྱེད། "
"སྟོང་རྟགས་དང་+ "
"རྟགས་བེད་སྤྱད་ན་མཇུག་འབྲས་ཚབས་ཆེན་འབྱུང་།"
msgid "Character case"
msgstr "ཡིག་རྟགས་ཀྱི་འབྲི་ཆེ་ཆུང་།"
msgid "Leave case the same as source token values."
msgstr "གདོད་མའི་tokenཐང་ལྟར་འབྲི་ཆེ་ཆུང་ལ་བཟོ་བཅོས་མི་བྱེད་པ།"
msgid "Change to lower case"
msgstr "ཆུང་འབྲི་རུ་སྒྱུར་བ།"
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr ""
"ཇི་ཡང་མི་བྱེད་པ། "
"སྔར་གྱི་མིང་གཞན་ལྟར་འཇོག་པ།"
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr ""
"མིང་གཞན་གསར་བ་འདོགས་པ། "
"མིག་སྔར་སྤྱད་པའི་མིང་གཞན་ནུས་ལྡན་དུ་འཇོག་པ།"
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr "སྔོན་གྱི་མིང་གཞན་སུབ་ནས་མིང་གཞན་གསར་བ་འདོགས་པ།"
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr "མིང་གཞན་འདོགས་དུས་སྔོན་དུ་སྒྲ་སྒྱུར་བྱེད་པ།"
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr "ASCII-96ནང་གི་ཡིག་འབྲི་དང་ཨང་གྲངས་སྤྱད་ནས་མིང་གཞན་གསར་བ་འཚག་པ།"
msgid "No action (do not replace)"
msgstr ""
"བཀོལ་སྤྱོད་མི་བྱེད་པ། "
"(མི་བརྗེ་བ།)"
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr ""
"མིང་གཞན་ཡོད་ཚད་སུབ་པ། "
"སུབ་པར་བྱེད་པའི་མིང་གཞན་གྱི་གྲངས།: "
"%count。"
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr ""
"@labelཡོད་ཚད་ཀྱི་མིང་གཞན་སུབ་པ། "
"སུབ་པར་བྱེད་པའི་མིང་གཞན་གྱི་གྲངས།: "
"%count。"
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "མྱུར་དུ་མིང་གཞན་སུབ་པ།"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "འགྲོ་ལམ་གྱི་མིང་གཞན་ཡོད་ཚད་སུབ་ཚར།"
msgid "All of your %type path aliases have been deleted."
msgstr ""
"%type "
"འགྲོ་ལམ་གྱི་མིང་གཞན་ཡོད་ཚད་སུབ་ཚར།"
msgid "Language neutral"
msgstr "སྐད་རིགས་ལ་དབྱེ་བ་མི་བྱེད་པ།"
msgid "Usage"
msgstr "སྤྱོད་སྟངས།"
msgid "Edit content"
msgstr "ནང་དོན་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "Change layout"
msgstr "བཀོད་པ་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པ།"
msgid "Contexts"
msgstr "ངང་ཚུལ།"
msgid "<Any>"
msgstr "<གང་རུང་།>"
msgid "File display"
msgstr "ཡིག་ཆ་མངོན་པ།"
msgid "Rearrange"
msgstr "བསྐྱར་ཏུ་སྒྲིག་པ།"
msgid "Show only items where"
msgstr "གཤམ་གྱི་ཆ་རྐྱེན་དང་མཐུན་པའི་སྡེ་ཚན་ཁོ་ན་མངོན་པ།："
msgid "Devel"
msgstr "གསར་འདོན།"
msgid "empty"
msgstr "སྟོང་བ།"
msgid "Package"
msgstr "ཐུམ།"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type：%title གསར་སྒྱུར་བྱས།"
msgid "All types"
msgstr "རིགས་ཡོད་ཚད།"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "གདམ་ཚན་གཞན་དག"
msgid "Interface language"
msgstr "འཆར་ངོས་སྐད་རིགས།"
msgid "Cancel link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་དོར་བ།"
msgid "Attach to"
msgstr "དེ་རུ་གཏོགས་པ།"
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"%urlདྲ་གནས་འདི་ནུས་མེད་ཅིག་སྟེ། "
"དྲ་གནས་ཡང་དག་ཞིག་ནང་འཇུག་བྱེད་རོག "
"དཔེར་ན། http://www.example.com/feed.xml"
msgid "Panel pages"
msgstr "ངོས་པང་དྲ་ངོས།"
msgid "Panel nodes"
msgstr "ངོས་པང་གི་ཚིགས་ཚེག"
msgid "Mini panels"
msgstr "ངོས་པང་ཆུང་ངུ་།"
msgid "Context"
msgstr "ཡི་གེ་སྔ་ཕྱི།"
msgid "Pager"
msgstr "དྲ་ངོས།"
msgid "Identifier"
msgstr "མཚོན་བྱེད་རྟགས།"
msgid "Unordered"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་བྱས་མེད་པ།"
msgid "Ordered"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་བྱས་པ།"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "རིགས་དབྱེ་ཚིག་མཛོད།"
msgid "New @s"
msgstr "@s གསར་འཛུགས་བྱེད་པ།"
msgid "New content of other types"
msgstr "རིགས་མི་འདྲ་བའི་ནང་དོན་གཞན་ཞིག་གསར་འཛུགས་བྱེད་པ།"
msgid "New content behavior"
msgstr "ནང་དོན་གསར་འཛུགས་བྱེད་པའི་བྱ་སྤྱོད།"
msgid ""
"Select the default behavior of new content added to the system. If "
"checked, new content will automatically be immediately available to be "
"added to Panels pages. If not checked, new content will not be "
"available until specifically allowed here."
msgstr ""
"གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་ནང་དོན་གདམ་གསེས་བྱས་ནས་རྒྱུད་ཁོངས་སུ་ཁ་སྣོན་བྱེད་པའི་བྱ་སྤྱོད། "
"གལ་ཏེ་གདམ་གསེས་བྱས་ན། "
"ནང་དོན་གསར་བ་དེ་རང་འགུལ་ངང་ངོས་པང་དྲ་ངོས་སུ་ཤར་ལ། "
"གལ་ཏེ་མ་འདེམས་ན། "
"ནང་དོན་གསར་བ་དེ་ལ་འདི་རུ་ཆོག་མཆན་གནང་རྗེས་ད་གཟོད་དྲ་ངོས་ནས་ངོས་པང་ནས་བེད་སྤྱོད་བྱས་ཆོག"
msgid ""
"<p>Click Submit to be presented with a complete list of available "
"content types set to the defaults you selected.</p>"
msgstr "<p>སྒྲིག་འགོད་ཆ་ཚང་མངོན་པར་ཆིག་རྡེབ་བྱས་ནས་ཁྱེད་ཀྱི་གདམ་གསེས་བྱས་པའི་བྱ་རུང་བའི་ནང་དོན་གྱི་རིགས་སུ་སོར་འཇོག་བྱེད་པ།</p>"
msgid "Allowed @s content"
msgstr "བྱ་རུང་བའི་ནང་དོན་ @s"
msgid "Select allowed layouts"
msgstr "བཀོད་སྤྱོད་བྱ་རུང་བའི་བཀོད་པ་གདམ་གསེས།"
msgid ""
"Check the boxes for all layouts you want to allow users choose from "
"when picking a layout. You must allow at least one layout."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་ལ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་ནུས་པའི་བཀོད་པ་གདམ་གསེས་བྱེད་པ། "
"མ་མཐའ་ཡང་གཅིག་འདེམས་དགོས།"
msgid "Remove this item"
msgstr "སྡེ་ཚན་འདི་སུབ་པ།"
msgid "Keyword"
msgstr "གནད་ཚིག"
msgid "Panel content has been updated."
msgstr "ངོས་པང་གི་ནང་དོན་གསར་སྒྱུར་བྱས་ཚར།"
msgid "Choose layout"
msgstr "བཀོད་པ་གདམ་གསེས།"
msgid "Missing content type"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་རིགས་བོར་བ།"
msgid "Add content to !s"
msgstr ""
"!s "
"རུ་ནང་དོན་ཁ་སྣོན་བྱེད་པ།"
msgid "Panel settings"
msgstr "Panel སྒྲིག་འགོད།"
msgid "No title"
msgstr "ཁ་བྱང་མེད་པ།"
msgid "Columns"
msgstr "སྡེ་བ།"
msgid "Single column"
msgstr "སྡེ་བ་གཅིག"
msgid "Two column bricks"
msgstr "སྡེ་བ་གཉིས་སུ་བྱེད་པ།"
msgid "Left above"
msgstr "གཡོན་སྟེང་།"
msgid "Right above"
msgstr "གཡོས་སྟེང་།"
msgid "Left below"
msgstr "གཡོན་འོག"
msgid "Right below"
msgstr "གཡས་འོག"
msgid "Deleted/missing mini panel @name"
msgstr ""
"བསུབས་པ།/ངོས་པང་ཆུང་ངུ་བོར་བ། "
"@name"
msgid "Untitled mini panel"
msgstr "ཁ་བྱང་མེད་པའི་ངོས་པང་བོར་བ།"
msgid "Panel"
msgstr "ངོས་པང་།"
msgid "Panel layout"
msgstr "ངོས་པང་གི་བཀོད་པ།"
msgid "Panel content"
msgstr "ངོས་པང་གི་ནང་དོན།"
msgid "Please select a layout."
msgstr "བཀོད་པ་ཅིག་གདམ་གསེད་བྱེད་རོག"
msgid "Page settings"
msgstr "དྲ་ངོས་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Disable Drupal blocks/regions"
msgstr "Drupalཁུལ་དུམ་སྤྱོད་མི་ཆོག/ཁུལ་ཁོངས།"
msgid "CSS code"
msgstr "CSSཚབ་ཨང་།"
msgid "Simple cache"
msgstr "སླ་མོ་ངང་བར་གསོག་བྱེད་པ།"
msgid "Use pager"
msgstr "ངོས་འབྱེད་ཆས་སྤྱོད་པ།"
msgid "Items to display"
msgstr "མངོན་པར་བྱེད་པའི་སྡེ་ཚན།"
msgid "Offset"
msgstr "གཡོ་སྤོའི་ཚད།"
msgid "More link"
msgstr "དེ་ལས་མང་བའི་སྦྲེལ་མཐུད།"
msgid "Book parent"
msgstr "ཕའི་ལག་དེབ།"
msgid "Top level book"
msgstr "སྟེང་རིམ་ལག་དེབ།"
msgid "System block"
msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་ཁུལ་དུམ།"
msgid "Presents the panes in the form of an HTML list."
msgstr "HTMLཡི་རེའུ་མིག་མངོན་པའི་ངོས་པང་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
msgid "Rounded corners"
msgstr "ཟླུམ་ཟུར།"
msgid "Each pane"
msgstr "ངོས་པང་རེ་རེ།"
msgid "contains"
msgstr "ཚུད་པ།"
msgid "Machine name"
msgstr "འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་མིང་།"
msgid "Edit rule"
msgstr "སྒྲིག་ལམ་བཟོ་བཅོས།"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Selection type"
msgstr "རིགས་འདེམས་པ།"
msgid "Check for updates"
msgstr "གསར་སྒྱུར་ལྟ་ཞིབ།"
msgid "No update data available"
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་གསར་སྒྱུར་གཞི་གྲངས་མེད།"
msgid "No name"
msgstr "མིང་མེད་པ།"
msgid "Node count"
msgstr "ཚིགས་ཚེག་སྡོམ་རྩིས།"
msgid "Field settings"
msgstr "ཡིག་དུམ་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Default order"
msgstr "སོར་འཇོག་གི་གོ་རིམ།"
msgid "Add new field"
msgstr "ཡིག་དུམ་གསར་བ་ཁ་སྣོན།"
msgid "Underline"
msgstr "འོག་ཐིག"
msgid "Ordered list"
msgstr "རིམ་ལྡན་རེའུ་མིག"
msgid "Unordered list"
msgstr "རིམ་མེད་རེའུ་མིག"
msgid "About"
msgstr "འདི་དང་འབྲེལ་ཡོད།"
msgid "Default picture"
msgstr "སོར་འཇོག་མགོ་བརྙན།"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་ལ་རང་སྒྲིག་བྱས་པའི་མགོ་བརྙན་མེད་ཚེས། "
"མགོ་བརྙན་རི་མོའི་URLམངོན་པ། "
"གལ་ཏེ་སྟོང་བར་བཞག་ན་རི་མོ་བེད་སྤྱོད་མི་བྱེད།"
msgid "Domains"
msgstr "ཁུལ།"
msgid "Add row"
msgstr "ཕྲེང་ཁ་སྣོན་བྱེད་པ།"
msgid "Update mode"
msgstr "གསར་སྒྱུར་དཔེ་རྣམ།"
msgid "Column"
msgstr "སྟར།"
msgid "Default sort"
msgstr "སོར་འཇོག་རིམ་སྒྲིག"
msgid "sort by @s"
msgstr "@sལྟར་རིམ་སྒྲིག"
msgid "and"
msgstr "དང་།"
msgid "Optional URL"
msgstr "གདམ་རུང་བའི་ཤག་གནས།"
msgid "Allow user-entered tokens"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་tokenབེད་སྤྱོད་བྱ་རུང་བ།"
msgid "Rel Attribute"
msgstr "Relགཏོགས་གཤིས།"
msgid ""
"When output, this link will have this rel attribute. The most common "
"usage is <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> "
"which prevents some search engines from spidering entered links."
msgstr ""
"ཕྱིར་འདྲེན་བྱེད་དུས་སྦྲེལ་མཐུད་འདི་ལ་relཡི་གཏོགས་གཤིས་ཡོད། "
"རྒྱུན་དུ་སྤྱོད་པའི་བྱེད་ཐབས་ལ་<a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a>སྤྱད་ནས་འཚོལ་ཞིབ་ཆས་བཀག་འཛིན་བྱེད་པ་དེ་ཡིན།"
msgid "At least one title or URL must be entered."
msgstr "ངེས་པར་དུ་ཁ་བྱང་དང་ཡང་ན་ས་གནས་ཤིག་ནང་འཇུག་བྱེད་དགོས།"
msgid "You cannot enter a title without a link url."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་སྦྲེལ་མཐུད་ས་གནས་མེད་པའི་ཁ་བྱང་ནང་འཇུག་བྱ་མི་རུང་།"
msgid "Title, as link (default)"
msgstr ""
"ཁ་བྱང་། "
"སྦྲེལ་མཐུད་དུ་སོར་འཇོག་བྱ།"
msgid "URL, as link"
msgstr "URLསྦྲེལ་མཐུད་དུ་བྱ།"
msgid "Short, as link with title \"Link\""
msgstr ""
"རྣམ་པ་ཐུང་ངུ་། "
"སྦྲེལ་མཐུད།+‘སྦྲེལ་མཐུད’ཁ་བྱང་།"
msgid "Label, as link with label as title"
msgstr ""
"Labelཁ་བྱང་དུ་འཇོག་པ། "
"སྦྲེལ་མཐུད།+label ཁ་བྱང་།"
msgid "Separate title and URL"
msgstr "དབྱེ་ཕྲལ་ཁ་བྱང་དང་URL"
msgid "Popup"
msgstr "ལྡེམ་གླེང་།"
msgid "Add new rule"
msgstr "སྒྲིག་ལམ་གསར་བ་ཁ་སྣོན།"
msgid "Auto-reply"
msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་ལན་འདེབས་པ།"
msgid "Add @type"
msgstr "@typeཁ་སྣོན།"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Parent comment"
msgstr "ཕའི་དཔྱད་བརྗོད།"
msgid "The parent comment."
msgstr "ཕའི་དཔྱད་བརྗོད།"
msgid "Author's website"
msgstr "རྩོམ་པ་པོའི་དྲ་ཚིག"
msgid "Display the depth of the comment if it is threaded."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་དཔྱད་བརྗོད་ནི་སྟར་ཕྲེང་ཅན་ཞིག་ཡིན་ན། "
"དེའི་གཏིང་ཚད་མངོན་པར་བྱས།"
msgid ""
"Sort by the threaded order. This will keep child comments together "
"with their parents."
msgstr ""
"སྟར་ཕྲེང་ཅན་གཞི་བྱས་ནས་རིམ་སྒྲིག་བྱེད་པ། "
"དེ་ལྟར་བྱས་ན་བུའི་དཔྱད་བརྗོད་ཕའི་དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་འོག་ནང་མངོན།"
msgid "Reply-to link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ལ་ལན་སློག་པ།"
msgid "Provide a simple link to reply to the comment."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སླ་མོ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས་ནས་དཔྱད་བརྗོད་ལ་ལན་སློག་པ།"
msgid "Text to display"
msgstr "མངོན་པར་བྱེད་པའི་ཡིག་རྐྱང་།"
msgid "Link this field to its user or an author's homepage"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་དེའི་སྤྱོད་མཁན་དང་རྩོམ་པ་པོའི་གཙོ་ངོས་སུ་སྦྲེལ་པ།"
msgid "Newest first"
msgstr "གསར་པ་སྔོན་དུ།"
msgid "field"
msgstr "ཡིག་དུམ།"
msgid "nodes"
msgstr "ཚིགས་ཚེག"
msgid "Menu items"
msgstr "གདམ་བྱང་ཚན་པ།"
msgid "Formatter"
msgstr "རྣམ་གཞག་ཆས།"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "རེ་ཞུ།： !dependencies"
msgid "Week @week"
msgstr "@week གཟའ་འཁོར།"
msgid "Regions"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས།"
msgid "Translate"
msgstr "ཡིག་བསྒྱུར།"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"ལོ་ཙྰ་ནང་འདྲེན་བྱེད་མ་ཐུབ་སྟེ། "
"ཡིག་ %filename ཀློག་མ་ཐུབ།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།: "
"ཕྲེང་ %line ནས་ \"msgstr\" "
"རྙེད་མ་བྱུང་།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།: "
"ཕྲེང་ %line ན་ \"msgid_plural\" "
"རྙེད་མ་བྱུང་།"
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་ཕྲེང་ %line "
"རུ་བརྡ་སྤྲོད་ཀྱི་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།:ཕྲེང་ "
"%line ཡི་ "
"\"msgid\"ནི་དགོས་མཁོ་ཅན་ཞིག་མིན་ནོ།།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།:ཕྲེང་ "
"%line ཡི་ "
"\"msgstr[]\"ནི་སྔོན་དཔོག་ཅན་ཞིག་མིན་ནོ།།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།:ཕྲེང་ "
"%line ཡི་ "
"\"msgstr\"ནི་དགོས་མཁོ་ཅན་ཞིག་མིན་ནོ།།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་། "
"：ཕྲེང་ %line "
"ནང་བློ་ཡིད་ལས་འདུས་པའི་ཡིག་ཕྲེང་ཞིག་ཡོད།"
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་ཕྲེང་ "
"%lineནས་ཆད།"
msgid "Save translations"
msgstr "ཡིག་སྒྱུར་ཉར་གསོག"
msgid "Target"
msgstr "དམིགས་ཡུལ།"
msgid "Time ago"
msgstr "སྔོན་ཆད།"
msgid "Create @name"
msgstr "@name གསར་འཛུགས།"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title སུབ།"
msgid "The taxonomy vocabulary ID"
msgstr "རིགས་དབྱེ་མིང་མཛོད།ID"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">འགོག་པ།</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr ""
"@module (<span "
"class=\"admin-enabled\">སྤྱོད་པ།</span>)"
msgid "Effect"
msgstr "གྲུབ་འབྲས།"
msgid "This node"
msgstr "ཚིགས་ཚེག་འདི།"
msgid "starting from @count"
msgstr "@countནས་འགོ་རྩོམ་པ།"
msgid "Speed"
msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
msgid "The language the content is in."
msgstr "ནང་དོན་གྱི་སྐད་ཀྱི་རིགས།"
msgid "Patterns"
msgstr "དཔེ་རྣམ།"
msgid "Entity type"
msgstr "དངོས་གཟུགས་ཀྱི་རིགས།"
msgid "User roles"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་འཁྲབ་མཁན།"
msgid "Multilanguage"
msgstr "སྐད་མང་།"
msgid "User account"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་རྩིས་ཐམ།"
msgid "Landing page"
msgstr "ཐོ་འཇུག་དྲ་ངོས།"
msgid "Importing"
msgstr "ནང་འདྲེན་བྱེད་བཞིན་པའི་སྒང་།"
msgid "original"
msgstr "གདོད་མ།"
msgid "Button text"
msgstr "མཐེབ་གཅུས་ཡིག་རྐྱང་།"
msgid "Title only"
msgstr "ཁ་བྱང་ཁོ་ན་ལས་མེད་པ།"
msgid "Not defined"
msgstr "སྒྲིག་མེད།"
msgid "Validator"
msgstr "ར་སྤྲོད་ཆས།"
msgid "Debugging"
msgstr "སྙོམ་སྒྲིག་བྱེད་བཞིན་པའི་སྒང་།"
msgid "Inherit"
msgstr "རྒྱུད་འཛིན།"
msgid "Mime type"
msgstr "MIMEརིགས།"
msgid "Add region"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས་ཁ་སྣོན་བྱེད་པ།"
msgid "Display format"
msgstr "རྣམ་གཞག་མངོན་འཆར།"
msgid "The date the node was last updated."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་གསར་སྒྱུར་བྱས་པའི་ཆེས་རྗེས་མའི་དུས།"
msgid "Category ID"
msgstr "རིགས་དབྱེ་ID"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupalལྟེ་སྙིང་།"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་དྲ་ངོས་ལ་རྗེས་སྙེག་ཚབ་ཨང་ཁ་སྣོན་བྱེད་པ།"
msgid "!group: !field"
msgstr "!group: !field"
msgid "Invalid display id @display"
msgstr ""
"ནུས་མེད་ཀྱི་མངོན་འཆར་ "
"id@display"
msgid "Error: handler for @table > @field doesn't exist!"
msgstr ""
"ནོར་འཁྲུལ།： @table > @field "
"ཡི་སྒྲིག་གཅོད་ཆས་མེད།"
msgid "Do not use a relationship"
msgstr "འབྲེལ་བ་ཞིག་བེད་སྤྱོད་མ་བྱེད།"
msgid "Display type"
msgstr "མངོན་འཆར་གྱི་རིགས།"
msgid "The cache has been cleared."
msgstr "བར་གསོག་སྟོང་བར་བཟོས།"
msgid "of"
msgstr "ཀྱི།"
msgid "translate"
msgstr "ལོ་ཙྰ།"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་ཡིག་ཆ་%name "
"ཡར་སྤྲོད་བྱེད་མ་ནུས།"
msgid "Column settings"
msgstr "སྡེ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ།"
msgid "Sharing"
msgstr "མཉམ་སྤྱོད།"
msgid "No link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་མེད་པ།"
msgid "outdated"
msgstr "དུས་ཡོལ་བའི་"
msgid "<strong>@language_name</strong> (source)"
msgstr "<strong>@language_name</strong> (ཐོན་ཁུངས།)"
msgid "add translation"
msgstr "ཡིག་སྒྱུར་ཁ་སྣོན།"
msgid "Translations of %title"
msgstr "%title ཡི་ཡིག་སྒྱུར།"
msgid "Is not one of"
msgstr "དེ་རུ་མེད་པ།"
msgid "Row"
msgstr "ཕྲེང་།"
msgid "Row settings"
msgstr "ཕྲེང་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "IP address"
msgstr "Ipཤག་གནས།"
msgid "Starts with"
msgstr "ན་འགོ་རྩོམ་པ།"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "གདོང་འཛར་ཕེལ་བ།"
msgid "Properties"
msgstr "གཏོག་གཤིས།"
msgid "Autocomplete"
msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་འགྲུབ་པ།"
msgid "Boolean"
msgstr "པོ་ཨར་ཐང་།"
msgid "Bundles"
msgstr "སྡོམ་པ།"
msgid "Decimal point"
msgstr "གྲངས་ཆུང་ཚེག"
msgid "Permanent"
msgstr "ཡུན་རིང་།"
msgid "Temporary"
msgstr "སྐབས་འཕྲལ།"
msgid "Custom date format"
msgstr "དུས་གྲངས་ཀྱི་རྣམ་གཞག་རང་སྒྲིག"
msgid "Is one of"
msgstr "དེ་ལས་གཅིག"
msgid "Expression"
msgstr "མཚོན་པ།"
msgid "Access will be granted to users with the specified permission string."
msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་དབང་ཚད་ཡོད་པའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་ལྟ་སྤྱོད་བྱེད་དུ་འཇུག་པ།"
msgid "Comma"
msgstr "ཚེག་འབྲིང་།(,)"
msgid "Semicolon"
msgstr "འབྱེད་རྟགས།(;)"
msgid "Show All"
msgstr "ཡོད་ཚད་མངོན་པ།"
msgid "Comments are responses to node content."
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ནི་ཚིགས་ཚེག་ནང་དོན་ལ་དོན་པའི་དགོངས་འཆར་ཡིན།"
msgid "Users who have created accounts on your site."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིག་ནས་རྩིས་ཐམ་གསར་འཛུགས་བྱས།"
msgid "!group: !title"
msgstr "!group: !title"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "སྟོང་བ་ཡིན་པ། (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "སྟོང་བ་མིན་པ།"
msgid "Theming information"
msgstr "བརྗོད་གཞིའི་བརྡ་འཕྲིན།"
msgid "Ends with"
msgstr "དེ་ལས་མཇུག་རྫོགས་པ།"
msgid "Upload date"
msgstr "ཡར་སྤྲོད་ཀྱི་དུས།"
msgid "Do not cache"
msgstr "བར་གསོག་མི་བྱེད་པ།"
msgid ""
"The title to use when this argument is present; it will override the "
"title of the view and titles from previous arguments. You can use "
"percent substitution here to replace with argument titles. Use \"%1\" "
"for the first argument, \"%2\" for the second, etc."
msgstr ""
"ཞུགས་གྲངས་འདི་ཡོད་པའི་དུས་སུ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་ཁ་བྱང་། "
"འདི་ཉིད་ཀྱིས་viewཡི་ཁ་བྱང་གབ་པ་དང་ཡང་ན་། "
"སྔ་མའི་ཞུགས་གྲངས་ལ་ལྟོས་ནས་ཁ་བྱང་གསར་བ་ཞིག་བཟོ། "
"དེ་བས་བརྒྱ་ཆའི་རྟགས་ཅན་གྱི་རྣམ་གཞག་སྤྱད་ནས་ཁ་བྱང་བརྗེ་ཆོག“1%”ཡིས་ཞུགས་གྲངས་དང་བོ་བརྗེ་བ་དང་། "
"“2%”ཡིས་ཞུགས་གྲངས་གཉིས་པ་བརྗེ་བ།"
msgid "Action to take if argument is not present"
msgstr "ཞུགས་གྲངས་མེད་དུས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་བྱ་སྤྱོད།"
msgid ""
"If this value is received as an argument, the argument will be "
"ignored; i.e, \"all values\""
msgstr "གལ་ཏེ་གྲངས་ཀ་འདི་ཞུགས་གྲངས་སུ་བྱས་ན་ཞུགས་གྲངས་ཚན་པ་སྣང་མེད་དུ་འཇོག"
msgid "Wildcard title"
msgstr "སྐར་རྟགས་ཁ་བྱང་།"
msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere."
msgstr "ས་གཞན་ནས་བརྗེ་སྐབས་སྐར་རྟགས་ལ་ཁ་བྱང་བེད་སྤྱོད་བྱེད།."
msgid "Action to take if argument does not validate"
msgstr "གལ་ཏེ་ཞུགས་གྲངས་ར་སྤྲོད་བྱེད་མ་ཐུབ་ན་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་བྱ་སྤྱོད།"
msgid ""
"The protocols displayed here are those globally available. You may add "
"more protocols by modifying the <em>filter_allowed_protocols</em> "
"variable in your installation."
msgstr ""
"གནས་འདི་རུ་མངོན་པའི་གྲོས་མཐུན་ཁྱོན་ཡོངས་ནས་བེད་སྤྱོད་བྱས་ཆོག "
"གྲོས་མཐུན་གྱིས་རྒྱབ་སྐྱོར་གཞན་པ་ཁ་སྣོན་བྱེད་དགོས་ན། "
"འགྱུར་ཚད "
"<em>filter_allowed_protocols</em>སྒྲིག་འགོད་བྱོས།"
msgid "Link this field to its user"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་དེའི་སྤྱོད་མཁན་དུ་སྦྲེལ་པ།"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "འདིས་ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྲིག་འགོད་བྱས་པའི་སྦྲེལ་མཐུད་གང་རུང་ཞིག་གབ་པར་བྱེད།"
msgid "Overwrite the value to display for anonymous users"
msgstr "མིང་འགོད་སྤྱོད་མཁན་དུ་མངོན་པའི་ཐང་དུ་གབ་འབྲི་བྱེད་པ།"
msgid "Text to display for anonymous users"
msgstr "མིང་འགོད་སྤྱོད་མཁན་ལ་ཡིག་རྐྱང་མངོན་པ།"
msgid "Use default RSS settings"
msgstr "སོར་འཇོག་བྱས་པའི་RSSསྒྲིག་འགོད་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
msgid "Title plus teaser"
msgstr "ཁ་བྱང་དང་གནད་བསྡུས།"
msgid "Front page feed"
msgstr "གཙོ་ངོས་ཀྱི་ས་བོན།"
msgid "Primary"
msgstr "གཙོ་བོ།"
msgid "Search type"
msgstr "འཚོལ་བཤེར་གྱི་རིགས།"
msgid "Tab weight"
msgstr "གདོང་འཛར་གྱི་ལྗིད་ཚད།"
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "རྗེས་སྙེག་བྱེད་མིན་གདམ་གསེས་བྱོས།"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "དམིགས་བསལ་ཅན་གྱི་སྤྱོད་མཁན་ལ་རྗེས་སྙེག"
msgid ""
"<a href=\"@module_list\">Enable the profile module</a> to be able to "
"use profile fields for more granular tracking."
msgstr ""
"<a "
"href=\"@module_list\">སྤྱོད་མཁན་གྱི་བརྡ་འཕྲིན་དཔེ་དུམ་སྤྱོད་པ།</a>བེད་སྤྱོད་བྱས་ནས་སྤྱོད་མཁན་གྱི་བརྡ་འཕྲིན་ལ་ཞིབ་ཏུ་རྗེས་སྙེག་བྱེད་པ།"
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr "ལོ་ཙྰའི་ཚོགས་སྤྱི་སྤྱིའི་གྲུབ་ཆ་ཞིག་ཏུ་བྱས་ནས་རྗེས་སྙེག་བྱེད་པ།"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"ཚིགས་ཚེག་ལོ་ཙྰའི་ཚོགས་སྤྱིའི་གྲུབ་ཆ་ཞིག་ཡིན་ཚེས། "
"འདི་ཉིད་ཁུངས་དྲ་ཚིགས་སུ་བྱས་ནས་གཞི་གྲངས་སྡོམ་རྩིས་བྱེད་པ། "
"འདིས་ལོ་ཙྰའི་ཚོགས་སྤྱི་སྤྱིའི་གྲུབ་ཆ་ཞིག་ཏུ་བྱས་ནས་རྗེས་སྙེག་བྱེད་པ།"
msgid "Track internal search"
msgstr "རྗེས་སྙེག་ནང་ཁུལ་གྱི་འཚོལ་བཤེར།"
msgid ""
"If checked, internal search keywords are tracked. You must configure "
"your Google account to use the internal query parameter "
"<strong>search</strong>. For more information see <a href=\"@url\">How "
"do I set up Site Search for my profile</a>."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་འདེམས་ན། "
"ནང་ཁུལ་འཚོལ་བཤེར་བྱས་པའི་གནད་ཚིག་ལ་རྗེས་སྙེག་བྱེད། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་Googleརྩིས་ཐམ་ནང་ཁུལ་གྱི་ཞུགས་གྲངས་ "
"<strong>search</strong>ལ་སྡེབ་སྒྲིག་བྱེད་དགོས། "
"ཞིབ་ཆའི་ནང་དོན་<a "
"href=\"@url\">ཅི་ལྟར་སྡེབ་སྒྲིག་ཡིག་ཆ་ལ་དྲ་ནང་འཚོལ་བཤེར་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ།</a>ལ་ལྟ་རོགས།"
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "བརྡ་ཁྱབ་ AdSenseརྗེས་སྙེག"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་འདེམས་ན་ཁྱེད་ཀྱི་AdSenseབརྡ་ཁྱབ་ལ་ཁྱེད་ཀྱི་Google "
"Analyticsརྩིས་ཐམ་ནས་རྗེས་སྙེག་བྱེད།"
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "JavaScript ཚབ་ཨང་རང་སྒྲིག"
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "ཚབ་ཨང་དུམ། (མདུན་དུ།)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "ཚབ་ཨང་དུམ། (མཇུག་ཏུ།)"
msgid "JavaScript scope"
msgstr "JavaScript འཇོག་ས།"
msgid ""
"Do not add the tracker code provided by Google into the javascript "
"code snippets! This module already builds the tracker code based on "
"your Google Analytics account number and settings."
msgstr ""
"javascript "
"ཚབ་ཨང་དུ་Googleཡིས་མཁོ་འདོན་བྱས་པའི་རྗེས་སྙེག་ཚབ་ཨང་ཁ་སྣོན་བྱས་མི་ཆོག "
"དཔེ་དུམ་འདིས་ཁྱེད་ཀྱི་Google "
"Analyticsརྩིས་ཐམ་དང་དེའི་སྒྲིག་འགོད་ལྟར་རྗེས་སྙེག་ཚབ་ཨང་གསར་བཟོ་བྱས་ཡོད།"
msgid ""
"Do not include the &lt;script&gt; tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr ""
"javascript "
"ཚབ་ཨང་དུ་&lt;script&gt;མཚོན་རྟགས་ཚུད་མི་རུང་།"
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "Google Analytics སྡེབ་སྒྲིག"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་རྗེས་སྙེག་སོར་འཇོག "
"ཁྱེད་ཀྱིས་རྗེས་སྙེག་མི་བྱེད་པར་གདམ་གསེས་བྱས་ཆོག"
msgid "Enable user tracking"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་རྗེས་སྙེག་སྤྱོད་པ།"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་རྗེས་སྙེག་ "
"<em>མིན།</em>་དུ་སོར་འཇོག་བྱོས། "
"འོན་ཀྱང་ཁྱེད་ཀྱིས་རྗེས་སྙེག་བྱེད་པར་གདམ་གསེས་བྱས་ཆོག"
msgid "Google Analytics module"
msgstr "ཀོ་ཀུ་དབྱེ་ཞིབ་དཔེ་དུམ།"
msgid ""
"Google Analytics module has not been configured yet. Please configure "
"its settings from the <a href=\"@url\">Google Analytics settings "
"page</a>."
msgstr ""
"Google Analytics "
"དཔེ་དུམ་སྡེབ་སྒྲིག་བྱས་མེད། "
"<a href=\"@url\">Google Analytics "
"སྒྲིག་འགོད་དྲ་ངོས།</a>ནས་སྒྲིག་འགོད་སྡེབ་སྒྲིག་བྱོས།"
msgid "Google Analytics"
msgstr "ཀོ་ཀུ་དབྱེ་ཞིབ།"
msgid "Dashboard"
msgstr "ཆ་འཕྲིན་ངོས་པང་།"
msgid "No role"
msgstr "འཁྲབ་མཁན་མེད་པ།"
msgid "Search index"
msgstr "གསལ་བྱང་འཚོལ་ཞིབ།"
msgid "View link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ལྟ་ཞིབ།"
msgid "File preview"
msgstr "ཡིག་ཆ་སྔོན་ལྟ།"
msgid "Link this field"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་རུ་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་པ།"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title གསར་སྒྱུར་བྱས་ཚར།"
msgid "Link title"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་མཚོན་རྟགས།"
msgid "Node title mismatch. Please check your selection."
msgstr ""
"ཚིགས་ཚེག་གི་མིང་ཟླ་སྒྲིག་བྱེད་མ་ནུས། "
"ཁྱེད་ཀྱི་གདམ་གསེས་བྱས་པར་ཞིབ་བཤེར་བྱས།"
msgid "Found no valid post with that title: %title"
msgstr "ཁ་བྱང་འདི་འདྲ་ཅན་གྱི་རྩོམ་ཡིག་ཅིག་རྙེད་མ་བྱུང་།:%title"
msgid "Delete link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སུབ་པ།"
msgid "Filter the view to the currently logged in user."
msgstr "མིག་སྔར་ཐོ་འགོད་བྱས་ཡོད་པའི་སྤྱོད་མཁན་ལྟར་མཐོར་རིས་འཚག་པ།"
msgid "No strings found to translate."
msgstr "ལོ་ཙྰ་བྱ་བའི་ཡིག་ཕྲེང་མ་རྙེད།"
msgid "Page Text"
msgstr "དྲ་ངོས་ཡིག་རྐྱང་།"
msgid "Translation to %language"
msgstr "%language རུ་ལོ་ཙྰ་བྱེད་པ།"
msgid "Translate Text"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་ལོ་ཙྰ།"
msgid "Save translation"
msgstr "ལོ་ཙྰ་ཉར་ཚགས།"
msgid "Enable sharing translations with server"
msgstr "ཞབས་ཞུ་ཆས་སུ་ལོ་ཙྰ་མཉམ་སྤྱོད་བྱ་རུང་བ།"
msgid "Address of localization server to use"
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་ཞབས་ཞུ་ཆས་དྲ་གནས།"
msgid "The given server could not handle the v2.0 remote submission API."
msgstr ""
"མཁོ་འདོན་བྱས་ཡོད་པའི་ཞབས་ཞུ་ཆས་ཀྱིས་པར་གཞི་2.0 "
"ཡིས་རྒྱང་ནས་སྤྲད་པའི་APIསྒྲིག་གཅོད་བྱེད་པ་ཐུབ།"
msgid ""
"Verified that the specified server can handle remote string "
"submissions. Supported languages: %languages."
msgstr ""
"དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་ཞབས་ཞུ་ཆས་ཀྱིས་རྒྱང་ནས་སྤྲད་པའི་ཡིག་ཕྲེང་སྒྲིག་གཅོད་བྱེད་ཐུབ་མིན་ར་སྤྲོད་བྱེད་པ། "
"སྐད་རིགས : %languages "
"ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པ།"
msgid ""
"Invalid localization server address specified. Make sure you specified "
"the right server address."
msgstr ""
"ནུས་མེད་ཅན་གྱི་རང་སའི་ཞབས་ཞུ་ཆས་ཤག་གནས། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་ཞབས་ཞུ་ཆས་ཀྱི་ཤག་གནས་འགྲིག་མིན་ལ་ཁག་ཐེག་བྱོས།"
msgid "Localization client"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་སྣེ་རང་ས་ཅན་དུ་བསྒྱུར་བ།"
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "རང་སའི་ཞབས་ཞུ་ཆས་ཀྱིས་མཁོ་འདོན་བྱས་པའི་APIགསང་ལྡེ།"
msgid ""
"This is a unique key that will allow you to send translations to the "
"remote server. To get your API key go to !server-link."
msgstr ""
"འདི་གསང་ལྡེ་ཆིག་རྐྱང་བ་ཞིག་ཡིན་ལ། "
"འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཁྱེད་ཀྱིས་ལོ་ཙྰ་བྱས་པ་དེ་རྒྱང་རིང་ཞབས་ཞུ་ཆས་སུ་ཡར་སྤྲོད་བྱེད་དུ་འཇུག "
"ཁྱེད་ཀྱི་API "
"གསང་ལྡེ་ཐོབ་འདོད་ན་!server-link "
"ལ་ཆིག་རྡེབ་བྱོས།"
msgid "Translate strings"
msgstr "ཡིག་འབྲི་ལོ་ཙྰ།"
msgid "Localization"
msgstr "རང་ས་ཅན།"
msgid "Edit string"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "locale"
msgstr "རང་ས།"
msgid "Cache once for everything (global)"
msgstr "ཡོད་ཚད་ཐེངས་གཅིག་བར་གསོག་བྱེད་པ།（ཁྱོན་ཡོངས།）"
msgid "Per page"
msgstr "དྲ་ངོས་ཆིག་རྐྱང་བ།"
msgid "Per role"
msgstr "འཁྲབ་མཁན་ཆིག་རྐྱང་བ།"
msgid "Per role per page"
msgstr "འཁྲབ་མཁན་ཆིག་རྐྱང་བ་དང་དྲ་ངོས་ཆིག་རྐྱང་བ།"
msgid "Per user"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཆིག་རྐྱང་བ།"
msgid "Per user per page"
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་ཆིག་རྐྱང་བ། "
"དྲ་ངོས་ཆིག་རྐྱང་བ།"
msgid "Multilingual support"
msgstr "སྐད་མང་རྒྱབ་སྐྱོར།"
msgid "Create new"
msgstr "གསར་བ་ཞིག་བཟོ་བ།"
msgid "Has Avatar"
msgstr "མགོ་བརྙན་ཡོད་པ།"
msgid "Capitalize first letter"
msgstr "ཡི་གེ་དང་པོ་ཆེ་འབྲི་བྱེད་པ།"
msgid "Canvas"
msgstr "རིས་གཞི།"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Custom text"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་རང་སྒྲིག"
msgid "Sum"
msgstr "བསྡོམས་པའི།"
msgid "sorted by"
msgstr "ལྟར་རིམ་སྒྲིག"
msgid "Not Approved"
msgstr "ཆོག་མཆན་མ་ཐོབ།"
msgid "Remove group"
msgstr "ཚོ་སུབ་པ།"
msgid "Secondary"
msgstr "ཕེལ་བ།"
msgid "No fields available."
msgstr "བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་ཡིག་དུམ་མེད་པ།"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "མིང་གཞན།：@alias"
msgid "No alias"
msgstr "མིང་གཞན་མེད་པ།"
msgid "Numeric"
msgstr "ཨང་གྲངས།"
msgid "Edit link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Submit button text"
msgstr "མཐེབ་གཅུས་ཡིག་རྐྱང་ཡར་སྤྲོད།"
msgid "layout"
msgstr "བཀོད་པ།"
msgid "Punctuation"
msgstr "བརྡ་རྟགས་ཚེག་ཤད།"
msgid "Translation updates"
msgstr "ལོ་ཙྰ་གསར་སྒྱུར།"
msgid "Use theme CSS"
msgstr "CSSབརྗོད་གཞི།"
msgid "Define CSS"
msgstr "CSSརང་སྒྲིག"
msgid "Justify"
msgstr "སྣེ་གཉིས་སྙོམ་སྒྲིག"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Broken handler @table.@field"
msgstr "འཕྲོ་བརླག་གི་སྒྲིག་གཅོད་ཆས།@table.@field"
msgid "Skipping broken view @view"
msgstr "འཕྲོ་བརླག་ཅན་གྱི་མཐོང་རིས་@viewལས་མཆོངས་བ།"
msgid "Ajax callback for view loading."
msgstr "མཐོང་རིས་སྣོན་འཇུག་ཏུ་སྒྲིག་པའི་Ajax"
msgid "Changes cannot be made to a locked view."
msgstr "ཟྭ་རྒྱབ་ཡོད་པའི་མཐོང་རིས་ལ་བཟོ་བཅོས་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "Create customized lists and queries from your database."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་གཞི་གྲངས་མཛོད་ནས་རང་སྒྲིག་བྱས་པའི་རེའུ་མིག་དང་འཚོལ་ཞིབ་གསར་འཛུགས་བྱེད་པ།"
msgid ""
"Administrative interface to views. Without this module, you cannot "
"create or edit your views."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་ཀྱི་དོ་དམ་འཆར་ངོས། "
"གལ་ཏེ་དཔེ་དུམ་འདི་མེད་ན། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་མཐོང་རིས་གསར་འཛུགས་དང་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "Display all values"
msgstr "ཐང་ཡོད་ཚད་མངོན་པ།"
msgid "Hide view / Page not found (404)"
msgstr "མཐོང་རིས་སྤོས་པ།/དྲ་ངོས་མ་རྙེད་པ།(404)"
msgid "Display empty text"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་སྟོང་བ་མངོན་པ།"
msgid "Provide default argument"
msgstr "སོར་འཇོག་གི་ཞུགས་གྲངས་མཁོ་འདོན་བྱེད་པ།"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "འཕྲོ་བརླག/ཁ་ཚང་མིན་པའི་སྒྲིག་གཅོད་ཆས།"
msgid ""
"The handler for this item is broken or missing and cannot be used. If "
"a module provided the handler and was disabled, re-enabling the module "
"may restore it. Otherwise, you should probably delete this item."
msgstr ""
"སྡེ་ཚན་འདིའི་སྒྲིག་གཅོད་ཆས་མེད་པ་དང་འཕྲོ་བརླག་ཏུ་ཕྱིན་པས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་མི་ནུས། "
"གལ་ཏེ་དཔེ་དུམ་ཞིག་གིས་སྒྲིག་གཅོད་ཆས་འདི་མཁོ་འདོན་བྱས་མོད། "
"འོན་ཀྱང་དཔེ་དུམ་འདི་བཀག་ཡོད་ན། "
"དཔེ་དུམ་འདི་བསྐྱར་སློང་བྱོས། "
"དེ་ལྟར་བྱས་ན་སྒྲིག་གཅོད་ཆས་འདི་ཞིག་གསོ་བྱེད་ནུས། "
"དེ་མིན་ན་ཁྱེད་ཀྱིས་སྡེ་ཚན་འདི་སུབ་དགོས།"
msgid "Current date"
msgstr "མིག་སྔའི་དུས་གྲངས།"
msgid "Current node's creation time"
msgstr "མིག་སྔའི་ཚིགས་ཚེག་གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་དུས་ཚོད།"
msgid "Current node's update time"
msgstr "མིག་སྔའི་ཚིགས་ཚེག་གསར་སྒྱུར་བྱས་པའི་དུས་ཚོད།"
msgid "Do not display items with no value in summary"
msgstr "ཕྱོགས་བསྡོམས་ནས་ཐང་མེད་པའི་སྡེ་ཚན་མི་མངོན་པ།"
msgid "Invalid input"
msgstr "ཕེན་མེད་ཀྱི་ནང་འཇུག"
msgid "Fail basic validation if any argument is given"
msgstr "གལ་ཏེ་ཞུགས་གྲངས་གང་རུང་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས་ན་གཞི་རྩའི་ར་སྤྲོད་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid ""
"By checking this field, you can use this to make sure views with more "
"arguments than necessary fail validation."
msgstr "འདི་བརྒྱུད་ནས་ཡིག་དུམ་འདི་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པ།"
msgid "Glossary mode"
msgstr "ཐ་སྙད་རེའུ་མིག་གི་དཔེ་རྣམ།"
msgid "Character limit"
msgstr "ཡིག་རྟགས་ཚོད་འཛིན།"
msgid "No transform"
msgstr "མི་བསྒྱུར་བ།"
msgid "Upper case"
msgstr "ཆེ་འབྲི།"
msgid "Lower case"
msgstr "ཆུང་འབྲི།"
msgid "Capitalize each word"
msgstr "མིང་ཚིག་ཡོད་ཚད་ཆེ་འབྲི་བྱེད་པ།"
msgid "Case in path"
msgstr "འགྲོ་ལམ་ཁྲོད་ཀྱི་རྣམ་གཞག"
msgid "Transform spaces to dashes in URL"
msgstr "URLཁྲོད་ཀྱི་སྟོང་ཆ་འགྲེལ་རྟགས་སུ་སྒྱུར་བ།"
msgid "Exclude from display"
msgstr "མངོན་འཆར་སེལ་བ།"
msgid "Rewrite the output of this field"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདིའི་ཕྱིར་འདྲེན་གབ་འབྲི་བྱེད་པ།"
msgid ""
"The text to display for this field. You may include HTML. You may "
"enter data from this view as per the \"Replacement patterns\" below."
msgstr ""
"ཡིག་དུམ་འདིས་མངོན་པའི་ཡིག་རྐྱང་དུ་HTMLཚུད་ན་ཆོག "
"གཞན་གཤམ་གྱི་“བཟོ་ལྟ་བརྗེ་བ་”ནང་འཇུག་བྱས་ནའང་ཆོག"
msgid "Output this field as a link"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་སྦྲེལ་མཐུད་དུ་བྱས་ནས་ཕྱིར་འདྲེན་བྱེད་པ།"
msgid ""
"If checked, this field will be made into a link. The destination must "
"be given below."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་འདེམས་ན། "
"ཡིག་དུམ་འདི་སྦྲེལ་མཐུད་དུ་བྱས་ནས་མངོན་འཆར་བྱེད། "
"གཤམ་དུ་ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་དམིགས་ས་འགོད་དགོས།"
msgid "Link path"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་འགྲོ་ལམ།"
msgid ""
"The Drupal path or absolute URL for this link. You may enter data from "
"this view as per the \"Replacement patterns\" below."
msgstr ""
"སྦྲེལ་མཐུད་འགྲོ་ལམ་འདིའི་URL། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་གཤམ་དུ་མངོན་པའི་“བཟོ་ལྟ་བརྗེ་བ་”ནང་འཇུག་བྱས་ནའང་ཆོག"
msgid "The CSS class to apply to the link."
msgstr ""
"སྦྲེལ་མཐུད་འདིའི་CSS "
"classསྤྱོད་པ།"
msgid "Prefix text"
msgstr "སྔོན་རྐྱེན་ཡིག་རྐྱང་།"
msgid "Any text to display before this link. You may include HTML."
msgstr ""
"སྦྲེལ་མཐུད་འདིའི་མདུན་དུ་མངོན་པའི་ཡིག་རྐྱང་ཡོད་ཚད། "
"དེ་རུ་HTMLཚུད་ཡོད་ནའང་ཆོག"
msgid "Suffix text"
msgstr "རྗེས་རྐྱེན་ཡིག་རྐྱང་།"
msgid "Any text to display after this link. You may include HTML."
msgstr ""
"སྦྲེལ་མཐུད་འདིའི་མཇུག་ཏུ་མངོན་པའི་ཡིག་རྐྱང་ཡོད་ཚད། "
"དེ་རུ་HTMLཚུད་ཡོད་ནའང་ཆོག"
msgid ""
"<p>You must add some additional fields to this display before using "
"this field. These fields may be marked as <em>Exclude from "
"display</em> if you prefer. Note that due to rendering order, you "
"cannot use fields that come after this field; if you need a field not "
"listed here, rearrange your fields.</p>"
msgstr ""
"<p>ཡིག་དུམ་འདི་སྤྱོད་པའི་སྔོན་དུ་ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་མངོན་འཆར་འདི་རུ་ཟུར་འདེབས་ཀྱི་ཡིག་དུམ་འགའ་ཁ་སྣོན་བྱེད་དགོས། "
"ཁྱེད་ཀྱི་འདོད་མོས་ལྟར་ཡིག་དུམ་འདི་<em>མངོན་འཆར་སེལ་བར</em>བཀོད་ནའང་ཆོག "
"དོ་སྣང་བྱེད་དགོས་པ་ཞིག་ལ་མངོན་འཆར་བྱེད་པའི་རིམ་པ་ལྟར། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་ཡིག་དུམ་འདིའི་མཇུག་གི་ཡིག་དུམ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་མི་ཆོག "
"གལ་ཏེ་ཁྱེད་ལ་མཁོ་བའི་ཡིག་དུམ་འདི་རུ་མེད་ན། "
"ཡང་བསྐྱར་ངང་ཁྱེད་ཀྱི་ཡིག་དུམ་སྒྲིག་པར་བྱོས།</p>"
msgid "Trim this field to a maximum length"
msgstr "ཆེས་རིང་བའི་རིང་ཚད་ལྟར་ཡིག་དུམ་འདི་བཟོ་བཅོས་བྱོས།"
msgid "Trim only on a word boundary"
msgstr "མིང་ཚིག་གི་མཐའ་མཚམས་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པ།"
msgid ""
"If checked, this field be trimmed only on a word boundary. This is "
"guaranteed to be the maximum characters stated or less. If there are "
"no word boundaries this could trim a field to nothing."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་གདམ་ན་མིང་ཚིག་གི་མཐའ་མཚམས་ཁོ་ན་ནས་གཅོད་པར་བྱེད་དེ། "
"གལ་ཏེ་མིང་ཚིག་ལ་མཐའ་མཚམས་མེད་ན་ཡིག་དུམ་འདི་སྟོང་བ་རུ་གཅོད།"
msgid "Add an ellipsis"
msgstr "སྡུད་རྟགས་ཕྱིར་འདྲེན།"
msgid "Strip HTML tags"
msgstr "HTMLཡི་གདོང་འཛར་དོར་བ།"
msgid "If checked, all HTML tags will be stripped."
msgstr "གལ་ཏེ་གདམ་ན་HTMLཡི་གདོང་འཛར་ཡོད་ཚད་དོར་བར་བྱེད།"
msgid "Field can contain HTML"
msgstr "ཡིག་དུམ་དུ་HTMLཚུད་ཆོག"
msgid ""
"If checked, HTML corrector will be run to ensure tags are properly "
"closed after trimming."
msgstr "གལ་ཏེ་གདམ་ན་འདྲ་གཅོད་བྱས་རྗེས་HTMLབཟོ་བཅོས་ཆས་འཁོར་སྐྱོད་བྱས་ནས་གདོང་འཛར་ཁ་རྒྱག"
msgid "File size display"
msgstr "ཡིག་ཆའི་ཆེ་ཆུང་མངོན་པ།"
msgid "Formatted (in KB or MB)"
msgstr "རྣམ་གཞག（KBདང་ཡང་ནMB）"
msgid "Raw bytes"
msgstr "གདོད་མའི་ཡིག་དུམ།"
msgid "If checked, true will be displayed as false."
msgstr "གལ་ཏེ་གདམ་ན་མངོན་འཆར་རྫུན་མར་བྱ་བ།"
msgid "Round"
msgstr "བཞི་དོར་ལྔ་སྣོན།"
msgid "If checked, the number will be rounded."
msgstr "གལ་ཏེ་གདམ་ན་གྲངས་ཀར་བཞི་དོར་ལྔ་སྣོན་བྱེད་པ།"
msgid "Specify how many digits to print after the decimal point."
msgstr "གྲངས་ཆུང་ཚེག་མཇུག་ཏུ་གྲངས་ཆུང་ག་ཚོད་ཡོད་པ་ཁག་ཐེག་བྱེད་པ།"
msgid "What single character to use as a decimal point."
msgstr "ཡིག་འབྲི་གང་གྲངས་ཆུང་ཚེག་ཏུ་བྱེད་པ།"
msgid "What single character to use as the thousands separator."
msgstr "ཡིག་འབྲི་གང་སྟོང་གནས་ཀྱི་མཚམས་གཅོད་རྟགས་སུ་བྱེད་པ།"
msgid "Text to put before the number, such as currency symbol."
msgstr ""
"གྲངས་ཀའི་མདུན་དུ་འཇོག་པའི་ཡིག་རྐྱང་། "
"དཔེར་ན་དངུལ་སྒོར་གྱི་རྟགས།"
msgid "Text to put after the number, such as currency symbol."
msgstr ""
"གྲངས་ཀའི་མཇུག་ཏུ་འཇོག་པའི་ཡིག་རྐྱང་། "
"དཔེར་ན་དངུལ་སྒོར་གྱི་རྟགས།"
msgid "Simple separator"
msgstr "མཚམས་གཅོད་རྟགས་སླ་མོ།"
msgid "Display as link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་དུ་མངོན་པ།"
msgid "Operator identifier"
msgstr "རྩིས་རྟགས་མཚོན་རྟགས།"
msgid "This will appear in the URL after the ? to identify this operator."
msgstr "འདི་URLཡི་མཇུག་ཏུ་མངོན་ནས་རྩིས་རྟགས་མཚོན།"
msgid "Filter identifier"
msgstr "འཚག་ཆས་མཚོན་རྟགས།"
msgid ""
"This will appear in the URL after the ? to identify this filter. "
"Cannot be blank."
msgstr "འདི་URLཡི་མཇུག་ཏུ་མངོན་ལ་འཚག་ཆས་སྟོང་བ་ཡིན་མི་རུང་བ་མཚོན།"
msgid "The identifier is required if the filter is exposed."
msgstr "གལ་ཏེ་འཚག་ཆས་ཕྱིར་མངོན་ན་ངེས་པར་དུ་མཚོན་རྟགས་དགོས།"
msgid "This identifier is not allowed."
msgstr "མཚོན་རྟགས་འདི་བྱ་མི་རུང་།"
msgid "- Any -"
msgstr "- གང་རུང་།-"
msgid "exposed"
msgstr "ཕྱིར་མངོན་པའི"
msgid "Value type"
msgstr "ཐང་གི་རིགས།"
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"དུས་གྲངས་ཞིག "
"འཕྲུལ་ཀློག་བྱ་རུང་བའི་རྣམ་གཞག་གང་རུང་། "
"CCYY-MM-DD "
"HH:MM:SSབེད་སྤྱོད་བྱེད་པ་འོས་སྦྱོར་བྱེད།"
msgid "Invalid date format."
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་དུས་གྲངས་ཀྱི་རྣམ་གཞག"
msgid "Limit list to selected items"
msgstr "རེའུ་མིག་འདེམས་ཟིན་པའི་སྡེ་ཚན་དུ་ཚོད་འཛིན་བྱེད་པ།"
msgid ""
"If checked, the only items presented to the user will be the ones "
"selected here."
msgstr "གལ་ཏེ་འདེམས་ན་འདི་རུ་འདེམས་པའི་སྡེ་ཚན་ཁོ་ན་ལས་སྤྱོད་མཁན་ལ་མི་མངོན།"
msgid "not in"
msgstr "མེད་པ།"
msgid "Is all of"
msgstr "ཡོད་ཚད་ཚུད་ཡོད།"
msgid "Is none of"
msgstr "མི་གཏོགས་པ།"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "དེ་བར་དུ་ཡོད།"
msgid "between"
msgstr "དེ་བར་དུ་ཡོད།"
msgid "Is not between"
msgstr "དེ་བར་དུ་མེད།"
msgid "not between"
msgstr "དེ་བར་དུ་མེད།"
msgid "Min"
msgstr "ཐང་ཆུང་ཤོས།"
msgid "And max"
msgstr "དང་ཐང་ཆེ་ཤོས།"
msgid "And"
msgstr "དང་།"
msgid "Contains any word"
msgstr "མིང་ཚིག་གང་རུང་ཞིག་ཚུད་ཡོད།"
msgid "has word"
msgstr "མིང་ཚིག་ཚུད་ཡོད།"
msgid "Contains all words"
msgstr "མིང་ཚིག་ཡོད་ཚད་ཚུད་ཡོད།"
msgid "has all"
msgstr "ཡོད་ཚད་ཚུད་ཡོད།"
msgid "begins"
msgstr "ནང་འགོ་རྩོམ་པ།"
msgid "ends"
msgstr "མཇུག་རྫོགས"
msgid "!has"
msgstr "!has"
msgid "Require this relationship"
msgstr "འབྲེལ་བ་འདི་དགོས་པ།"
msgid "asc"
msgstr "འཕར།"
msgid "desc"
msgstr "འབེབས།"
msgid ""
"If you <a href=\"@modules\">enable the advanced help module</a>, Views "
"will provide more and better help. <a href=\"@hide\">Hide this "
"message.</a>"
msgstr ""
"གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་ <a "
"href=\"@modules\">མཐོ་རིམ་རོག་རམས་དཔེ་དུམ་སྤྱད་ན།</a> "
"ནུས་ཡོད་ཀྱི་བརྡ་འཕྲིན་དེ་ལས་མང་བ་ལྟ་ཞིབ་བྱས་ཆོག "
"<a "
"href=\"@hide\">སྣེ་སྟོན་འདི་གབ་པ།</a>"
msgid "Broken"
msgstr "སྐྱོན་ཤོར།"
msgid "Displays"
msgstr "མངོན་པ།"
msgid "These queries were run during view rendering:"
msgstr "མཐོང་རིས་མངོན་པའི་དུས་སུ་འཚོལ་བཤེར་འདི་དག་ལག་བསྟར་བྱེད།"
msgid "[@time ms]"
msgstr "[@time ms]"
msgid "This display has no path."
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ལ་འགྲོ་ལམ་མེད།"
msgid "Query build time"
msgstr "དུས་ཚོད་གསར་བཟོ་འཚོལ་ཞིབ།"
msgid "@time ms"
msgstr "ཧའོ་མོའུ་ @time"
msgid "Query execute time"
msgstr "ལག་བསྟར་བྱས་པའི་དུས་ཚོད་འཚོལ་ཞིབ།"
msgid "View render time"
msgstr "མཐོང་རིས་མངོན་པའི་དུས་ཚོད།"
msgid "No query was run"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ལག་བསྟར་བྱས་མེད།"
msgid "Unable to preview due to validation errors."
msgstr "ར་སྤྲོད་ལ་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བའི་སྔོན་ལྟ་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "View name"
msgstr "མཐོང་རིས་མིང་།"
msgid "View description"
msgstr "མཐོང་རིས་ཞིབ་བརྗོད།"
msgid ""
"This description will appear on the Views administrative UI to tell "
"you what the view is about."
msgstr "ཞིབ་བརྗོད་འདི་མཐོང་རིས་དོ་དམ་འཆར་ངོས་ནས་མངོན་པར་བྱས་ནས་མཐོང་རིས་འདིའི་ཅི་ཞིག་བྱེད་ནུས་པ་གསལ་བཤད་བྱེད།"
msgid "View tag"
msgstr "མཐོང་རིས།གདོང་འཛར།"
msgid "The view has been deleted."
msgstr "མཐོང་རིས་འདི་སུབ་ཚར།"
msgid "There is no lock on view %view to break."
msgstr "མཐོང་རིས།%viewནས་ཟྭ་མེད་པ་དང་ཡང་ན་ཟྭ་རྒྱབ་མེད།"
msgid "Are you sure you want to break the lock on view %name?"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་དངོས་ནས་མཐོང་རིས་%nameཡི་ཟྭ་སྒྲོལ་ལམ།"
msgid "By breaking this lock, any unsaved changes made by !user will be lost!"
msgstr "ཟྭ་འདི་བཀྲོལ་ན་སྤྱོད་མཁན་!userཡིས་ཉར་ཚགས་མ་བྱས་པའི་བཟོ་བཅོས་ཡོད་ཚད་བར་བརླག་ཏུ་འགྲོ"
msgid "Break lock"
msgstr "ཟྭ་སྒྲོལ་བ།"
msgid "The lock has been broken and you may now edit this view."
msgstr ""
"ཟྭ་བཀྲོལ་ཟིན། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་མཐོང་རིས་འདི་རྩོམ་སྒྲིག་བྱས་ཆོག"
msgid ""
"Enter the name to use for this view if it is different from the source "
"view. Leave blank to use the name of the view."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་འདི་དང་ཁུངས་ཀྱི་མཐོང་རིས་གཉིས་མི་གཅིག་ན། "
"འདི་ལ་མིང་ཞིག་ནང་འཇུག་བྱོས། "
"སྟོང་བར་བཞག་ན་ཁུངས་ཀྱི་མཐོང་རིས་ཀྱི་མིང་བེད་སྤྱོད་བྱེད།"
msgid "Paste view code here"
msgstr "འདི་རུ་མཐོང་རིས་ཚབ་ཨང་སྦྱོར་བ།"
msgid "Unable to interpret view code."
msgstr "མཐོང་རིས་ཚབ་ཨང་འགྲེལ་བ་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "A view by that name already exists; please choose a different name"
msgstr "མིང་གཅིག་འདྲ་ཡིན་པའི་མཐོང་རིས་ཤིག་ཡོད་པས་མིང་མི་འདྲ་བ་ཞིག་འདེམས་རོགས།"
msgid "Display plugin @plugin is not available."
msgstr "མངོན་འཆར་སྒྲིག་ལྷུ་@pluginབེད་སྤྱོད་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "Style plugin @plugin is not available."
msgstr "བཟོ་ལྟའི་སྒྲིག་ལྷུ་@pluginབེད་སྤྱོད་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "Row plugin @plugin is not available."
msgstr "ཕྲེང་སྒྲིག་ལྷུ་@pluginབེད་སྤྱོད་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "@type handler @table.@field is not available."
msgstr "@typeསྒྲིག་གཅོད་ཆས་ཀྱི་@table.@fieldབེད་སྤྱོད་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "Unable to import view."
msgstr "མཐོང་རིས་ནང་འདྲེན་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "Click on an item to edit that item's details."
msgstr "སྡེ་ཚན་ཞིག་ལ་ཆིག་ལྡེབ་བྱས་ནས་དེའི་ཞིབ་ཆའི་བརྡ་འཕྲིན་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "Go to the real page for this display"
msgstr "མངོན་འཆར་འདིའི་དོན་དངོས་དྲ་ངོས་ལ་ལྟ་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
msgid "Invalid"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི།"
msgid "Missing style plugin"
msgstr "བཟོ་ལྟའི་སྒྲིག་ལྷུ་མེད་པ།"
msgid "Change settings for this style"
msgstr "བཟོ་ལྟ་འདི་སྒྲིག་འགོད་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པ།"
msgid "View analysis"
msgstr "མཐོང་རིས་དབྱེ་ཞིབ།"
msgid "Configure @type"
msgstr "@typeསྡེབ་སྒྲིག"
msgid "Rearrange @type"
msgstr "@typeཡང་བསྐྱར་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Broken field @id"
msgstr "སྐྱོན་ཤོར་བའི་ཡིག་དུམ།@id"
msgid "There are no @types available to add."
msgstr "ཁ་སྣོན་བྱ་རུང་བའི་@typesམེད་པ།"
msgid "Configure extra settings for @type %item"
msgstr ""
"@type "
"%itemལ་སྒྲིག་འགོད་འཕར་མ་སྡེབ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "Configure summary style for @type %item"
msgstr ""
"@type "
"%itemལ་ཕྱོགས་སྡོམ་གྱི་བཟོ་ལྟ་ཞིག་སྡེབ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "Clear Views' cache"
msgstr "མཐོང་རིས་དཔེ་དུམ་གྱི་བར་གསོག་གཙང་སུབ་བྱེད་པ།"
msgid "Add Views signature to all SQL queries"
msgstr "SQLའཚོལ་བཤེར་ཡོད་ཚད་དུ་མཐོང་རིས་དཔེ་དུམ་མིང་འགོད་ཁ་སྣོན།"
msgid "Disable views data caching"
msgstr "མཐོང་རིས་གཞི་གྲངས་བར་གསོག་འགོག་པ།"
msgid ""
"Views caches data about tables, modules and views available, to "
"increase performance. By checking this box, Views will skip this cache "
"and always rebuild this data when needed. This can have a serious "
"performance impact on your site."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་དཔེ་དུམ་གྱིས་སྤྱོད་རུང་བའི་གཞི་གྲངས་མཛོད། "
"དཔེ་དུམ་དང་མཐོང་རིས་གཞི་གྲངས་སོགས་བར་གསོག་བྱས་ནས་དེའི་གཤིས་ནུས་མཐོ་རུ་གཏོང་ནུས། "
"མང་འདེམས་སྒྲོམ་འདི་འདེམས་ན་མཐོང་རིས་དཔེ་དུམ་བར་གསོག་འདི་ལས་མཆོང་བར་བྱེད་ལ། "
"དགེ་མཁོ་ཡོད་དུས་སུ་བསྐྱར་དུ་གཞི་གྲངས་འདི་བཟོ། "
"འདིས་ཁྱེད་ཀྱིས་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་གཤིས་ནུས་ལ་ཤུགས་རྐྱེན་ངན་པ་ཐེབས།"
msgid "Show other queries run during render during live preview"
msgstr "མངོན་པར་བྱེད་དུས་སྔོན་ལྟ་བྱེད་དུ་འཚོལ་བཤེར་གཞན་དག་མངོན་འཆར་བྱེད།"
msgid ""
"Drupal has the potential to run many queries while a view is being "
"rendered. Checking this box will display every query run during view "
"render as part of the live preview."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་མངོན་འཆར་བྱེད་དུས་Drupalཡིས་འཚོལ་ཞིབ་གང་ཞིག་ལག་བསྟར་བྱེད། "
"མང་འདེམས་སྒྲོམ་འདི་འདེམས་ན། "
"མཐོང་རིས་མངོན་འཆར་བྱེད་དུས། "
"འཚོལ་ཞིབ་རེ་རེ་སྔོན་ལྟའི་གྲུབ་ཆ་རུ་བྱས་ནས་མངོན་པར་བྱེད།"
msgid "Error: missing @component"
msgstr "ནོར་འཁྲུལ།：@componentམེད་པ།"
msgid "View analysis can find nothing to report."
msgstr "མཐོང་རིས་དབྱེ་ཞིབ་ཀྱིས་མཁོ་འདོན་བྱ་རུང་བའི་ནང་དོན་ཅི་ཡང་མ་རྙེད།"
msgid ""
"This view has only a default display and therefore will not be placed "
"anywhere on your site; perhaps you want to add a page or a block "
"display."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་འདི་ནི་སོར་འཇོག་གི་མངོན་འཆར་ཞིག་ཡིན་པས། "
"ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་སུ་ཉར་ཚགས་བྱེད་མི་ནུས། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་དྲ་ངོས་ཤིག་དང་ཡང་ན་ཁུལ་དུམ་ཞིག་ཁ་སྣོན་བྱེད་འདོད་དམ།"
msgid "Reduce duplicates"
msgstr "བསྐྱར་ཟློས་ཉུང་དུ་གཏོང་བ།"
msgid "Default settings for this view."
msgstr "མཐོང་རིས་འདི་ཡི་སོར་འཇོག་གི་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Display the view as a page, with a URL and menu links."
msgstr "མཐོང་རིས་འདི་ཉིད་URLཡོད་པ་དང་གདམ་བྱང་སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་དྲ་ངོས་སུ་བྱས་ནས་མངོན་པ།"
msgid "Display the view as a block."
msgstr "མཐོང་རིས་འདི་ཉིད་ཁུལ་དུམ་དུ་བྱས་ནས་མངོན་པ།"
msgid ""
"Attachments added to other displays to achieve multiple views in the "
"same view."
msgstr ""
"མངོན་འཆར་གཞན་དུ་ཞར་བྱུང་ཁ་སྣོན་བྱས་ནས། "
"མཐོང་རིས་གཅིག་གི་ནང་ནས་མཐོང་རིས་དུ་མ་ཞིག་འཇོག་པའི་འབྲས་བུ་མངོན་པ།"
msgid "Display the view as a feed, such as an RSS feed."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་ས་བོན་དུ་བྱས་ནས་མངོན་པ། "
"དཔེར་ན། RSSཡི་ས་བོན།"
msgid "Displays rows one after another."
msgstr "གཅིག་རྗེས་གཉིས་མཐུད་ཀྱིས་གཞི་གྲངས་ཀྱི་ཕྲེང་མངོན་པ།"
msgid "Displays rows as an HTML list."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཀྱི་ཕྲེང་HTMLརེའུ་མིག་ཏུ་བྱས་ནས་མངོན་པ།"
msgid "Displays rows in a grid."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཀྱི་ཕྲེང་དྲ་མིག་ཞིག་ཏུ་མངོན་པ།"
msgid "Displays rows in a table."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཀྱི་ཕྲེང་རེའུ་མིག་ཞིག་ཏུ་མངོན་པ།"
msgid "Displays the default summary as a list."
msgstr "སོར་འཇོག་གི་ཕྱོགས་སྡོམ་རེའུ་མིག་ཏུ་བྱས་ནས་མངོན་པ།"
msgid ""
"Displays the summary unformatted, with option for one after another or "
"inline."
msgstr ""
"རྣམ་གཞག་མེད་པའི་མངོན་འཆར་ཕྱོགས་སྡོམ། "
"དེ་ནང་གི་གདམ་ཚན་གཅིག་རྗེས་གཉིས་མཐུད་དང་ཡང་ན་ནང་འབྲེལ་ཅན་ཞིག་ཡིན།"
msgid "Generates an RSS feed from a view."
msgstr "མཐོང་རིས་ཤིག་ནས་RSSཡི་ས་བོན་ཞིག་གྲུབ་པ།"
msgid "Displays the fields with an optional template."
msgstr "གདམ་རུང་བའི་དཔེ་པང་ཞིག་སྤྱད་ནས་ཡིག་དུམ་མངོན་པ།"
msgid "Will be available to all users."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཡོངས་སུ་སྤྱོད་པ།"
msgid "Access will be granted to users with any of the specified roles."
msgstr "འཁྲབ་མཁན་དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན་ཡོད་ཚད་ཀྱིས་བྱ་རུང་བར་བྱ་བ།"
msgid "sort criteria"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གི་ཚད་གཞི།"
msgid "Sort criterion"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གི་ཚད་གཞི།"
msgid "sort criterion"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གི་ཚད་གཞི།"
msgid "Aggregator items are imported from external RSS and Atom news feeds."
msgstr "མཉམ་བསྡུས་ཆས་སྡེ་ཚན་ཕྱི་རོལ་གྱི་RSSདང་Atomགསར་འགྱུར་ས་བོན་ནང་འདྲེན་བྱས་པ་ཡིན།"
msgid "The title of the aggregator item."
msgstr "མཉམ་བསྡུས་ཆས་སྡེ་ཚན་གྱི་ཁ་བྱང་།"
msgid "The link to the original source URL of the item."
msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་གདོད་མའི་ཁུངས་URLཡི་སྦྲེལ་མཐུད་དུ་དམིགས་འཛུགས་བྱེད་པ།"
msgid "The author of the original imported item."
msgstr "གདོད་མ་ནས་ནང་འདྲེན་བྱས་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་རྩོམ་པ་པོ།"
msgid "The actual content of the imported item."
msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་ནང་དོན་ནང་འདྲེན་བྱེད་པ།"
msgid ""
"The date the original feed item was posted. (With some feeds, this "
"will be the date it was imported.)"
msgstr "གདོད་མའི་ས་བོན་སྡེ་ཚན་གྱི་སྤེལ་པའི་དུས།（ས་བོན་ཁ་ཤས་ལ་མཚོན་ན་འདི་ནི་དེའི་ནང་འདྲེན་གྱི་དུས་ཡིན།）"
msgid "Feed ID"
msgstr "སོ་བོན་ID"
msgid "The unique ID of the aggregator feed."
msgstr "མཉམ་བསྡུས་ཆས་ས་བོན་གྱི་IDཆིག་རྐྱང་བ།"
msgid "The title of the aggregator feed."
msgstr "མཉམ་བསྡུས་ཆས་ས་བོན་གྱི་ཁ་བྱང་།"
msgid "The link to the source URL of the feed."
msgstr "ས་བོན་གྱི་ཁུངས་URLརུ་དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་སྦྲེལ་མཐུད།"
msgid "The date the feed was last checked for new content."
msgstr "ས་བོན་གྱི་ནང་དོན་གསར་བ་ལ་ཞིབ་བཤེར་བྱས་པའི་དུས་ཚོད་ཆེས་རྗེས་མ།"
msgid "The description of the aggregator feed."
msgstr "མཉམ་བསྡུས་ཆས་ས་བོན་གྱི་ཞིབ་བརྗོད།"
msgid "Display the aggregator item using the data from the original source."
msgstr "གདོད་མའི་ཁུངས་ནས་ཐོན་པའི་གཞི་གྲངས་སྤྱད་ནས་མཉམ་བསྡུས་ཆས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་མངོན་པ།"
msgid "The book the node is in."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་གནས་པའི་ལག་དེབ།"
msgid "The weight of the book page."
msgstr "ལག་དེབ་དྲ་ངོས་ཀྱི་ཡང་ལྗིད།"
msgid ""
"The depth of the book page in the hierarchy; top level books have a "
"depth of 1."
msgstr ""
"ལག་དེབ་དྲ་ངོས་བང་རིམ་དུ་གནས་པའི་ཟབ་ཚད། "
"མཐོ་རིམ་ལག་དེབ་ཀྱི་ཟབ་ཚད་1ཡིན།"
msgid "The parent book node."
msgstr "ཕའི་ལག་དེབ་ཚིགས་ཚེག"
msgid "The title of the comment."
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་ཁ་བྱང་།"
msgid "The comment ID of the field"
msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་དཔྱད་བརྗོད།ID"
msgid ""
"The name of the comment's author. Can be rendered as a link to the "
"author's homepage."
msgstr ""
"དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་རྩོམ་པ་པོའི་མིང་། "
" "
"འདི་ཉིད་རྩོམ་པ་པོ་རུ་དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་གཙོ་ངོས་ཀྱི་སྦྲེལ་མཐུད་དུ་བྱས་ནས་མངོན་ཆོག"
msgid ""
"The website address of the comment's author. Can be rendered as a "
"link. Will be empty if the author is a registered user."
msgstr ""
"དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་རྩོམ་པ་པོའི་དྲ་ཚིགས་ཤག་གནས། "
"སྦྲེལ་མཐུད་དུ་བྱས་ནས་མངོན་ཆོག "
"གལ་ཏེ་རྩོམ་པ་པོའི་ཐོ་འགོད་སྤྱོད་མཁན་ཡིན་ན་འདི་ཉིད་སྟོང་བར་འཇོག"
msgid "Post date"
msgstr "སྤེལ་པའི་དུས།"
msgid "Provide a simple link to view the comment."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སླ་མོ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས་ནས་དཔྱད་བརྗོད་ལ་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ།"
msgid "Provide a simple link to edit the comment."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སླ་མོ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས་ནས་དཔྱད་བརྗོད་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "Provide a simple link to delete the comment."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སླ་མོ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས་ནས་དཔྱད་བརྗོད་སུབ་པ།"
msgid "The User ID of the comment's author."
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་རྩོམ་པ་པོ་སྤྱོད་མཁན་གྱི་ID。"
msgid "Parent CID"
msgstr "ཕའི་CID"
msgid "The Comment ID of the parent comment."
msgstr "ཕའི་དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་དཔྱད་བརྗོད་ID。"
msgid "Last comment time"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ཆེས་རྗེས་མའི་དུས་ཚོད།"
msgid "Date and time of when the last comment was posted."
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་གསར་བ་སྤེལ་པའི་ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད།"
msgid "Last comment author"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་གསར་བའི་རྩོམ་པ་པོ།"
msgid "The name of the author of the last posted comment."
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་གསར་ཤོས་སྤེལ་མཁན་རྩོམ་པ་པོའི་མིང་།"
msgid "Comment count"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་བསྡོམས་གྲངས།"
msgid "The number of comments a node has."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་གཅིག་གི་དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་བསྡོམས་གྲངས།"
msgid "Updated/commented date"
msgstr "གསར་སྒྱུར/དཔྱད་བརྗོད་དུས་ཚོད།"
msgid "The most recent of last comment posted or node updated time."
msgstr "ཆེས་རྗེས་ནས་དཔྱད་བརྗོད་སྤེལ་པའི་དུས་ཚོད་དང་ཡང་ན་ཚིགས་ཚེག་གསར་སྒྱུར་བྱས་པ་ནང་གི་གསར་ཤོས།"
msgid "The number of new comments on the node."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་སྟེང་གི་དཔྱད་བརྗོད་གསར་བའི་བསྡོམས་གྲངས།"
msgid "Comment status"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་རྣམ་པ།"
msgid "Whether comments are enabled or disabled on the node."
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ཚིགས་ཚེག་སྟེང་ནས་བཀག་ཡོད་དམ་སྤྱད་ཡོད།"
msgid "User posted or commented"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་སྤེལ་པ་དང་ཡང་ན་དཔྱད་བརྗོད་བྱེད་པ།"
msgid "Display nodes only if a user posted the node or commented on the node."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་གཅིག་གིས་ཚིགས་ཚེག་སྤེལ་པ་དང་ཡང་ན་དཔྱད་བརྗོད་བྱས་ཚེས། "
"ཚིགས་ཚེག་མངོན་པ།"
msgid "Display the comment with standard comment view."
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་ཚད་ལྡན་ཅན་གྱི་མཐོང་རིས་བེད་སྤྱོད་བྱས་ནས་དཔྱད་བརྗོད་མངོན་འཆར་བྱས་ཡོད།"
msgid "Display the comment as RSS."
msgstr "དཔྱད་བརྗོདRSSརུ་མངོན་པ།"
msgid "Locale source"
msgstr "རང་སའི་སྐད་རིགས་ཀྱི་ཁུངས།"
msgid ""
"A source string for translation, in English or the default site "
"language."
msgstr "བསྒྱུར་བའི་མ་ཡིག་དབྱིན་ཇི་དང་ཡང་སོར་འཇོག་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་སྐད་རིགས་ཡིན།"
msgid "LID"
msgstr "LID"
msgid "The ID of the source string."
msgstr "མ་ཡིག་གི་ID"
msgid "A description of the location or context of the string."
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་གི་གནས་དང་ཡི་གེ་གོང་འོག་གི་ཞིབ་བརྗོད།"
msgid "The group the translation is in."
msgstr "གནས་པའི་ཚོ་བསྒྱུར་བ།"
msgid "The full original string."
msgstr "མ་ཡིག་ཆ་ཚང་།"
msgid "The version of Drupal core that this string is for."
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་འདི་ཡོད་པའི་Drupalཡི་པར་གཞི།"
msgid "Provide a simple link to edit the translations."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སླ་མོ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས་ནས་འགྱུར་ཡིག་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "Locale target"
msgstr "རང་སའི་དམིགས་ཡུལ།"
msgid "The full translation string."
msgstr "ཆ་ཚང་ངང་ཡིག་ཕྲེང་བསྒྱུར་བ།"
msgid "The language this translation is in."
msgstr "འགྱུར་ཡིག་འདི་ཡོད་པའི་སྐད་རིགས།"
msgid "Singular LID"
msgstr "ཆིག་ཚིག་གི་LID"
msgid "The ID of the parent translation."
msgstr "ཕའི་འགྱུར་ཡིག་གི་ID"
msgid "Whether or not the translation is plural."
msgstr "འགྱུར་ཡིག་མང་ཚིག་གི་རྣམ་པ་ཡིན་ནམ།"
msgid "The title of the node."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་གི་ཁ་བྱང་།"
msgid "Published or admin"
msgstr "སྤེལ་ཟིན་པ་དང་ཡང་དོ་དམ་པ།"
msgid "Created year + month"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་ལོ་+ཟླ་བ།"
msgid "Created year"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་ལོ།"
msgid "Created month"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་ཟླ་བ།"
msgid "Created day"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་ཉིན་མོ།"
msgid "Created week"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་གཟའ་འཁོར།"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "The log message entered when the revision was created."
msgstr "བཟོ་བཅོས་པར་གཞི་གསར་འཛུགས་བྱེད་དུས་ནང་འཇུག་བྱས་པའི་ཉིན་ཐོའི་བརྡ་འཕྲིན།"
msgid "Revert link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སོར་ཆུད།"
msgid "Provide a simple link to revert to the revision."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སླ་མོ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས་ནས་སྔར་གྱི་བཟོ་བཅོས་པར་གཞི་སོར་ཆུད་བྱེད་པ།"
msgid "Has new content"
msgstr "ནང་དོན་གསར་བ་ཡོད་པ།"
msgid ""
"Display %display has no access control but does not contain a filter "
"for published nodes."
msgstr ""
"%displayཡིས་ལྟ་སྤྱོད་ཀྱི་ཚོད་འཛིན་མེད་པར་མངོན། "
"འོན་ཀྱང་དེ་རུ་སྤེལ་ཟིན་པའི་ཚིགས་ཚེག་གི་འཚག་ཆས་ཚུད་མེད།"
msgid "Poll"
msgstr "འདེམས་ཤོག་འཕེན་པ།"
msgid "Whether the poll is open for voting."
msgstr "དམངས་འདོད་ཚོད་ལྟ་ལ་འདེམས་ཤོག་འཕེན་པ་གསར་སྤེལ་བྱས་ཡོད་དམ།"
msgid "Profile textfield"
msgstr "གཟུགས་དབྱིབས་ཡིག་རྐྱང་ཡིག་དུམ།"
msgid "Profile textarea"
msgstr "གཟུགས་དབྱིབས་ཡིག་རྐྱང་ཁུལ།"
msgid "Profile checkbox"
msgstr "གཟུགས་དབྱིབས་མང་འདེམས་སྒྲོམ།"
msgid "Profile URL"
msgstr "གཟུགས་དབྱིབས་URL"
msgid "Profile selection"
msgstr "གཟུགས་དབྱིབས་གདམ་གསེས།"
msgid "Profile freeform list %field-name."
msgstr "གཟུགས་དབྱིབས་ཀྱི་རང་དབང་རྣམ་པ་རེའུ་མིག%field-name."
msgid "Profile date %field-name."
msgstr "གཟུགས་དབྱིབས་ཀྱི་དུས་གྲངས་%field-name."
msgid ""
"The score of the search item. This will not be used if the search "
"filter is not also present."
msgstr ""
"འཚོལ་ཞིབ་སྡེ་ཚན་གྱི་སྐར་གྲངས། "
"གལ་ཏེ་འཚོལ་ཞིབ་འཚག་ཆས་མེད་ན་འདི་ལ་དོན་སྙིང་ཡོད་པ་མ་རེད།"
msgid "Links from"
msgstr "ནང་མཐུད།"
msgid "Other nodes that are linked from the node."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་འདི་ནང་གི་སྦྲེལ་མཐུད་ཚིགས་ཚེག་གཞན་དུ་དམིགས་ཡོད།"
msgid "Links to"
msgstr "ཕྱི་མཐུད།"
msgid "Other nodes that link to the node."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་འདི་རུ་དམིགས་ཡོད་པའི་སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་ཚིགས་ཚེག་གཞན་པ།"
msgid "Search Terms"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་ཚིག"
msgid "The terms to search for."
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་བྱེད་པའི་མིང་ཚིག"
msgid "Display the results with standard search view."
msgstr "ཚད་ལྡན་ཅན་གྱི་འཚོལ་ཞིབ་མཐོང་རིས་སྤྱད་ནས་མངོན་པ།"
msgid "Total views"
msgstr "ལྟ་ཀློག་བྱས་པའི་སྡོམ་གྲངས།"
msgid "The total number of times the node has been viewed."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་ལ་ལྟ་ཞིབ་བྱས་པའི་སྡོམ་གྲངས།"
msgid "Views today"
msgstr "དེ་རིང་ལྟ་ཀློག་བྱས་པའི་སྡོམ་གྲངས།"
msgid "The total number of times the node has been viewed today."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་འདི་ལ་དེ་རིང་ལྟ་ཞིབ་བྱས་པའི་སྡོམ་གྲངས།"
msgid "Most recent view"
msgstr "ཉེ་ཆར་ལྟ་ཀློག"
msgid "The most recent time the node has been viewed."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་འདི་ལ་ཉེ་ཆར་ལྟ་ཞིབ་བྱས་པའི་དུས་ཚོད།"
msgid "Stores site access information."
msgstr "དྲ་ཚིགས་ལ་ལྟ་སྤྱོད་བྱས་པའི་བརྡ་འཕྲིན་ཉར་ཚགས་བྱེད་པ།"
msgid "Browser session ID of user that visited page."
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་དྲ་ངོས་སྤྱོད་མཁན་གྱི་བཤར་ཆས་གཏམ་གླེང་ID"
msgid "Title of page visited."
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་དྲ་ངོས་ཀྱི་ཁ་བྱང་།"
msgid "Internal path to page visited (relative to Drupal root.)"
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་དྲ་ངོས་ཀྱི་ནང་ཁུལ་འགྲོ་ལམ།"
msgid "Referrer URI."
msgstr "མཚམས་སྦྱོར་བྱས་པའི་URI"
msgid "Hostname of user that visited the page."
msgstr "དྲ་ངོས་འདི་ལ་ལྟ་སྤྱོད་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་གཙོ་འཁོར་མིང་།"
msgid "The user who visited the site."
msgstr "དྲ་ཚིགས་ལ་ལྟ་སྤྱོད་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན།"
msgid "Time in milliseconds that the page took to load."
msgstr "སྣོན་འཇུག་དྲ་ངོས་ཀྱིས་ཟད་གྲོན་བྱས་པའི་དུས་ཚོད།"
msgid "Timestamp of when the page was visited."
msgstr "དྲ་ངོས་ལ་ལྟ་སྤྱོད་བྱེད་དུས་ཀྱི་དུས་ཚོད་མདའ།"
msgid "Files maintained by Drupal and various modules."
msgstr "Drupalདང་དཔེ་དུམ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་སྲུང་འཛིན་བྱས་པའི་ཡིག་ཆ།"
msgid "The ID of the file."
msgstr "ཡིག་ཆའི་ID"
msgid "The name of the file."
msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང།"
msgid "The path of the file."
msgstr "ཡིག་ཆའི་འགྲོ་ལམ།"
msgid "The mime type of the file."
msgstr "ཡིག་ཆའི་MIMEརིགས།"
msgid "The status of the file."
msgstr "ཡིག་ཆའི་རྣམ་པ།"
msgid "The date the file was uploaded."
msgstr "ཡིག་ཆ་ཡར་སྤྲོད་བྱས་པའི་དུས།"
msgid "Taxonomy terms are attached to nodes."
msgstr "རིགས་དབྱེ་ཐ་སྙད་ཚིགས་ཚེག་འདི་རུ་གཏོགས་པ།"
msgid "Taxonomy term name."
msgstr "རིགས་དབྱེ་ཐ་སྙད་ཀྱི་མིང་།"
msgid "The term weight field"
msgstr "ཐ་སྙད་ཀྱི་ཡིག་དུམ་ཡང་ལྗིད།"
msgid "The description associated with a taxonomy term."
msgstr "རིགས་དབྱེ་ཐ་སྙད་ཞིག་དང་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་ཞིབ་བརྗོད།"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr "དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་མིང་མཛོད་ནས་ཚིགས་ཚེག་དང་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་རིགས་དབྱེ་ཐ་སྙད་མངོན་པ།"
msgid ""
"The parent term of the term. This can produce duplicate entries if you "
"are using a vocabulary that allows multiple parents."
msgstr ""
"ཐ་སྙད་ཀྱི་པའི་ཐ་སྙད། "
"གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་མིང་མཛོད་ལ་རྒྱུན་འཛིན་བྱ་རུང་བར་བྱས་ན་བསྐྱར་ཟློས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་འབྱུང་སྲིད།"
msgid "Node translation"
msgstr "ཚིགས་ཚེག་ལོ་ཙྰ།"
msgid "Translation set node ID"
msgstr "ལོ་ཙྰའི་ཚོགས་སྤྱི་ཚིགས་ཚེག་གི་ID"
msgid "The ID of the translation set the content belongs to."
msgstr "ནང་དོན་གཏོགས་པའི་ལོ་ཙྰའི་ཚོགས་སྤྱིའི་ID。"
msgid "Source translation"
msgstr "ཁུངས་ལོ་ཙྰ།"
msgid "The source that this content was translated from."
msgstr "ལོ་ཙྰ་བྱས་པའི་ནང་དོན་འདིའི་ཁུངས་སྐད་རིགས་ཀྱི་ནང་དོན།"
msgid "Versions of content in different languages."
msgstr "སྐད་རིགས་མི་འདྲ་བའི་ཁྲོད་ཀྱི་ནང་དོན་གྱི་པར་གཞི་གང་མིང་ཞིག"
msgid "Child translation"
msgstr "བུའི་ལོ་ཙྰ།"
msgid "Outdated"
msgstr "དུས་ཡོལ་བའི་"
msgid "The user ID"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ID"
msgid "The user or author name."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་དང་ཡང་ན་རྩོམ་པ་པོའི་མིང་།"
msgid ""
"Email address for a given user. This field is normally not shown to "
"users, so be cautious when using it."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་གྱི་གློག་སྡུད་འཕྲིན་ཡིག་ཤག་གནས་བཀོད་པ། "
"ཡིག་དུམ་འདི་རྒྱུན་ལྡན་དུ་སྤྱོད་མཁན་ལ་མི་མངོན་པས་གཟབ་ནན་བྱེད་དགོས།"
msgid "The user's picture, if allowed."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་གྱི་རི་མོ། "
"གལ་ཏེ་སྤྱོད་རུང་ན།"
msgid "The date the user was created."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་དུས།"
msgid "The user's last access date."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་ལྟ་སྤྱོད་བྱས་པའི་ཆེས་རྗེས་མའི་དུས།"
msgid "The user's last login date."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཐོ་འཇུག་བྱས་པའི་ཆེས་རྗེས་མའི་དུས།"
msgid "Whether a user is active or blocked."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ནི་སྐུལ་སློང་བྱེད་དམ་འགོག་པར་བྱེད།"
msgid "The user's signature."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་རྟགས།"
msgid "Provide a simple link to edit the user."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སླ་མོ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས་ནས་སྤྱོད་མཁན་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "Roles that a user belongs to."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གཏོགས་པའི་འཁྲབ་མཁན་ཞིག"
msgid "User ID from URL"
msgstr "URlནས་ཐོན་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་ID"
msgid "User ID from logged in user"
msgstr "ཐོ་འཇུག་སྤྱོད་མཁན་ནས་ཐོན་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་ID"
msgid "Randomize the display order."
msgstr "སྐབས་བསྟུན་ཅན་གྱི་མངོན་འཆར་གྱི་རིམ་པ།"
msgid "Null"
msgstr "Null"
msgid "Provide custom text or link."
msgstr "རང་སྒྲིག་བྱས་པའི་ཡིག་རྐྱང་དང་ཡང་ན་སྦྲེལ་མཐུད་མཁོ་འདོན་བྱེད་པ།"
msgid "No user"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་མེད་པ།"
msgid "Link this field to its comment"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་དེའི་དཔྱད་བརྗོད་དུ་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་པ།"
msgid "Show teaser-style link"
msgstr "གནད་བསྡུས་བཟོ་ལྟའི་སྦྲེལ་མཐུད་མངོན་པ།"
msgid "Link this field to new comments"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་དཔྱད་བརྗོད་གསར་བ་ཞིག་ཏུ་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་པ།"
msgid "contact"
msgstr "འབྲེལ་བ་བྱེད་པ།"
msgid "Unknown group"
msgstr "མི་ཤེས་པའི་ཚོ་བགོད།"
msgid "Unknown language"
msgstr "མི་ཤེས་པའི་སྐད་རིགས།"
msgid "Current user's language"
msgstr "མིག་སྔའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་སྐད་རིགས།"
msgid "Default site language"
msgstr "སོར་འཇོག་བྱས་པའི་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་སྐད་རིགས།"
msgid "No language"
msgstr "སྐད་རིགས་མེད་པ།"
msgid "Current installed version"
msgstr "མིག་སྔར་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པའི་པར་གཞི།"
msgid "Check for new comments as well"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་གསར་བ་ཡོད་མེད་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པ།"
msgid "Node IDs separated by , or +"
msgstr "ཡང་ན་+ཡིས་བགོས་ཡོད་པའི་ཚིགས་ཚེག་གི་IDs"
msgid "No alternate"
msgstr "རྗེས་སྣོན་པ་མེད།"
msgid "Alternative sort"
msgstr "རྗེས་སྣོན་རིམ་སྒྲིག"
msgid "Alternate sort order"
msgstr "རྗེས་སྣོན་རིམ་སྒྲིག་བྱེད་སྟངས།"
msgid "On empty input"
msgstr "སྟོང་བ་ནང་འཇུག་བྱེད་དུས།"
msgid "Show None"
msgstr "མངོན་འཆར་མི་བྱེད་པ།"
msgid "Display score"
msgstr "སྐར་གྲངས་མངོན་པ།"
msgid "Link this field to download the file"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་ཡིག་ཆ་ཕབ་ལེན་དུ་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་པ།"
msgid "Set the breadcrumb for the term parents"
msgstr "ཕའི་ཐ་སྙད་འདི་ལ་མན་པའོ་ཕྱེ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ།"
msgid ""
"If selected, the breadcrumb trail will include all parent terms, each "
"one linking to this view. Note that this only works if just one term "
"was received."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་འདེམས་ན། "
"མན་པའོ་ཕྱེ་རུ་ཕའི་ཐ་སྙད་ཡོད་ཚད་དང་སྦྲེལ་མཐུད་ཡོད་ཚད་ཚུད། "
"དོ་སྣང་བྱེད་རྒྱུད་ཅིག་ལ། "
"འདི་ཐ་སྙད་གཅིག་ཡིན་པའི་ཚེས་ཕན་ཡོད།"
msgid "No vocabulary"
msgstr "མིང་མཛོད་མེད་པ།"
msgid "Link this field to its taxonomy term page"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་དེའི་རིགས་དབྱེ་ཐ་སྙད་དྲ་ངོས་སུ་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་པ།"
msgid "Link this field to its term page"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་དེའི་ཐ་སྙད་དྲ་ངོས་སུ་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་པ།"
msgid "Limit terms by vocabulary"
msgstr "མིང་མཛོད་གཞི་བྱས་ནས་ཐ་སྙད་ཚོད་འཛིན་བྱེད་པ།"
msgid "Select which vocabulary to show terms for in the regular options."
msgstr "ཚད་ལྡན་གདམ་ཚན་དུ་མིང་མཛོད་གང་ནང་གི་ཐ་སྙད་མངོན་པ་གདམ་གསེས་བྱོས།"
msgid "Dropdown"
msgstr "མར་འཐེན།"
msgid "Show hierarchy in dropdown"
msgstr "མར་འཐེན་རེའུ་མིག་ནས་བང་རིམ་མངོན་པ།"
msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options."
msgstr ""
"ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་མཛོད་ཅིག་གདམ་གསེས་བྱས་ཡོད། "
"གདམ་ཚན་བཟོ་བཅོས་བྱོས།"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "མིང་མཛོད་@vocནས་ཐ་སྙད་འདེམས་པ།"
msgid "Select terms"
msgstr "ཐ་སྙད་འདེམས་པ།"
msgid ""
"If you wish to validate for specific vocabularies, check them; if none "
"are checked, all terms will pass."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་མིང་མཛོད་དམིགས་འཛུགས་བྱས་ནས་ར་སྤྲོད་བྱེད་འདོད་ན། "
"དེ་དག་གདམ་གསེས་བྱོས། "
"གལ་ཏེ་མ་འདེམས་ན་ཐ་སྙད་ཡོད་ཚད་ར་སྤྲོད་བྱེད།"
msgid "Term IDs separated by , or +"
msgstr "ཡང་ན་+ཡིས་བགོས་ཡོད་པའི་ཐ་སྙད་ཀྱི་IDs"
msgid "Current language"
msgstr "མིག་སྔའི་སྐད་རིགས།"
msgid "Translation option"
msgstr "ལོ་ཙྰ་གདམ་ཚན།"
msgid "To the user"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ལ་སྤྲོད་པ།"
msgid "With a mailto:"
msgstr "ལེན་མཁན་ཞིག་ཡོད་པ།:"
msgid "Is the logged in user"
msgstr "ཐོ་འཇུག་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན།"
msgid "Usernames"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་།"
msgid "Enter a comma separated list of user names."
msgstr "ཚེག་འབྲིང་གིས་བགོས་ཡོད་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་རྣམས་ནང་འཇུག་བྱས།"
msgid "Also look for a node and use the node author"
msgstr "ད་དུང་ཚིགས་ཚེག་ཅིག་དང་ཚིགས་ཚེག་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་རྩོམ་པ་པོ་འཚོལ་བཤེར་བྱོས།"
msgid "Only allow numeric UIDs"
msgstr "ཨང་གྲངས་ཁོ་ན་ལ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་མི་ཆོག་པའི་UIDs"
msgid "Only allow string usernames"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་དུ་ཡིག་འབྲི་ཁོ་ན་ལས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་མི་ཆོག"
msgid "Allow both numeric UIDs and string usernames"
msgstr "ཨང་གྲངས་ཀྱི་UIDsདང་ཡིག་འབྲི་གཉིས་དུས་མཉམ་དུ་སྤྱོད་ཆོག་པ།"
msgid "Restrict user based on role"
msgstr "འཁྲབ་མཁན་གཞི་བྱས་ནས་སྤྱོད་མཁན་ལ་ཚོད་འཛིན་བྱེད་པ།"
msgid "Restrict to the selected roles"
msgstr "གདམ་ཡོད་པའི་འཁྲབ་མཁན་དུ་ཚོད་འཛིན་བྱེད་པ།"
msgid "If no roles are selected, users from any role will be allowed."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་འཁྲབ་མཁན་གདམ་གསེས་བྱས་མེད་ན། "
"འཁྲབ་མཁན་ཡོད་པའི་སྤྱོད་མཁན་ཡོད་ཚད་ཀྱི་བྱ་རུང་དུ་འཇོག་པ།"
msgid "Unrestricted"
msgstr "ཚོད་འཛིན་བྱས་མེད་པ།"
msgid "No role(s) selected"
msgstr "གདམ་མེད་པའི་འཁྲབ་མཁན།"
msgid "Multiple roles"
msgstr "འཁྲབ་མཁན་དུ་མ་ཞིག"
msgid "PHP validate code"
msgstr "PHPར་སྤྲོད་ཚབ་ཨང་།"
msgid "Broken field"
msgstr "སྐྱོན་ཤོར་བའི་ཡིག་དུམ།"
msgid "Change the title that this display will use."
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ཡིས་སྤྱོད་པའི་ཁ་བྱང་བཟོ་བཅོས།"
msgid "Use AJAX"
msgstr "AJAXསྤྱོད་པ།"
msgid "Change whether or not this display will use AJAX."
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ཡིས་AJAXབེད་སྤྱོད་བྱེད་དམ།"
msgid "Mini"
msgstr "ཕྲ་དབྱིབས།"
msgid "Change this display's pager setting."
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ཡི་ངོས་བགོད་ཆས་སྒྲིག་འགོད་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པ།"
msgid "Items per page"
msgstr "ངོས་རེ་རེིའི་སྡེ་ཚན་གྱི་གྲངས།"
msgid "Specify access control type for this display."
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ལ་ལྟ་སྤྱོད་ཚོད་འཛིན་གྱི་རིགས་དམིགས་འཛུགས་བྱེད་པ།"
msgid "Change settings for this access type."
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་ཀྱི་རིགས་འདིའི་སྒྲིག་འགོད་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པ།"
msgid "Link display"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་མངོན་པ།"
msgid "Exposed form in block"
msgstr "ཁུལ་དུམ་ནས་མངོན་པའི་རེའུ་མིག"
msgid "Allow the exposed form to appear in a block instead of the view."
msgstr "མངོན་པར་བྱ་རུང་བའི་རེའུ་མིག་ཁུལ་དུམ་ཞིག་ནས་མངོན་པར་བྱས་ནས་མཐོང་རིས་བརྗེ་བ།"
msgid "Get information on how to theme this display"
msgstr "བརྗོད་གཞི་ཅན་འདི་མངོན་པར་བྱེད་པའི་བརྡ་འཕྲིན་ལེན་པ།"
msgid "The title of this view"
msgstr "མཐོང་རིས་འདིའི་མིང་།"
msgid ""
"This title will be displayed with the view, wherever titles are "
"normally displayed; i.e, as the page title, block title, etc."
msgstr ""
"ཁ་བྱང་གང་དུ་མངོན་ཡང་། "
"ཁ་བྱང་འདི་དང་མཐོང་རིས་གཉིས་མཉམ་དུ་མངོན་འཆར་བྱེད། "
"དཔེར་ན། དྲ་ངོས་ཁ་བྱང་། "
"ཁུལ་དུམ་གྱི་ཁ་བྱང་སོགས།"
msgid "Use AJAX when available to load this view"
msgstr "མཐོང་རིས་འདི་སྣོན་འཇུག་བྱེད་ཆོག་པའི་དུས་སུ་AJAXསྤྱོད་པ།"
msgid ""
"If set, this view will use an AJAX mechanism for paging, table sorting "
"and exposed filters. This means the entire page will not refresh. It "
"is not recommended that you use this if this view is the main content "
"of the page as it will prevent deep linking to specific pages, but it "
"is very useful for side content."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་སྒྲིག་འགོད་བྱས་ན། "
"མཐོང་རིས་འདི་ཡིས་ངོས་བགོད། "
"རེའུ་མིག་རིམ་སྒྲིག "
"ཕྱིར་མངོན་པའི་འཚག་ཆས་སོགས་ལ་AJAXབེད་སྤྱོད་བྱེད། "
"དེ་ལྟར་བྱས་ན་དྲ་ངོས་ལ་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མི་དགོས། "
"གལ་ཏེ་མཐོང་རིས་འདི་ནི་དྲ་ངོས་ཀྱི་ནང་དོན་གཙོ་བོ་ཡིན་ན། "
"གཤིས་ནུས་འདི་བེད་སྤྱོད་མ་བྱས་ནས་བཟང་སྟེ། "
"འདི་ཡིས་ཁྱེད་ཀྱི་དམིགས་སུ་སྦྲེལ་པའི་སྦྲེལ་མཐུད་འགོག་པར་བྱེད། "
"འོན་ཀྱང་མཐའ་སྒྲོམ་ནང་གི་ནང་དོན་ལ་མཚོན་ན་འདི་ནི་ཕན་པ་ཅན་ཞིག་ཡིན།"
msgid ""
"Unless you're experiencing problems with pagers related to this view, "
"you should leave this at 0. If using multiple pagers on one page you "
"may need to set this number to a higher value so as not to conflict "
"within the ?page= array. Large values will add a lot of commas to your "
"URLs, so avoid if possible."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་འདི་དང་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་ངོས་བགོད་ཆས་སུ་སྐྱོན་སོགས་ཤོར་བ་ལས་གཞན་ཐང་འདི་0རུ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད། "
"གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་དྲ་ངོས་གཅིག་ནས་ངོས་བགོད་ཆས་དུ་མ་ཞིག་བེད་སྤྱོད་བྱེད་ན་ཁྱེད་ཀྱིས་གྲངས་ཀ་འདི་མཐོ་རུ་བཏང་ཆོག "
"འདི་ལྟར་བྱས་ན་ ?page= "
"arrayནས་སྐྱོན་སོགས་མི་འབྱུང་། "
"འོན་ཀྱང་གྲངས་ཀ་ཆེ་བས་ཁྱེད་ཀྱི་URLརུ་ཚེག་འབྲིང་དུ་མ་ཞིག་ཁ་སྣོན་བྱེད། "
"དེ་བས་གནས་ཚུལ་འདི་ཇེ་ཉུང་དུ་གཏོང་།"
msgid "The number of items to display per page. Enter 0 for no limit."
msgstr ""
"དྲ་ངོས་ཆིག་རྐྱང་བ་ཞིག་ནས་མངོན་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་གྲངས། "
"0ནང་འཇུག་བྱས་ན་གང་རུང་དུ་མངོན་ནུས།"
msgid "Add a more link to the bottom of the display."
msgstr "མངོན་འཆར་གྱི་འོག་ཏུ་དེ་ལས་མང་བའི་སྦྲེལ་མཐུད་ཅིག་ཁ་སྣོན་བྱོས།"
msgid "Create more link"
msgstr "དེ་ལས་མང་བའི་སྦྲེལ་མཐུད་གསར་འཛུགས།"
msgid ""
"This will make the view display only distinct items. If there are "
"multiple identical items, each will be displayed only once. You can "
"use this to try and remove duplicates from a view, though it does not "
"always work. Note that this can slow queries down, so use it with "
"caution."
msgstr ""
"འདིས་མཐོང་རིས་ནས་སྡེ་ཚན་མ་འདྲ་བ་མངོན་པར་བྱེད། "
"གལ་ཏེ་ཚན་པ་ཆ་འདྲ་བ་ཞིག་མངོན་འཆར་བྱེད་དགོས་ན། "
"སྡེ་ཚན་རེ་རེ་ཐེངས་གཅིག་ལས་མངོན་འཆར་མི་བྱེད། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་འདི་བེད་སྤྱོད་བྱས་ནས་མཐོང་རིས་ནང་གི་བསྐྱར་ཟློས་བྱས་པ་སུབ་ཆོག "
"དོ་སྣང་བྱེད་རྒྱུ་ཞིག་ལ། "
"འདི་ཡིས་འཚོལ་བཤེར་བར་གསོག་ཏུ་བྱེད།"
msgid "Access restrictions"
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་ཚོད་འཛིན།"
msgid "Access options"
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་གདམ་ཚན།"
msgid "Display even if view has no result"
msgstr "མཐོང་རིས་ལ་འབྲས་བུ་མེད་ནའང་མངོན་འཆར་བྱེད།"
msgid "How should this view be styled"
msgstr "མཐོང་རིས་ཀྱི་བཟོ་ལྟ་འདི་ཅི་ལྟར་སྒྲིག་གཅོད་བྱེད།"
msgid ""
"If the style you choose has settings, be sure to click the settings "
"button that will appear next to it in the View summary."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་འདེམས་པའི་བཟོ་ལྟ་ལ་སྒྲིག་འགོད་ཡོད་ན། "
"མཐོང་རིས་སྤྱི་བསྡོམས་ནས་མངོན་པའི་སྒྲིག་འགོད་མཐེབ་གཅུས་ལ་ཆིག་ལྡེབ་བྱོས།"
msgid "Style options"
msgstr "བཟོ་ལྟའི་གདམ་ཚན།"
msgid "Row style options"
msgstr "ཕྲེང་བཟོ་ལྟའི་གདམ་ཚན་ཟིན་ཐོ་འགོད་པ།"
msgid "How should each row in this view be styled"
msgstr "མཐོང་རིས་འདི་ནང་གི་ཕྲེང་རེ་རེའི་བཟོ་ལྟ་ཅི་ལྟར་སྒྲིག་གཅོད་བྱེད།"
msgid "Which display to use for path"
msgstr "འགྲོ་ལམ་ལ་མངོན་འཆར་གང་བེད་སྤྱོད་བྱེད།"
msgid ""
"Which display to use to get this display's path for things like "
"summary links, rss feed links, more links, etc."
msgstr ""
"མངོན་འཆར་གང་སྤྱད་ནས་མངོན་འཆར་འདིའི་འགྲོ་ལམ་ལེན། "
"དཔེར་ན། "
"སྤྱི་བསྡོམ་ས་སྦྲེལ་མཐུད། "
"rssས་བོན་སྦྲེལ་མཐུད། "
"དེ་ལས་མང་བའི་སྦྲེལ་མཐུད་སོགས།"
msgid "Display output"
msgstr "ཕྱིར་འདོན་མངོན་འཆར།"
msgid "Alternative display output"
msgstr "བརྗེ་བར་བྱས་པའི་ཕྱིར་འདོན་མངོན་འཆར།"
msgid "Style output"
msgstr "བཟོ་ལྟ་ཕྱིར་འདྲེན།"
msgid "Alternative style"
msgstr "བརྗེ་བསྒྱུར་བྱེད་པའི་བཟོ་ལྟ།"
msgid "Row style output"
msgstr "ཕྲེང་གི་བཟོ་ལྟ་ཕྱིར་འདྲེན།"
msgid "Alternative row style"
msgstr "བརྗེ་བསྒྱུར་བྱེད་པའི་ཕྲེང་གི་བཟོ་ལྟ།"
msgid "Field @field (ID: @id)"
msgstr "ཡིག་དུམ། @field (ID: @id)"
msgid ""
"This section lists all possible templates for the display plugin and "
"for the style plugins, ordered roughly from the least specific to the "
"most specific. The active template for each plugin -- which is the "
"most specific template found on the system -- is highlighted in bold."
msgstr ""
"འདི་ནི་སྒྲིག་ལྷུ་དང་བཟོ་ལྟའི་སྒྲིག་ལྷུ་མངོན་འཆར་བྱེད་པའི་དཔེ་པང་ཡོད་ཚད་ཡིན། "
"དེའི་རིམ་པ་སྤྱི་ནས་བྱེ་བྲག་ལྟར་སྒྲིག "
"སྒྲིག་ལྷུ་རེ་རེའི་སྐུལ་སློང་དཔེ་པང་ནི་རྒྱུད་ཁོངས་ནས་འཚོལ་ནུས་པའི་རྒྱུན་ལྡན་གྱི་དཔེ་པང་ཡིན། "
"འདི་ཉིད་སྤོམ་གཟུགས་སུ་བྱས་ནས་མངོན།"
msgid "Rescan template files"
msgstr "ཡང་བསྐྱར་དཔེ་པང་ཡིག་ཆ་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པ།"
msgid ""
"<strong>Important!</strong> When adding, removing, or renaming "
"template files, it is necessary to make Drupal aware of the changes by "
"making it rescan the files on your system. By clicking this button you "
"clear Drupal's theme registry and thereby trigger this rescanning "
"process. The highlighted templates above will then reflect the new "
"state of your system."
msgstr ""
"<strong>གལ་ཆེན།!</strong>དཔེ་པང་ཡིག་ཆ་ཁ་སྣོན་དང་། "
"སུབ་པ། "
"ཡང་ནས་མིང་བསྐྱར་དུ་འདོགས་དུས། "
"Drupalཡིས་ཡང་བསྐྱར་ཁྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ཁོངས་ལ་ཞིབ་བཤེར་བྱས་ནས་བཟོ་བཅོས་ཉར་ཚགས་བྱེད། "
"མཐེབ་གཅུས་འདི་ལ་ཆིག་ལྡེབ་བྱས་ནས་ཁྱེད་ཀྱི་Drupalཡི་ཐོ་འགོད་རེའུ་མིག་གཙང་སུབ་བྱས་པས་ཡང་བསྐྱར་ཞིབ་བཤེར་གྱི་མགོ་བསླང་། "
"གོང་གི་འབར་དུ་ཐོན་པའི་དཔེ་པང་གིས་ཁྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་ཆེས་གསར་བའི་རྣམ་པ་མཚོན།"
msgid "Theming information (display)"
msgstr "བརྗོད་གཞི་ཅན་གྱི་བརྡ་འཕྲིན།（མངོན་འཆར།）"
msgid "Back to !info."
msgstr "!infoརུ་ཕྱིར་ལོག་པ།"
msgid "theming information"
msgstr "བརྗོད་གཞི་ཅན་གྱི་བརྡ་འཕྲིན།"
msgid "This display has no theming information"
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ལ་བརྗོད་གཞི་ཅན་གྱི་བརྡ་འཕྲིན་མེད།"
msgid "This is the default theme template used for this display."
msgstr "འདི་ནི་མངོན་འཆར་དུ་སྤྱོད་པའི་བརྗོད་གཞི་དཔེ་པང་ཡིན།"
msgid "This is an alternative template for this display."
msgstr "འདི་ནི་མངོན་འཆར་དུ་སྤྱོད་པའི་བརྗེ་བསྒྱུར་དཔེ་པང་ཡིན།"
msgid "Theming information (style)"
msgstr "བརྗོད་གཞི་ཅན་གྱི་བརྡ་འཕྲིན།（བཟོ་ལྟ།）"
msgid "This display has no style theming information"
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ལ་བཟོ་ལྟའི་བརྗོད་གཞི་ཅན་གྱི་བརྡ་འཕྲིན་མེད།"
msgid "This is the default theme template used for this style."
msgstr "འདི་ནི་མངོན་འཆར་དུ་སྤྱོད་པའི་སོར་འཇོག་གི་བརྗོད་གཞི་དཔེ་པང་ཡིན།"
msgid "This is an alternative template for this style."
msgstr "འདི་ནི་བཟོ་ལྟ་འདི་རུ་སྤྱོད་པའི་བརྗེ་བསྒྱུར་དཔེ་པང་ཡིན།"
msgid "Theming information (row style)"
msgstr "བརྗོད་གཞི་ཅན་གྱི་བརྡ་འཕྲིན།（བཟོ་ལྟ་ཅན།）"
msgid "This display has no row style theming information"
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ལ་ཕྲེང་གི་བཟོ་ལྟའི་བརྗོད་གཞི་ཅན་གྱི་བརྡ་འཕྲིན་མེད།"
msgid "This is the default theme template used for this row style."
msgstr "འདི་ནི་ཕྲེང་བཟོ་ལྟ་ལ་སྤྱོད་པའི་སོར་འཇོག་གི་བརྗོད་གཞིའི་དཔེ་པང་ཡིན།"
msgid "This is an alternative template for this row style."
msgstr "འདི་ནི་ཕྲེང་བཟོ་ལྟ་ལ་སྤྱོད་པའི་ཚབ་བརྗེའི་དཔེ་པང་ཡིན།"
msgid "Put the exposed form in a block"
msgstr "ཕྱིར་མངོན་པའི་རེའུ་མིག་ཁུལ་དུམ་ཞིག་ཏུ་ཉར།"
msgid ""
"If set, any exposed widgets will not appear with this view. Instead, a "
"block will be made available to the Drupal block administration "
"system, and the exposed form will appear there. Note that this block "
"must be enabled manually, Views will not enable it for you."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་སྒྲིག་འགོད་བྱས་ན། "
"ཕྱིར་མངོན་པའི་སྒེའུ་ཁུང་གི་སྒྲིག་ལྷུ་ཆུང་བ་ཡོད་ཚད་མཐོང་རིས་འདི་དང་མཉམ་དུ་མི་མངོན། "
"དེ་ཚབ་ཏུ་Drupalཁུལ་དུམ་དོ་དམ་རྒྱུད་ཁུངས་ནས་ཁུལ་དུམ་འདི་སྤྱོད་ནུས་པར་འགྱུར། "
"ཕྱིར་མངོན་པའི་རེའུ་མིག་ཀྱང་འདི་རུ་མངོན། "
"དོ་སྣང་བྱེད་རྒྱུ་ཞིག་ལ། "
"ཁུལ་དུམ་འདི་ངེས་པར་དུ་ལག་ལྟར་སྤྱོད་དགོས། "
"མཐོང་རིས་དཔེ་དུམ་གྱིས་འདི་ཉིད་སྤྱོད་པར་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "File found in folder @template-path"
msgstr "ཡིག་ཁུག་@template-pathཡིག་ཆ་རྙེད་པ།"
msgid "(File not found, in folder @template-path)"
msgstr "(ཡིག་ཁུག@template-pathནས་ཡིག་ཆ་མ་རྙེད།)"
msgid "Exposed form: @view-@display_id"
msgstr "ཕྱིར་མངོན་པའི་རྣམ་པ།：@view-@display_id"
msgid "Attachment settings"
msgstr "ཞར་བྱུང་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Inherit exposed filters"
msgstr "ཕྱིར་མངོན་པའི་འཚག་ཆས་རྒྱུན་འཛིན་བྱེད་པ།"
msgid "Multiple displays"
msgstr "མངོན་འཆར་དུ་མ་ཞིག"
msgid ""
"Should this display inherit its exposed filter values from the parent "
"display to which it is attached?"
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་དེའི་ཕའི་མངོན་འཆར་ནས་རྒྱུན་འཛིན་བྱས་པའི་ཕྱིར་མངོན་གྱི་འཚག་ཆས་གྲངས་མངོན་ནམ།"
msgid "Attach before or after the parent display?"
msgstr "ཕའི་མངོན་འཆར་གྱི་མདུན་དུ་སྦྱོར་རམ་མཇུག་ཏུ་སྦྱོར།"
msgid "Select which display or displays this should attach to."
msgstr "ཟུར་སྣོན་བྱེད་པ་འདི་ཡི་མངོན་འཆར་གཅིག་གམ་ཡང་ན་མངོན་འཆར་དུ་མ་གདམ་གསེས་བྱོས།"
msgid "Block admin description"
msgstr "ཁུལ་དུམ་དོ་དམ་ཞིབ་བརྗོད།"
msgid "Block caching type"
msgstr "ཁུལ་དུམ་བར་གསོག་གི་རིགས།"
msgid ""
"This sets the default status for Drupal's built-in block caching "
"method; this requires that caching be turned on in block "
"administration, and be careful because you have little control over "
"when this cache is flushed."
msgstr ""
"Drupalའདི་ཡི་ནང་ཁུལ་བར་གསོག་ལ་སོར་འཇོག་གི་རྣམ་པ་སྒྲིག་འགོད་བྱས། "
"འདི་ལ་ཁུལ་དུམ་དོ་དམ་ནས་བར་གསོག་ཁ་ཕྱེ་དགོས། "
"བེད་སྤྱོད་བྱེད་དུས་དོ་སྣང་བྱེད་དགོས། "
"བར་གསོག་གཙང་སུབ་བྱས་ཚེས་ཁྱེད་ཀྱིས་འདི་ལ་ཚོད་འཛིན་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "Using the site name"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་མིང་སྤྱོད་པ།"
msgid "Use the site name for the title"
msgstr "ཁ་བྱང་དུ་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་མིང་སྤྱོད་པ།"
msgid "The feed icon will be available only to the selected displays."
msgstr "ས་བོན་གྱི་རིས་རྟགས་འདེམས་ཟིན་པའི་མངོན་འཆར་ཁོ་ན་ལས་མ་གཏོགས་སྤྱོད་མི་ཆོག"
msgid "No menu"
msgstr "གདམ་བྱང་མེད་པ།"
msgid "Normal: @title"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་།：@title"
msgid "Tab: @title"
msgstr "གདོང་འཛར།：@title"
msgid "Change settings for the parent menu"
msgstr "ཕའི་གདམ་བྱང་གི་སྒྲིག་འགོད་བཟོ་བཅོས་བྱོས།"
msgid "The menu path or URL of this view"
msgstr "མཐོང་རིས་འདིའི་གདམ་བྱང་འགྲོ་ལམ་དང་ཡང་ན་URL།"
msgid "Menu item entry"
msgstr "གདམ་བྱང་གི་སྡེ་ཚན།"
msgid "No menu entry"
msgstr "གདམ་བྱང་གི་སྡེ་ཚན་མེད།"
msgid "Normal menu entry"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་གདམ་བྱང་སྡེ་ཚན།"
msgid "Menu tab"
msgstr "གདམ་བྱང་གི་གདོང་འཛར།"
msgid "Default menu tab"
msgstr "སོར་འཇོག་བྱས་པའི་གདམ་བྱང་གི་གདོང་འཛར།"
msgid "If set to normal or tab, enter the text to use for the menu item."
msgstr "གལ་ཏེ་གདོང་འཛར་དང་སྤྱིར་བཏང་དུ་སྒྲིག་འགོད་བྱས་ན་གདམ་ཚན་ལ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་ཡིག་རྐྱང་ནང་འཇུག་བྱོས།"
msgid ""
"If set to normal or tab, enter the text to use for the menu item's "
"description."
msgstr "གལ་ཏེ་གདོང་འཛར་དང་སྤྱིར་བཏང་དུ་སྒྲིག་འགོད་བྱས་ན་གདམ་ཚན་གྱི་ཞིབ་བརྗོད་ལ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་ཡིག་རྐྱང་ནང་འཇུག་བྱོས།"
msgid "Insert item into an available menu."
msgstr "གདམ་ཚན་བེད་སྤྱོད་བྱེད་ནུས་པའི་གདམ་བྱང་དུ་བར་འཇུག་བྱོས།"
msgid "Menu selection requires the activation of menu module."
msgstr "གདམ་ཚན་ལ་སྐུལ་སློང་བྱེད་པའི་གདམ་བྱང་དཔེ་དུམ་དགོས།"
msgid "The lower the weight the higher/further left it will appear."
msgstr "ལྗིད་ཚད་ཅི་ལྟར་ཆུང་ན་དེ་ལྟར་གཡོན་ཕྱོགས་ནས་མངོན།"
msgid "Default tab options"
msgstr "སོར་འཇོག་བྱས་པའི་གདོང་འཛར་གདམ་ཚན།"
msgid ""
"When providing a menu item as a tab, Drupal needs to know what the "
"parent menu item of that tab will be. Sometimes the parent will "
"already exist, but other times you will need to have one created. The "
"path of a parent item will always be the same path with the last part "
"left off. i.e, if the path to this view is <em>foo/bar/baz</em>, the "
"parent path would be <em>foo/bar</em>."
msgstr ""
"གདོང་འཛར་ཅན་གྱི་གདམ་བྱང་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱེད་དུས། "
"Drupalཡིས་གདོང་འཛར་གྱི་ཕའི་གདམ་བྱང་ཅི་ཞིག་ཡིན་པ་ཤེས་དགོས། "
"སྐབས་འགར་ཕའི་གདམ་བྱང་ཡོད་ནའང་ཁྱེད་ཀྱིས་ད་དུང་གཅིག་བཟོ་དགོས། "
"ཕའི་གདམ་ཚན་གྱི་འགྲོ་ལམ་མིག་སྔའི་འགྲོ་ལམ་གྱི་ཆེས་རྗེས་མའི་གྲུབ་ཆ་དོར་ནས་ལྷག་ཡོད་པ་དེ་ཡིན། "
"དཔེར་ན། "
"གལ་ཏེ་མཐོང་རིས་ཀྱི་འགྲོ་ལམ་<em>foo/bar/baz</em>ཡིན་ཚེས། "
"དེའི་ཕའི་འགྲོ་ལམ<em>foo/bar</em>ཡིན།"
msgid "Already exists"
msgstr "སྔར་ནས་ཡོད་པ།"
msgid "If creating a parent menu item, enter the title of the item."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་ཕའི་གདམ་ཚན་ཞིག་གསར་འཛུགས་བྱེད་ན། "
"འདིའི་ཁ་བྱང་ནང་འཇུག་བྱོས།"
msgid "If creating a parent menu item, enter the description of the item."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་ཕའི་གདམ་ཚན་ཞིག་གསར་འཛུགས་བྱེད་ན། "
"འདིའི་ཞིབ་བརྗོད་ནང་འཇུག་བྱོས།"
msgid ""
"If the parent menu item is a tab, enter the weight of the tab. The "
"lower the number, the more to the left it will be."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་ཕའི་གདམ་ཚན་གདོང་འཛར་ཞིག་ཡིན་ན། "
"གདོང་འཛར་གྱི་ལྗིད་ཚད་ནང་འཇུག་བྱོས། "
"གྲངས་ཀ་ཅི་ལྟར་ཆུང་ན་དེ་ལྟར་གཡོན་ཕྱོགས་ནས་མངོན།"
msgid "\"%\" may not be used for the first segment of a path."
msgstr "%འགྲོ་ལམ་གྱི་འགོ་རྩོམ་པའི་གྲུབ་ཆ་རུ་འཇོག་མི་རུང་།"
msgid "Views cannot create normal menu items for paths with a % in them."
msgstr "མཐོང་རིས་ཀྱིས་\"%\"ཡོད་པའི་འགྲོ་ལམ་ལ་སྤྱིར་བཏང་གི་གདམ་ཚན་གསར་འཛུགས་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "A display whose path ends with a % cannot be a tab."
msgstr "%བྱས་ནས་མཇུག་རྫོགས་པའི་འགྲོ་ལམ་གྱི་མངོན་འཆར་གདོང་འཛར་ཞིག་ཡིན་མི་ཆོག"
msgid "Title is required for this menu type."
msgstr "གདམ་བྱང་གི་རིགས་འདི་ལ་ཁ་བྱང་ཞིག་དགོས།"
msgid "Inline fields"
msgstr "ནང་སྦྲེལ་ཡིག་དུམ།"
msgid ""
"The separator may be placed between inline fields to keep them from "
"squishing up next to each other. You can use HTML in this field."
msgstr ""
"འཚང་ཁ་མི་རྒྱག་པའི་ཆེད་དུ་ནང་འབྲེལ་ཡིག་དུམ་གྱི་བར་དུ་མཚམས་གཅོད་རྟགས་འཇོག་པ་ཡང་ཡོད། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་ཡིག་དུམ་འདི་དག་གི་ནང་HTMLསྤྱད་ཆོག"
msgid ""
"You may optionally specify a field by which to group the records. "
"Leave blank to not group."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་ཡིག་དུམ་ཞིག་འདེམས་ནས་ཚོ་བགོད་ལ་ཟིན་ཐོ་བྱས་ཆོག "
"སྟོང་བར་བྱས་ན་ཚོ་མི་བགོད།"
msgid "Style @style requires a row style but the row plugin is invalid."
msgstr ""
"@styleབཟོ་ལྟ་ལ་ཕྲེང་གི་བཟོ་ལྟ་ཞིག་དགོས། "
"འོན་ཀྱང་ཕྲེང་སྒྲིག་ལྷུ་ནུས་མེད་ཡིན།"
msgid ""
"Horizontal alignment will place items starting in the upper left and "
"moving right. Vertical alignment will place items starting in the "
"upper left and moving down."
msgstr ""
"ཆུ་སྙོམས་སྙོམས་སྒྲིག "
"གཡོན་ཟུར་གོང་མ་ནས་འགོ་བརྩམས་ནས་སྡེ་ཚན་འཇོག "
"དྲང་འཕྱང་སྙོམས་སྒྲིག "
"གཡས་ཟུར་གོང་མ་ནས་འགོ་བརྩམས་ནས་སྡེ་ཚན་འཇོག"
msgid "RSS description"
msgstr "RSSཞིབ་བརྗོད།"
msgid "This will appear in the RSS feed itself."
msgstr "འདི་ཉིད་RSSས་བོན་རང་སྟེང་ནས་མངོན།"
msgid "Display record count with link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཡོད་པའི་ཟིན་ཐོའི་བསྡོམས་གྲངས་མངོན་པ།"
msgid "Override number of items to display"
msgstr "མངོན་འཆར་བྱེད་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་གྲངས་གབ་འབྲི།"
msgid "Display items inline"
msgstr "མངོན་འཆར་གྱི་སྡེ་ཚན་འབྲེལ་བ།"
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your table "
"settings"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་རེའུ་མིག་སྡེབ་སྒྲིག་མ་བྱས་སྔོན་དུ་ཁྱེད་ལ་ངེས་པར་དུ་ཡིག་དུམ་ཞིག་དགོས།"
msgid "Override normal sorting if click sorting is used"
msgstr ""
"གལ་ཏེ་ཆིག་ལྡེབ་བྱས་ནས་རིམ་སྒྲིག་བྱེད་ན། "
"སྤྱིར་བཏང་གི་རིམ་སྒྲིག་གབ་འབྲི་བྱོས།"
msgid "Enable Drupal style \"sticky\" table headers (Javascript)"
msgstr "Drupalཉམས་འགྱུར་གྱི་“གཏན་འཇགས་”རེའུ་མགོ(Javascript)སྤྱོད་པ།"
msgid ""
"(Sticky header effects will not be active for preview below, only on "
"live output.)"
msgstr ""
"གཤམ་གྱི་སྔོན་ལྟ་ནས་མགོར་འཇོག་པའི་མཇུག་འབྲས་དེ་སྐུལ་སློང་མི་བྱེད་ལ། "
"དངོས་སུ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་དུ་ད་དུང་བེད་སྤྱོད་བྱེད།"
msgid ""
"Place fields into columns; you may combine multiple fields into the "
"same column. If you do, the separator in the column specified will be "
"used to separate the fields. Check the sortable box to make that "
"column click sortable, and check the default sort radio to determine "
"which column will be sorted by default, if any. You may control column "
"order and field labels in the fields section."
msgstr ""
"ཡིག་དུམ་སྟར་དུ་ཞོག "
"ཁྱེད་ཀྱིས་ཡིག་དུམ་འགའ་ཞིག་སྟར་གཅིག་ཏུ་བཞག་ཆོག "
"དེ་ལྟར་བྱས་ན་སྟར་ནས་དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་མཚམས་གཅོད་རྟགས་སྤྱད་ནས་ཡིག་དུམ་འདི་དག་བགོད་པར་བྱེད། "
"རིམ་སྒྲིག་བྱེད་རུང་བའི་མང་འདེམས་སྒྲོམ་ཞིབ་བཤེར་བྱས་ནས། "
"སྟར་འདི་ཆིག་ལྡེབ་བྱས་ནས་རིམ་སྒྲིག་བྱེད་ནུས་པ་བྱོས། "
"སོར་འཇོག་བྱས་པའི་རིམ་སྒྲིག་མཐེབ་གཅུས་ལ་ཞིབ་བཤེར་བྱས་ནས། "
"སྟར་གང་ཞིག་གཞི་བྱས་ནས་རིམ་སྒྲིག་བྱེད་གཏན་འཁེལ་བྱས། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་ཡིག་དུམ་ནས་སྟར་གྱི་རིམ་པ་དང་། "
"ཡིག་དུམ་གྱི་གདོང་འཛར་ཚོད་འཛིན་བྱས་ཆོག"
msgid "The style selected does not utilize fields."
msgstr "གདམ་ཟིན་པའི་བཟོ་ལྟས་ཡིག་དུམ་བེད་སྤྱོད་མ་བྱས།"
msgid "None defined"
msgstr "སྒྲིག་མེད།"
msgid "New view"
msgstr "མཐོང་རིས་གསར་བ།"
msgid "Changed view"
msgstr "བཟོས་བཅོས་བྱས་པའི་མཐོང་རིས།"
msgid "View %name, displaying items of type <strong>@base</strong>."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་%name "
"<strong>@base</strong>རིགས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་མངོན་པ།"
msgid "Live preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ་བྱེད་པ།"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "@current of @max"
msgstr "@current / @max"
msgid "Formatted html link"
msgstr "རྣམ་གཞག་ཅན་དུ་བྱས་པའི་htmlསྦྲེལ་མཐུད།"
msgid "Must users preview posts before submitting?"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཡིག་རྩོམ་སྤེལ་དུས་ངེས་པར་དུ་སྔོན་ལྟ་བྱེད་དུ་འཇུག་པ།"
msgid "- All -"
msgstr "- ཡོད་ཚད། -"
msgid "Fieldset"
msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་ཚོགས།"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "གྲངས་གང་མང་ཞིག་བྱ་རུང་བ།"
msgid "Checking..."
msgstr ""
"ཞིབ་བཤེར་བྱེད་བཞིན་པའི་སྒང་། "
"......"
msgid "No changes have been made to this feature."
msgstr "བྱེད་ནས་འདིར་བཟོ་བཅོས་བྱས་མེ།"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "འཕྲུལ་ཀློག་གི་མིང་།"
msgid "Enable and disable features."
msgstr "བྱེད་ནུས་སྤྱོད་པ་དང་མི་སྤྱོད་པ།"
msgid "Compare default and current feature."
msgstr "སོར་འཇོག་གི་བྱེད་ནུས་དང་མིག་སྔའི་བྱེད་ནུས་ཞིབ་བསྡུར་བྱེད་པ།"
msgid "Javascript status call back."
msgstr "JavaScript རྣམ་པ་སྡེབ་སྒྲིག"
msgid "Update translations"
msgstr "ལོ་ཙྰ་གསར་སྒྱུར།"
msgid "This module improves support for multilingual content in Drupal sites:"
msgstr "དཔེ་དུམ་འདི་ཡིས་Drupalདྲ་ཚིགས་ཀྱིས་སྐད་མང་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་ནུས་ལེགས་བཅོས་བྱས་ཡོད།："
msgid "Shows content depending on page language."
msgstr "དྲ་ངོས་སྐད་རིགས་གཞི་བྱས་ནས་ནང་དོན་མངོན་པ།"
msgid "Handles multilingual variables."
msgstr "སྐད་མང་འགྱུར་ཚད་སྒྲིག་གཅོད་བྱེད་པ།"
msgid ""
"Extended language option for chosen content types. For these content "
"types transations will be allowed for all defined languages, not only "
"for enabled ones."
msgstr ""
"ནང་དོན་གྱི་རིགས་ཀྱིས་རྒྱ་སྐྱེད་པའི་སྐད་རིགས་གདམ་ཚན་འདེམས་ནས། "
"རང་སྒྲིག་བྱས་པའི་སྐད་རིགས་ཀྱིས་ནང་དོན་འདི་བསྒྱུར་བར་བྱེད་དུ་ཅིག"
msgid ""
"Provides a block for language selection and two theme functions: "
"<em>i18n_flags</em> and <em>i18n_links</em>."
msgstr ""
"སྐད་རིགས་གདམ་གསེས་དང་བརྗོད་གཞི་བྱེད་ནུས་ལ་ཁུལ་དུམ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས། "
"<b>i18n_flags</b> and <b>i18n_links</b>。"
msgid "This is the base module for several others adding different features:"
msgstr ""
"འདི་ནི་བྱེད་ནུ་མི་འདྲ་བ་འགའ་ཁ་སྣོན་བྱས་པའི་གཞི་རྩའི་དཔེ་དུམ་ཞིག་ཡིན།(This "
"is the base module for several others adding different features)："
msgid "Multilingual menu items."
msgstr "སྐད་མང་འདེམས་ཚན།"
msgid ""
"Multilingual taxonomy adds a language field for taxonomy vocabularies "
"and terms."
msgstr "སྐད་མང་རིགས་འབྱེད་ཀྱིས་རིགས་དབྱེ་བའི་མིང་མཛོད་ལ་སྐད་རིགས་ཀྱི་ཡིག་དུམ་ཞིག་ཁ་སྣོན་བྱས་ཡོད།"
msgid ""
"To enable multilingual support for specific content types go to <a "
"href=\"@configure_content_types\">configure content types</a>."
msgstr ""
"དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་ནང་དོན་གྱི་རིགས་ལ་སྐད་རིགས་མང་བས་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་དགོས་ན "
"<a "
"href=\"@configure_content_types\">ནང་དོན་གྱི་རིགས་སྡེབ་སྒྲིག</a>ཞེས་པ་ལ་ལྟ་ཞིབ་གནངས་རོག"
msgid "Extended language support"
msgstr "རྒྱ་སྐྱེད་པའི་སྐད་རིགས་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར།"
msgid "Configure extended options for multilingual content and translations."
msgstr "སྐད་མང་ནང་དོན་དང་ཡིག་སྒྱུར་གྱི་རྒྱ་སྐྱེད་གདམ་ཚན་སྡེབ་སྒྲིག་བྱས།"
msgid "The value of the variable."
msgstr "འགྱུར་ཚད་ཀྱི་གྲངས།"
msgid "Extends Drupal support for multilingual features."
msgstr "Drupalཡིས་སྐད་མང་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པའི་བྱེད་རྒྱ་སྐྱེད་བྱས།"
msgid "Already added languages"
msgstr "ཁ་སྣོན་བྱས་ཡོད་པའི་སྐད་རིགས།"
msgid "Filter criteria"
msgstr "འཚག་པའི་ཚད་གཞི།"
msgid ""
"The <em>From</em> address in automated e-mails sent during "
"registration and new password requests, and other notifications. (Use "
"an address ending in your site's domain to help prevent this e-mail "
"being flagged as spam.)"
msgstr ""
"<em>འཕྲིན་ཡིག་སྐྱེལ་གཏོང་།</em>ས་གནས་ནི་སྤྱོད་མཁན་གྱིས་ཐོ་འགོད་དང་། "
"གསང་ཨང་ཡང་སྒྲིག "
"དྲ་ཚིག་གིས་རང་འགུལ་གྱིས་འཕྲིན་ཡིག་སྐུར་བའི་ས་གནས་དེ་ཡིན།（ཁྱེད་ཀྱིས་དྲ་ཚིག་གི་ཁུལ་མིང་གློག་ཡིག་གི་མཇུག་ཏུ་བཞག་ན་གད་སྙིགས་འཕྲིན་ཡིག་ཏུ་མི་འཇོག་པར་ཕན་པ་ཡོད།"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "ཁ་སྣོན་བྱས་མེད་པའི་སྐད་རིགས།"
msgid "String not found."
msgstr "འཚོལ་བཤེར་བྱས་པའི་ཡིག་དུམ་མ་རྙེད།"
msgid "The string has been saved."
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་ཉར་ཚགས་བྱས།"
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr "ནང་འདྲེན་བྱེད་པའི་སྐད་རིགས་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་བྱེད།"
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་མགོའི་བརྡ་འཕྲིན་མེད་པ་དང་ཡང་ན་ནོར་འཁྲུལ་ཡོད་པ།"
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "འགྱུར་ཡིག་ནང་འདྲེན་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།"
msgid ""
"Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
"updated and %delete removed."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ %file "
"རུ་%localeནང་འདྲེན་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།：ཡིག་ཕྲེང་ "
"%number ཁ་སྣོན་བྱས། ཡིག་ཕྲེང་ "
"%updateགསར་སྒྱུར་བྱས། "
"ཡིག་ཕྲེང་ %delete སུབ།"
msgid "Allowed HTML tags: @tags"
msgstr "བྱ་ཆོག་པའི་HTMLགདོང་འཛར།：@tags"
msgid "Ampersand"
msgstr "དང་མཚོན་རྟགས།(&)"
msgid "HTML filter"
msgstr "HTML འཚག་པ།"
msgid "Default number of forum topics displayed per page."
msgstr "ངོས་རེ་རེར་མངོན་པའི་དཔྱད་བརྗོད་རྩོམ་ཡིག་གི་གྲངས་ཀ་སོར་འཇོག་ཏུ་བྱ།"
msgid "Default display order for topics."
msgstr "སོར་འཇོག་བྱས་པའི་དཔྱད་བརྗོད་བརྗོད་གཞིའི་མངོན་འཆར་གྱི་གོ་རིམ།"
msgid ""
"Enable multilingual support for this content type. If enabled, a "
"language selection field will be added to the editing form, allowing "
"you to select from one of the <a href=\"!languages\">enabled "
"languages</a>. If disabled, new posts are saved with the default "
"language. Existing content will not be affected by changing this "
"option."
msgstr ""
"ནང་དོན་རིགས་ལ་སྐད་མང་རྒྱབ་སྐྱོར་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ། "
"སྤྱད་རྗེས་རྩོམ་སྒྲིག་རེའུ་མིག་ནས་སྐད་རིགས་གདམ་གསེས་ཀྱི་ཡིག་དུམ་མངོན། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་<a "
"href=\"!languages\">སྤྱད་པའི་སྐད་རིགས</a>ནས་འདེམས་ཆོག "
"གལ་ཏེ་བྱེད་ནུས་འདིའི་ཁ་རྒྱབ་ན་རྩོམ་ཡིག་གསར་བ་སོར་འཇོག་གི་སྐད་རིགས་ངང་གསོག་འཇོག་བྱེད།"
msgid ""
"Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to "
"override these options."
msgstr "<em>དོ་དམ་ཚིག་ཚེགས</em>དབང་ཚད་ཡོད་པའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་འདེམས་ཚན་འདིས་ཤུགས་རྐྱེན་མེད།"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"འཕྲུལ་ཀློག་གི་མིང་དུ་ཆུང་བྲིས་གསལ་བྱེད་དང་གྲངས་ཀ "
"འོག་ཐིག་ལས་སྤྱད་མི་ཆོག"
msgid "Number of posts on main page"
msgstr "གཙོ་ངོས་སྟེང་གི་རྩོམ་ཡིག་གི་གྲངས་ཀ"
msgid "Search form"
msgstr "རེའུ་མིག་འཚོལ་བཤེར།"
msgid "Popular content"
msgstr "ཀུན་གྱི་དོ་སྣང་བྱེད་པའི་ནང་དོན།"
msgid "The name of this website."
msgstr "དྲ་ཚིགས་གི་མིང་།"
msgid ""
"Your site's motto, tag line, or catchphrase (often displayed alongside "
"the title of the site)."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིག་གི་འབོད་ཚིག "
"（རྒྱུན་ལྡན་དུ་དྲ་ཚིག་གི་མིང་གི་རྗེས་ནས་མངོན།）"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "སོར་འཇོག་ཏུ་ལྟ་སྤྱོད་བྱ་མི་ནུས་པའི་དྲ་ངོས།(403ནོར་འཁྲུལ)"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "སོར་འཇོག་ཏུ་404ནོར་འཁྲུལ་ལྡན་པའི་དྲ་ངོས།（དྲ་ངོས་མ་རྙེད།）"
msgid "Number of items in each feed"
msgstr "ཁུངས་རེ་རེའི་གྲངས་ཀ"
msgid "Default number of items to include in each feed."
msgstr ""
"feed "
"རེ་རེའི་སོར་འཇོག་གི་རྩོམ་ཡིག་གི་གྲངས་ཀ"
msgid "Feed content"
msgstr "Feed ནང་དོན།"
msgid "Titles plus teaser"
msgstr "ཁ་བྱང་དང་གནད་བསྡུས།"
msgid "Global setting for the default display of content items in each feed."
msgstr ""
"Feed "
"ཁྱོན་ཡོངས་མངོན་པའི་སྒྲིག་འགོད་སོར་འཇོག"
msgid ""
"Enable multilingual support for this content type. If enabled, a "
"language selection field will be added to the editing form, allowing "
"you to select from one of the <a href=\"!languages\">enabled "
"languages</a>. You can also turn on translation for this content type, "
"which lets you have content translated to any of the enabled "
"languages. If disabled, new posts are saved with the default language. "
"Existing content will not be affected by changing this option."
msgstr ""
"ནང་དོན་རིགས་ལ་སྐད་མང་རྒྱབ་སྐྱོར་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ། "
"སྤྱད་རྗེས་རྩོམ་སྒྲིག་རེའུ་མིག་ནས་སྐད་རིགས་གདམ་གསེས་ཀྱི་ཡིག་དུམ་མངོན། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་<a "
"href=\"!languages\">སྤྱད་པའི་སྐད་རིགས</a>ནས་འདེམས་ཆོག "
"ཁྱེད་ཀྱིས་ནང་དོན་རིགས་འདིའི་ཡིག་སྒྱུར་གྱི་ཁ་ཕྱེ་ནའང་ཆོག "
"འདིས་ཁྱེད་ཀྱི་རྩོམ་ཡིག་སྐད་རིགས་གང་རུང་དུ་བསྒྱུར་ནུས། "
"གལ་ཏེ་བྱེད་ནུས་འདིའི་ཁ་རྒྱབ་ན་རྩོམ་ཡིག་གསར་བ་སོར་འཇོག་གི་སྐད་རིགས་ངང་གསོག་འཇོག་བྱེད།"
msgid "Content translation"
msgstr "ནང་དོན་ལོ་ཙྰ།"
msgid "Disabled modules"
msgstr "བཀག་པའི་དཔེ་དུམ།"
msgid "Disabled themes"
msgstr "བཀག་པའི་བརྗོད་གཞི།"
msgid "Visitors can create accounts but administrator approval is required."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་གྱིས་རྩིས་ཐམ་གསར་འཛུགས་བྱས་ཆོག་མོད། "
"འོན་ཀྱང་དོ་དམ་པས་ཆོག་མཆན་གནང་དགོས།"
msgid "Require e-mail verification when a visitor creates an account"
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་རྩིས་ཐམ་གསར་འཛུགས་བྱེད་དུས་གློག་ཡིག་གིས་བརྡ་གཏོང་དགོས་བ།"
msgid ""
"If this box is checked, new users will be required to validate their "
"e-mail address prior to logging into the site, and will be assigned a "
"system-generated password. With it unchecked, users will be logged in "
"immediately upon registering, and may select their own passwords "
"during registration."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་གདམ་ཚན་འདི་འདེམས་ན། "
"སྤྱོད་མཁན་གསར་བའི་ངེས་པར་དུ་ཁོང་ཚོས་མཁོ་འདོན་བྱས་པའི་email "
"སྤྱད་ནས་ཐོབ་ཐངས་ངེས་འཛིན་བྱེད་དགོས། "
"གཞན་རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱིས་མཁོ་འདོན་བྱས་པའི་གསང་ཨང་སྤད་ནས་ཐོ་འཇུག་བྱེད་དགོས། "
"གལ་ཏེ་མ་འདེམས་ན། "
"སྤྱོད་མཁན་གསར་བའི་ཐོ་འགོད་བྱེད་དུས་རང་གི་གསང་ཨང་འདེམས་ནས་ལམ་སང་ཐོ་འཇུག་བྱས་ཆོག"
msgid "User registration guidelines"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཐོ་འགོད་ཁྲིད་སྟོན།"
msgid ""
"This text is displayed at the top of the user registration form and is "
"useful for helping or instructing your users."
msgstr "ཡིག་རྐྱང་འདི་སྤྱོད་མཁན་ཐོ་འགོད་རེའུ་མིག་གི་གོང་དུ་མངོན་ནས་སྤྱོད་མཁན་ལ་ཐོ་འགོད་བྱེད་པར་ཁྲིད་སྟོན་བྱེད།"
msgid "Welcome, new user created by administrator"
msgstr ""
"དགའ་བསུ་ཞུ། "
"དོ་དམ་པས་གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན།"
msgid ""
"Customize welcome e-mail messages sent to new member accounts created "
"by an administrator."
msgstr "གློག་ཡིག་གི་དགའ་བསུ་ཁ་བྱང་སྒྲིག་ནས་དོ་དམ་པར་གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་རྩིས་ཐམ་གསར་བ་བསྐོར་བ།"
msgid "Welcome, no approval required"
msgstr ""
"དགའ་བསུ་ཞུ། "
"དོ་དམ་པས་ཆོག་མཆན་མི་དགོས།"
msgid ""
"Customize welcome e-mail messages sent to new members upon "
"registering, when no administrator approval is required."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་གསར་བར་དགའ་བསུ་བྱེད་པའི་འཕྲིན་ཡིག་སྒྲིག་པར་བྱེད་དེ། "
"དོ་དམ་པས་ཆོག་མཆན་གནང་མི་དགོས་པའི་དུས་སུ།"
msgid "Welcome, awaiting administrator approval"
msgstr ""
"དགའ་བསུ་ཞུ། "
"དོ་དམ་པས་ཆོག་མཆན་གནང་བར་སྒུག་རོག"
msgid ""
"Customize welcome e-mail messages sent to new members upon "
"registering, when administrative approval is required."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་གསར་བས་ཐོ་འགོད་བྱས་ཚེས་དགའ་བསུ་བྱེད་པའི་འཕྲིན་ཡིག་སྒྲིག་པར་བྱེད་དེ། "
"དོ་དམ་པས་ཆོག་མཆན་གནང་དགོས་པའི་དུས་སུ།"
msgid "Password recovery email"
msgstr "གསང་ཨང་བསྐྱར་འགོད་བྱས་པའི་གློག་ཡིག"
msgid "Customize e-mail messages sent to users who request a new password."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་གསང་ཨང་བརྗེ་དུས་སྤྱོད་མཁན་ལ་བསྐོར་བའི་གློག་ཡིག་སྒྲིག་པ།."
msgid "Account activation email"
msgstr "རྩིས་ཐམ་གྱིས་སྐུལ་སློང་བྱས་པའི་གློག་ཡིག"
msgid ""
"Enable and customize e-mail messages sent to users upon account "
"activation (when an administrator activates an account of a user who "
"has already registered, on a site where administrative approval is "
"required)."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་རྩིས་ཐམ་གསར་བ་སྐུལ་སློང་བྱེད་སྐབས་སྐུར་བའི་གློག་ཡིག་གི་ནང་དོན་རང་སྒྲིག་དང་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
msgid "Notify user when account is activated."
msgstr "རྩིས་ཐམ་སྐུལ་སློང་བྱེད་དུས་སྤྱོད་མཁན་ལ་བརྡ་གཏོང་དགོས།"
msgid "Account blocked email"
msgstr "རྩིས་ཐམ་བཀག་སྡོམ་བྱེད་པའི་གློག་ཡིག"
msgid ""
"Enable and customize e-mail messages sent to users when their accounts "
"are blocked."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་བཀག་སྡོམ་བྱས་ཚེས་སྐུར་བའི་གློག་ཡིག་སྒྲིག་པ།"
msgid "Notify user when account is blocked."
msgstr "རྩིས་ཐམ་བཀག་སྡོམ་བྱེད་དུས་སྤྱོད་མཁན་ལ་བརྡ་གཏོང་དགོས།"
msgid "Account deleted email"
msgstr "རྩིས་ཐམ་གྱིས་འཕྲིན་ཡིག་སུབ་པ།"
msgid ""
"Enable and customize e-mail messages sent to users when their accounts "
"are deleted."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་རྩིས་ཐམ་སུབ་སྐབས་སྐུར་བའི་གློག་ཡིག་གི་ནང་དོན་རང་སྒྲིག་དང་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
msgid "Notify user when account is deleted."
msgstr "རྩིས་ཐམ་སུབ་སྐབས་སྤྱོད་མཁན་ལ་བརྡ་གཏོང་དགོས།"
msgid "Signature support"
msgstr "མིང་རྟགས་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པ།"
msgid "Picture support"
msgstr "མགོ་བརྙན་རི་མོ་རྒྱབ་སྐྱོར།"
msgid "Picture maximum dimensions"
msgstr "མགོ་བརྙན་ཆེས་ཆེ་བའི་ཆེ་ཆུང་།"
msgid "Maximum dimensions for pictures, in pixels."
msgstr ""
"མགོ་བརྙན་ཆེས་ཆེ་བའི་ཆེ་ཆུང་། "
"བརྙན་རྒྱུས་རྩིས་པ།"
msgid "Picture maximum file size"
msgstr "མགོ་བརྙན་ཡིག་ཆའི་ཆེས་ཆེ་བའི་ཆེ་ཆུང་།"
msgid "Maximum file size for pictures, in kB."
msgstr ""
"མགོ་བརྙན་ཡིག་ཆའི་ཆེས་ཆེ་བའི་ཆེ་ཆུང་། "
"KBཡིས་རྩིས་པ།"
msgid "Picture guidelines"
msgstr "མགོ་བརྙན་སྒྲིག་འགོད་ཁྲིད་སྟོན།"
msgid ""
"This text is displayed at the picture upload form in addition to the "
"default guidelines. It's useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"མགོ་བརྙན་ཡར་སྤྲོད་རེའུ་མིག་སྟེང་དུ་མངོན་པའི་ཡི་གེ "
"སོར་འཇོག་གསལ་བཤད་ཀྱི་ཆེད་དུ། "
"སྤྱོད་མཁན་གྱི་མགོ་བརྙན་འདེམས་སྐབས་རམ་འདེགས་ཀྱི་ནུས་པ་ཡོད།"
msgid ""
"Store a title, href, and attributes in the database to assemble a "
"link."
msgstr ""
"ཁ་བྱང་ཉར་ཚགས། "
"ས་གནས་དང་གཏོགས་གཤིས་སོགས་གཞི་གྲངས་མཛོད་ནུས་སྦྲེལ་མཐུད་ཅིག་ཏུ་གྲུབ་པ།"
msgid "URL, as plain text"
msgstr "URL ཡིག་རྐྱང་དུ་བྱ་བ།"
msgid "Item ID"
msgstr "སྡེ་ཚན་ID"
msgid "Text format"
msgstr "ཡ ཡིག་རྐྱང་གི་རྣམ་གཞག"
msgid "CSS Class"
msgstr "CSSརིགས།"
msgid "Sort descending"
msgstr "ཐུར་རིམ་སྒྲིག་པ།"
msgid "Sort ascending"
msgstr "གྱེན་རིམ་སྒྲིག་པ།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgctxt\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་ཚུད་ཡོད།：ཕྲེང་ "
"%lineཡི་ "
"\"msgctxt\"ནི་སྔོན་དཔོག་ཅན་ཞིག་མིན་ནོ།།"
msgid "All criteria must pass."
msgstr "ཚད་གཞི་ཡོངས་དང་མཐུན་དགོས།"
msgid "In code"
msgstr "བྱ་རིམ་ནས།"
msgid "Enabled, title"
msgstr "སྤྱད་ཟིན། ཁ་བྱང་།"
msgid "Administrative title"
msgstr "ཁ་བྱང་དོ་དམ།"
msgid ""
"The name of this page. This will appear in the administrative "
"interface to easily identify it."
msgstr ""
"དྲ་ངོས་མིང་། "
"དོ་དམ་དྲ་ངོས་ནས་མངོན་པ།"
msgid ""
"The machine readable name of this page. It must be unique, and it must "
"contain only alphanumeric characters and underscores. Once created, "
"you will not be able to change this value!"
msgstr ""
"དྲ་ངོས་འདིའི་འཕྲུལ་ཀློག་གི་མིང་ངེས་པར་དུ་ཆིག་རྐྱང་བ་ཞིག་ཡིན་དགོས་པ་མ་ཟད། "
"དེའི་ནང་དུ་གསལ་བྱེད་དང་གྲངས་ཀ "
"འོག་ཐུག་ཁོ་ན་ཡིན་དགོས། "
"གཞན་དེ་གསར་འཛུགས་བྱས་རྗེས་བཟོ་བཅོས་བྱས་མི་ཆོག"
msgid "Administrative description"
msgstr "དོ་དམ་ཞིབ་བརྗོད།"
msgid ""
"A description of what this page is, does or is for, for administrative "
"use."
msgstr ""
"དོ་དམ་བྱེད་སླ་བའི་ཆེད་དུ་དྲ་ངོས་རྗེས་མ་དེ་ཅི་ཞིག་ཡིན་པ་དང་། "
"ཅི་ཞིག་བྱེད་ནུས་པ་གསལ་བཤད་བྱོས།"
msgid "That name is used by another page: @page"
msgstr ""
"མིང་དེ་@page "
"ཡིས་བེད་སྤྱོད་བྱས་ཡོད།"
msgid "Page name must be alphanumeric or underscores only."
msgstr ""
"དྲ་ངོས་མིང་དུ་གསལ་བྱེད་དང་གྲངས་ཀ "
"འོག་ཐུག་ཁོ་ན་ཡིན་དགོས།"
msgid ""
"That path is currently assigned to be an alias for @alias. This system "
"cannot override existing aliases."
msgstr ""
"མིག་སྔའི་འགྲོ་ལ་མིང་གཞན་：@alias "
"སྤྱད་ཡོད་པས་རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱིས་སྔར་ནས་ཡོད་པའི་མིང་གཞན་གབ་མི་ཆོག"
msgid "Single term"
msgstr "མིང་ཚིག་ཆིག་རྐྱང་ཅན་ཞིག"
msgid "Multiple terms"
msgstr "མིང་ཚིག་གང་མང་ཞིག"
msgid "Content pane"
msgstr "ནང་དོན་ངོས་པང་།"
msgid ""
"The CTools API version is too old for Panels. Panels needs at least "
"%version."
msgstr ""
"CTools API "
"ཡིས་པར་གཞི་དམའ་དྲགས། Panels "
"ལ་མ་མཐའ་ཡང་ %version "
"ཅན་གྱི་པར་གཞི་དགོས།"
msgid "CTools API Version"
msgstr "Ctools API པར་གཞི།"
msgid "Panel page"
msgstr "ངོས་པང་དྲ་ངོས།"
msgid "You must activate the page manager module for this functionality."
msgstr "བྱེད་ནུས་འདི་བེད་སྤྱོད་བྱེད་ན་ངེས་པར་དུ་དྲ་ངོས་དོ་དམ་དཔེ་དུམ་སྐུལ་སློང་བྱེད་དགོས།"
msgid ""
"Panel nodes are node content and appear in your searches, but are more "
"limited than panel pages."
msgstr ""
"ངོས་པང་ཚིགས་ཚེག་ནི་ཚིགས་ཚེག་གི་ནང་དོན་ཡིན། "
"འདི་ཉིད་ངོས་པང་དྲ་ངོས་ལ་མཚོན་ན་བཀག་རྒྱའི་རང་བཞིན་ཅུང་ཙམ་ཡོད།"
msgid "Panel node"
msgstr "ངོས་པང་ཚིགས་ཚེག"
msgid "You must activate the panel node module for this functionality."
msgstr "བྱེད་ནུས་འདི་བེད་སྤྱོད་བྱེད་དགོས་ན་ངེས་པར་དུ་ངོས་པང་ཚིགས་ཚེག་གི་དཔེ་དུམ་སྐུལ་སློང་བྱེད་དགོས།"
msgid ""
"Mini panels are small content areas exposed as blocks, for when you "
"need to have complex block layouts or layouts within layouts."
msgstr ""
"ངོས་པང་ཆུང་ངུ་ནི་ནང་དོན་ཉུང་ངུ་ཙམ་མངོན་པའི་ཁུལ་ཞིག་ཡིན་ལ། "
"འདི་ཉིད་ཁྱེད་རང་གིས་ཁུལ་དུམ་རྙོག་འཛ当你需要复杂的区块布局或布局中包含布局时使用"
msgid "Mini panel"
msgstr "ངོས་པང་ཆུང་ངུ་།"
msgid "You must activate the Mini panels module for this functionality."
msgstr "བྱེད་ནུས་འདི་བེད་སྤྱོད་བྱེད་དགོས་ན་ངེས་པར་དུ་ངོས་པང་ཆུང་ངུའི་དཔེ་དུམ་སྐུལ་སློང་བྱེད་དགོས།"
msgid "Go to list"
msgstr "གསལ་ཐོ་ལྟ་ཞིབ།"
msgid "There are no mini panels."
msgstr "ངོས་པང་ཆུང་ངུ་མེད་པ།"
msgid "Your changes have been discarded."
msgstr "བཟོ་བཅོས་མ་བྱས།"
msgid "Style settings"
msgstr "བཟོ་ལྟ་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Disable this pane"
msgstr "ངོས་པང་འདི་མི་སྤྱོད་པ།"
msgid "Enable this pane"
msgstr "ངོས་པང་འདི་སྤྱོད་པ།"
msgid "CSS properties"
msgstr "CSSགཏོགས་གཤིས།"
msgid "Cache settings for this display"
msgstr "འདིས་མངོན་པའི་བར་གསོག་གི་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Cache settings for !subtype_title"
msgstr ""
"!subtype_title "
"ཡི་བར་གསོག་གི་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Default style for this display"
msgstr "འདིས་མངོན་པའི་སོར་འཇོག་གི་བཟོ་ལྟ།"
msgid "Panel style for region \"!region\""
msgstr "\"!region\"ཁུལ་ཁོངས་ཀྱི་ངོས་པང་གི་བཟོ་ལྟ།"
msgid "Pane style for \"!pane\""
msgstr "\"!pane\"ངོས་པང་གི་བཟོ་ལྟ།"
msgid "Use display default style"
msgstr "མངོན་འཆར་གྱི་སོར་འཇོག་བཟོ་ལྟ་སྤྱོད་པ།"
msgid "Style settings for @style (display)"
msgstr ""
"@style "
"(མངོན་འཆར)ཡི་བཟོ་ལྟ་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Style settings for style @style (Region \"!region\")"
msgstr ""
"@style (ཁུལ་ཁོངས "
"\"!region\")ཡི་བཟོ་ལྟ་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Style settings for style @style (Pane \"!pane\")"
msgstr ""
"@style (ངོས་པང་ "
"\"!pane\")ཡི་བཟོ་ལྟ་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Configure CSS on !subtype_title"
msgstr "!subtype_titleསྟེང་ནས་CSSསྡེབ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "Access settings on !subtype_title"
msgstr ""
"!subtype_title "
"ཡི་སྤྱོད་པའི་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Add visibility rule for !subtype_title"
msgstr ""
"!subtype_title "
"ལ་མཐོང་ཚད་ཀྱི་སྒྲིག་ལམ་ཁ་སྣོན་བྱེད་པ།"
msgid "Invalid test id."
msgstr ""
"ཚོད་ལྟ་བྱས་པའི་ ID "
"ནུས་པ་མེད།"
msgid "Configure visibility rule for !subtype_title"
msgstr ""
"!subtype_title "
"ཡི་མཐོང་ཚད་ཀྱི་སྒྲིག་ལམ་ཁ་སྣོན་བྱེད་པ།"
msgid "Panel layout has been updated."
msgstr "ངོས་པང་གིི་བཀོད་པ་གསར་སྒྱུར་བྱས་ཚར།"
msgid "Mini panel: \"@title\""
msgstr "Mini panel: \"@title\""
msgid "Show layout designer"
msgstr "བཀོད་པའི་སྒྲིག་འགོད་ཆས་མངོན་པ།"
msgid "Remove column"
msgstr "སྡེ་སྤོ་འབུད།"
msgid "Add row to top"
msgstr "སྟེང་དུ་ཕྲེང་ཁ་སྣོན།"
msgid "Add row to bottom"
msgstr "ཞབས་སུ་ཕྲེང་ཁ་སྣོན།"
msgid "Remove row"
msgstr "ཕྲེང་སྤོ་འབུད།"
msgid "Add column"
msgstr "སྡེ་ཁ་སྣོན།"
msgid "Add region to left"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་ཁ་སྣོན།"
msgid "Add column to left"
msgstr "སྡེ་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་ཁ་སྣོན།"
msgid "Add region to right"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས་གཡས་ཕྱོགས་སུ་ཁ་སྣོན།"
msgid "Add column to right"
msgstr "སྡེ་གཡས་ཕྱོགས་སུ་ཁ་སྣོན།"
msgid "Region settings"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Remove region"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས་སྤོ་འབུད།"
msgid "Invalid item id."
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ID"
msgid "Configure column"
msgstr "སྡེ་སྡེབ་སྒྲིག"
msgid "Configure row"
msgstr "ཕྲེང་སྡེབ་སྒྲིག"
msgid "Configure region"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས་སྡེབ་སྒྲིག"
msgid "Region title"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས་ཀྱི་ཁ་བྱང་།"
msgid "Fluid"
msgstr "གཡོ་འགུལ་ཅན་གྱི་བཀོད་པ།"
msgid "Hide layout designer"
msgstr "བཀོད་པ་ཇུས་འགོད་ཀྱི་ལག་ཆ་སྤས་པ།"
msgid "Each region"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས་རེ་རེ།"
msgid "Change general settings about this variant."
msgstr "variantའདི་ཡི་སྤྱི་བཏང་སྒྲིག་འགོད་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པ།"
msgid "Selection rules"
msgstr "སྒྲིག་ལམ་གདམ་པ།"
msgid ""
"Add content items and change their location with a drag and drop "
"interface."
msgstr ""
"ནང་དོན་གྱི་སྡེ་ཚན་ཁ་སྣོན། "
"ནང་དོན་འདྲུད་གཏོང་བྱས་ན་དེ་ཚོའི་གནས་ས་བརྗེ་ཐུབ།"
msgid "Move content from old layout"
msgstr "བཀོད་པ་རྙིང་མ་ལས་ནང་དོན་སྤོ་བ།"
msgid "Get a preview of what this variant will look like."
msgstr "འགྱུར་ཚད་འདི་ལ་སྔོན་ལྟ་བྱེད་པ།"
msgid "This panel will be selected if @conditions."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་ @conditions "
"འདི་Panelཡིས་གདམ་ན།"
msgid "This panel will always be selected."
msgstr "ནམ་རྒྱུན་Panel འདི་འདེམས་པ།"
msgid "Selection rule"
msgstr "སྒྲིག་ལམ་གདམ་པ།"
msgid "Panel: @title"
msgstr "ངོས་པང་：@title"
msgid "You must select a layout."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་བཀོད་པ་ཞིག་འདེམས་དགོས།"
msgid "Update and preview"
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱས་ནས་སྔོན་ལྟ་བྱེད་པ།"
msgid "Administrative title of this variant."
msgstr "འགྱུར་ཚད་འདིའི་དོ་དམ་ཁ་བྱང་།"
msgid ""
"Check this to have the page disable all regions displayed in the "
"theme. Note that some themes support this setting better than others. "
"If in doubt, try with stock themes to see."
msgstr "གདམ་རྗེས་བརྗོད་གཞི་ནས་སྒྲིག་པའི་ཁུལ་ཁོངས་ཡོད་ཚད་སྤྱོད་མི་ཆོག་པར་བྱེད།"
msgid ""
"Enter well-formed CSS code here; this code will be embedded into the "
"page, and should only be used for minor adjustments; it is usually "
"better to try to put CSS for the page into the theme if possible. This "
"CSS will be filtered for safety so some CSS may not work."
msgstr ""
"འདི་རུ་ཅུང་སྒྲིག་དྲ་ངོས་ཀྱི་CSSཚབ་ཨང་ནང་འཇུག་བྱོས། "
"བདེ་འཇགས་ཀྱི་ཆེད་དུ་ཚབ་ཨང་འདི་དག་འཚག་ནས་མཐོང་མི་ནུས་པར་བྱེད།"
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "རིགས་དབྱེ་ཐ་སྙད།"
msgid "Author name"
msgstr "རྩོམ་པ་པོའི་མིང་།"
msgid "More like this"
msgstr "རིགས་འདི་འདྲ་ཅན་མང་བོ་ཞིག"
msgid "manage fields"
msgstr "ཡིག་དུམ་དོ་དམ།"
msgid "Group name (a-z, 0-9, _)"
msgstr "ཚོའི་མིང་།（(a-z, 0-9, _）"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%nameངེས་པར་དུ་ཧྲིལ་གྲངས་དངོས་མ་ཞིག་ཡིན་དགོས"
msgid "@label (!name)"
msgstr "@label (!name)@label (!name)"
msgid "<No value>"
msgstr "<གྲངས་མེད་པ།>"
msgid "(first item is 0)"
msgstr "（ཚན་པ་དང་པོ་0ཡིན）"
msgid "(start from last values)"
msgstr "（ཆེ་རྗེས་ཀྱི་གྲངས་ནས་འགོ་རྩོམ་པ།）"
msgid "Add new group: you need to provide a label."
msgstr "ཚོ་གསར་བ་ཞིག་ཁ་སྣོན།:ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་གདོང་འཛར་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱེད་དགོས།"
msgid "Add new group: you need to provide a group name."
msgstr "ཚོ་གསར་བ་ཞིག་ཁ་སྣོན།：ངེས་པར་དུ་ཚོ་ཡི་མིང་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱེད་དགོས།"
msgid "New field"
msgstr "ཡིག་དུམ་གསར་བ།"
msgid "Regional settings"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Number of pages"
msgstr "ངོས་སྡོམ་གྲངས།"
msgid "Unknown action."
msgstr "མ་ཤེས་པའི་བྱ་སྤྱོད།"
msgid ""
"Content options are divided by category. Please select a category from "
"the left to proceed."
msgstr ""
"ནང་དོན་གདམ་ཚན་རིགས་སུ་བགར་ཚར། "
"གཡོན་ཕྱོགས་ནས་རིགས་ཤིག་གདམ་ནས་བཀོལ་སྤྱོད་བྱོས།"
msgid "Change the layout of this panel."
msgstr "ངོས་པང་འདིའི་བཀོད་པ་བཟོ་བཅོས།"
msgid "Manage mini panels"
msgstr "ངོས་པང་ཆུང་ངུ་དོ་དམ།"
msgid "Progress"
msgstr "སྒྲུབ་ཚད།"
msgid "features"
msgstr "བྱེད་ནུས།"
msgid "Create feature"
msgstr "བྱེད་ནུས་གསར་བཟོ།"
msgid "Create a new feature."
msgstr "བྱེད་ནུས་གསར་བ་གསར་འཛུགས།"
msgid "Unique"
msgstr "ཆིག་རྐྱང་བ།"
msgid "Check for updates of disabled modules and themes"
msgstr "བཀག་པའི་དཔེ་དུམ་དང་བརྗོད་གཞི་གསར་སྒྱུར་ལ་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པ།"
msgid "Header text"
msgstr "མགོ་ཤོག་ཡིག་རྐྱང་།"
msgid "Content statistics"
msgstr "ནང་དོན་ཕྱོགས་བསྡོམས་བྱས་པའི་གཞི་གྲངས།"
msgid "&#x2713;Panel title"
msgstr "&#x2713;ངོས་པང་ཁ་བྱང་།"
msgid "No rules"
msgstr "སྒྲིག་ལམ་མེད་པ།"
msgid "Title type"
msgstr "ཁ་བྱང་གི་རིགས།"
msgid "Manually set"
msgstr "ལག་ཐབས་ཀྱིས་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "From pane"
msgstr "ངོས་པང་ནས་ཐོན་པ།"
msgid ""
"The title of this panel. If left blank, a default title may be used. "
"Set to No Title if you want the title to actually be blank."
msgstr ""
"ངོས་པང་འདིའི་ཁ་བྱང་གལ་ཏེ་སྟོང་བར་བཞག་ན་སོར་འཇོག་གི་ཁ་བྱང་བེད་སྤྱོད་བྱེད་ལ། "
"གལ་ཏེ་ཁ་བྱང་དངོས་ནས་མི་དགོས་ན་ཁ་བྱང་མི་དགོས་ཞེས་པར་སྒྲིག་འགོད་བྱོས།"
msgid "Region class"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས་ཀྱི་རིགས།（class）"
msgid ""
"Target of the link, such as _blank, _parent or an iframe's name. This "
"field is rarely used."
msgstr ""
"སྦྲེལ་མཐུད་ཡི་Targetགཏོགས་གཤིས། "
"དཔེར་ན།_blank, _parent "
"ཡིག་དུམ་འདི་སྤྱོད་པ་ཧ་ཅང་ཉུང་།"
msgid "@argument title"
msgstr "@argumentཁ་བྱང་།"
msgid "@argument input"
msgstr "@argumentནང་འཇུག"
msgid "The maximum number of characters this field can be."
msgstr "ཁུལ་འདི་རུ་བྱ་རུང་བའི་ཡི་གེ་མང་ཤོས་ཀྱི་གྲངས།"
msgid "Count the number 0 as empty"
msgstr "0ཡིས་མེད་པ་མཚོན།"
msgid "Hide if empty"
msgstr "སྟོང་བ་ཡིན་ན་གབ་པར་བྱེད།"
msgid "Starting value"
msgstr "འགོ་རྩོམ་པའི་ཐང་།"
msgid "Specify the number the counter should start at."
msgstr "གྲངས་རྩིས་ཆས་འགོ་རྩོམ་པའི་ཐང་ནང་འཇུག་བྱོས།"
msgid "Does not start with"
msgstr "འགོ་རྩོམ་པའི་གྲུབ་ཆ་མེད།"
msgid "Does not end with"
msgstr "མཇུག་རྫོགས་པའི་གྲུབ་ཆ་མེད།"
msgid "The view %name has been saved."
msgstr "མཐོང་རིས་འདིའི་མིང་%nameཉར་ཚགས་བྱས་ཚར།"
msgid "The name of the role."
msgstr "འཁྲབ་མཁན་འདིའི་མིང་།"
msgid "Hide empty fields"
msgstr "ཁུལ་སྟོང་བ་གབ་པ།"
msgid "Do not display fields, labels or markup for fields that are empty."
msgstr "ཁུལ་སྟོང་བའི་ཁུལ་དང་གདོང་འཛར་ཡང་ན་མཚོན་རྟགས་མི་མངོན་པ།"
msgid "Path field"
msgstr "འགྲོ་ལམ་ཁུལ།"
msgid "Length is shorter than"
msgstr "རིང་ཚད་དེ་ལས་ཐུང་བ།"
msgid "shorter than"
msgstr "དེ་ལས་ཐུང་བ།"
msgid "Length is longer than"
msgstr "རིང་ཚད་དེ་ལས་རིང་།"
msgid "longer than"
msgstr "དེ་ལས་རིང་བ།"
msgid "revision user"
msgstr "བཟོ་བཅོས་བྱེད་མཁན།"
msgid "Recreate"
msgstr "བསྐྱར་འཛུགས།"
msgid "Manage features."
msgstr "བྱེད་ནུས་དོ་དམ།"
msgid "Private files"
msgstr "སྒར་སྤྱོད་ཡིག་ཆ།"
msgid "Not restricted"
msgstr "ཚོད་འཛིན་བྱས་མེད།"
msgid "Edit URL"
msgstr "དྲ་གནས་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "རིགས་དབྱེ་ཚན་འདིའི་མིང་།"
msgid "The optional description of the taxonomy term."
msgstr "རིགས་དབྱེ་ཚན་པ་འདིའི་གསལ་བཤད།"
msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to."
msgstr "མིང་ཚིག་འདི་གཏོགས་པའི་མིང་མཛོད།"
msgid "The parent term of the taxonomy term, if one exists."
msgstr "གལ་ཏེ་ཡོད་ན་མིང་ཚིག་འདིའི་རིམ་པ་གོང་མའི་མིང་ཚིག"
msgid "The name of the taxonomy vocabulary."
msgstr "མིང་མཛོད་ཀྱི་མིང་།"
msgid "The optional description of the taxonomy vocabulary."
msgstr "མིང་མཛོད་ཀྱི་འདེམས་རུང་བའི་གསལ་བཤད།"
msgid "Default country"
msgstr "སོར་འཇོག་བྱས་པའི་རྒྱལ་ཁབ།"
msgid "@count disallowed HTML string(s) in %file"
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ "
"%fileནང་དུ་བྱེད་མི་ཆོག་པའི་HTMLཡི་ཡིག་ཕྲེང་@count "
"ཡོད།"
msgid "(active tab)"
msgstr "（འགུལ་སྤྱོད་བྱེད་གདོང་འཛར།）"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "གཤམ་གྱི་དྲ་ངོས་མ་འདུས་བའི་དྲ་ངོས་ཡོད་ཚད།"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "གཤམ་གྱི་དྲ་ངོས་ཁོ་ན་ལས།"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"དྲ་ངོས་འགྲོ་ལམ་རྒྱུད་ནས་དྲ་ངོས་གཏན་འཁེལ་བྱེད་པ། "
"ཕྲེང་རེ་རེར་འགྲོ་ལམ་རེ་རེ། "
"'*'སྐར་རྟགས་ཡིན། དཔེར་ན། "
"པོ་ཁུ་དྲ་ངོས་%blogའདི་སྤྱོད་མཁན་ཡོངས་ཀྱི་པོ་ཁུ་གཙོ་ངོས་སུ་བྱས་ཆོག་པ།%blog-wildcard "
" %frontའདི་གཙོ་ངོས་ཡིན།"
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr "PHPཚབ་ཨང་འདི་དག་<code>TRUE</code>ཡི་དྲ་ངོས་སུ་ཕྱིར་ལོག་བྱེད།"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "དྲ་ངོས་དང་PHPཚབ་ཨང་།"
msgid "Not customizable"
msgstr "རང་སྒྲིག་བྱེད་མི་ནུས་པའི།"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་ཁུལ་དུམ་ཞིག་ཏུ་ཚོད་འཛིན་བྱེད་པ།"
msgid "Upload destination"
msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱུད་སྤྲོད།"
msgid "Text formats"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་རྣམ་གཞག"
msgid "The number of replies a topic must have to be considered \"hot\"."
msgstr "གོང་གི་གྲངས་ལས་བརྒལ་བའི་ལེན་ཡོད་ཚེས་བརྗོད་གཞི་འདི་ཉིད་རྒྱུག་ཆེས་བརྗོད་གཞི་རུ་འཇོག"
msgid "Add new @node_type"
msgstr "@node_type གསར་བ་ཞིག་ཁ་སྣོན།"
msgid "Forum navigation vocabulary"
msgstr "གླེང་རྟགས་ཀྱི་ཕྱོགས་ཁྲིད་ཚིག་མཛོད།"
msgid "Image styles"
msgstr "རི་མོའི་བཟོ་ལྟ།"
msgid "Date type"
msgstr "ཚེས་གྲངས་ཀྱི་རིགས།"
msgid ""
"The path for this menu link. This can be an internal Drupal path such "
"as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to link "
"to the front page."
msgstr ""
"འདེམས་བྱང་འདི་ཡིས་སྦྲེལ་པའི་འགྲོ་ལམ་ "
"Drupal "
"ནང་ཁུལ་གྱི་འགྲོ་ལམ་ཡིན་ནའང་ཆོག "
"དཔེར་ན %add-node "
"ཡང་ན་ཕྱི་རོལ་གྱི་ URLསྟེ། "
"དཔེར་ན %drupalལྟ་བུ།  %front "
"ནང་འཇུག་བྱས་ན་གཙོ་ངོས་སུ་སྦྲེལ་ནུས།"
msgid ""
"The maximum depth for a link and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu links may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"སྦྲེལ་མཐུད་བྱ་ནུས་པའི་བུ་ཚན་པའི་ཆེ་ཆེས་པའི་གྲངས་ "
"!maxdepth ཡིན་ལ། "
"གལ་ཏེ་འདེམས་བྱང་གི་སྦྲེལ་མཐུད་ཚད་འདི་ལས་བརྒལ་ན་ཕའི་ཚན་པར་འགྱུར་མི་ནུས།"
msgid "No Main links"
msgstr "ཕྱོགས་ཁྲིད་གཙོ་བོ་མེད་པ།"
msgid "Source for the Main links"
msgstr "ཕྱོགས་ཁྲིད་གཙོ་བོའི་ཁུངས།"
msgid ""
"Select what should be displayed as the Main links (typically at the "
"top of the page)."
msgstr ""
"ཕྱོགས་ཁྲིད་གཙོ་བོ་མངོན་པའི་གདམ་བྱང་གདམ་གསེས། "
"(རྒྱུན་ལྡན་དུ་དྲ་ངོས་མགོ་རུ་ཡོད།)"
msgid "No Secondary links"
msgstr "ཕྱོགས་ཁྲིད་ཕེལ་བ་མེད་པ།"
msgid "Source for the Secondary links"
msgstr "ཕྱོགས་ཁྲིད་ཕེལ་བའི་ཁུངས།"
msgid "manage display"
msgstr "དོ་དམ་མངོན་པ།"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "ཡར་སྤྲོད་བྱེད་སྐབས་སྔོན་ལྟ།"
msgid "Display author and date information."
msgstr "རྩོམ་པ་པོ་དང་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་ཆ་འཕྲིན་མངོན་པ།"
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr "རྩོམ་པ་པོའི་སྤྱོད་མིང་དང་སྤེལ་པའི་ཚེས་གྲངས་མངོན་པ།"
msgid "Revision log message"
msgstr "ཉིན་ཐོའི་བརྡ་འཕྲིན་བཟོ་བཅོས།"
msgid "Full content"
msgstr "གཞུང་དངོས།"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"ཐ་ཚིག：བློ་འཁེལ་ཆོག་པའི་འཁྲབ་མཁན་ཁོ་ན་ལ་སྡེབ་སྒྲིག་བྱེད་པ། "
"དབང་ཚད་འདི་ལ་བདེ་འཇགས་ཀྱི་གནད་དོམ་འབྱུང་སྲིད།"
msgid ""
"The maximum number of posts displayed on overview pages such as the "
"front page."
msgstr "རིགས་འདྲ་བའི་གཙོ་ངོས་ཀྱི་སྤྱི་ཀློག་དྲ་ངོས་ནས་མངོན་པའི་རྩོམ་ཡིག་གི་གྲངས།"
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་མིག་སྔའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་ལྟ་སྤྱོད་ཀྱི་དབང་ཆ་མེད་ན་དྲ་ངོས་འདི་མངོན། "
"གལ་ཏེ་གཏན་འཁེལ་བྱེད་མི་ཐུབ་ན་ལྟ་སྤྱོད་བྱེད་མི་ཆོག་པའི་དྲ་ངོས་མངོན།"
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་རེ་ཞུ་བྱས་པའི་ཡིག་ཆ་མེད་ན་དྲ་ངོས་འདི་མངོན། "
"གལ་ཏེ་གཏན་འཁེལ་བྱེད་མི་ཐུབ་ན་དྲ་ངོས་མ་རྙེད་ཅེས་པའི་དྲ་ངོས་མངོན།"
msgid "Description of your site, included in each feed."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིག་གི་ཞིབ་བརྗོད། "
"Feed རེ་རེར་ཚུད་ཡོད་།"
msgid "Users may set their own time zone."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་རང་ཉིད་ཀྱི་དུས་ཁུལ་སྒྲིག་འགོད་བྱས་ཆོག"
msgid "Remind users at login if their time zone is not set."
msgstr "ཐོ་འཇུག་བྱེད་དུས་སྤྱོད་མཁན་ལ་ཁོང་ཚོས་དུས་ཁུལ་སྒྲིག་བྱས་མེད་པའི་བརྡ་གཏོང་བ།"
msgid "Only applied if users may set their own time zone."
msgstr "དུས་ཁུལ་སྒྲིག་འགོད་བྱས་མེད་པའི་སྤྱོད་མཁན་ཁོ་ནར་སྤྱོད་པ།"
msgid "Time zone for new users"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གསར་བའི་དུས་ཁུལ།"
msgid "Default time zone."
msgstr "སོར་འཇོག་བྱས་པའི་དུས་ཁུལ།"
msgid "Users may set their own time zone at registration."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་ཐོ་འགོད་བྱེད་དུས་སོ་སོའི་དུས་ཁུལ་སྒྲིག་འགོད་བྱས་ཆོག"
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "དྲ་ཚིག་སྲུང་སྐྱོང་དཔེ་རྣམ་དུ་སྒྲིག་པ།"
msgid "Maintenance mode message"
msgstr "སྲུང་སྐྱོང་དཔེ་རྣམ་གྱི་ཆ་འཕྲིན།"
msgid "Message to show visitors when the site is in maintenance mode."
msgstr "དྲ་ཚིག་སྲུང་སྐྱོད་བྱེད་དུས་སྤྱོད་མཁན་ལ་མངོན་པའི་ཆ་འཕྲིན།"
msgid "Public files"
msgstr "སྤྱི་སྤྱོད་ཡིག་ཆ།"
msgid "There is currently no content classified with this term."
msgstr "མིག་སྔར་ཐ་སྙད་འདི་གཞི་བྱས་ནས་རིགས་དབྱེ་བའི་ནང་དོན་མེད།"
msgid "The directory %directory does not exist or is not writable."
msgstr "དཀར་ཆག%directoryམེད་པ་དང་ཡང་ན་འབྲི་མི་ཆོག"
msgid "Account cancellation confirmation"
msgstr "རྩིས་ཐམ་སྡེབ་སྒྲིག་མི་བྱེད་པ།"
msgid ""
"Edit the e-mail messages sent to users when they attempt to cancel "
"their accounts."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཀྱིས་ཁོང་ཚོའི་རྩིས་ཐམ་དོར་སྐབས་ཁོང་ཚོ་ལ་སྐུར་བའི་གློག་ཡིག་གི་བརྡ་འཕྲིན་རྩོམ་སྒྲིག་དང་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
msgid "Fixed width"
msgstr "གཏན་འཇགས་ཀྱི་ཞེང་ཚད།"
msgid "Entity ID"
msgstr "དངོས་གཟུགས།ID"
msgid "Validate URL"
msgstr "ར་སྤྲོད་ས་གནས།"
msgid "Image style"
msgstr "རི་མོའི་བཟོ་ལྟ།"
msgid "Exposed"
msgstr "ཕྱིར་མངོན་པའི།"
msgid "Displays Reorder"
msgstr "མངོན་འཆར་ཡང་བསྐྱར་སྒྲིག་པ།"
msgid "Remove this display"
msgstr "མངོན་པ་འདི་སུབ་པ།"
msgid "Display all items"
msgstr "ནང་དོན་ཡོད་ཚད་མངོན་པ།"
msgid "Name (raw)"
msgstr "མིང་།（གདོད་མ།）"
msgid "Machine Name"
msgstr "འཕྲུལ་ཀློག་གི་མིང་།"
msgid "Pager options"
msgstr "ངོས་བགོད་གདམ་ཚན།"
msgid "Include reset button"
msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག་མཐེབ་གཅུས་ཚུད་པ།"
msgid "Reset button label"
msgstr "གདོང་འཛར་མཐེབ་གཅུས་བསྐྱར་སྒྲིག"
msgid "Exposed sorts label"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གདོང་འཛར་མངོན་པ།"
msgid "Exposed options"
msgstr "མངོན་པར་བྱེད་པའི་གདམ་ཚན།"
msgid "Expose items per page"
msgstr "ངོས་རེ་རེ་ནས་མངོན་པའི་སྡེ་ཚན།"
msgid "All items, skip @skip"
msgstr ""
"ཚན་པ་ཡོད་ཚད། "
"@skipལས་མཆོངས་བ།"
msgid "All items"
msgstr "ཚན་པ་ཡོད་ཚད།"
msgid "Group results together"
msgstr "མཇུག་འབྲས་ཚོ་རུ་བགོ་པ།"
msgid ""
"That path is already in use. This system cannot override existing "
"paths."
msgstr ""
"འགྲོ་ལམ་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་བཞིན་ཡོད། "
"རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱིས་སྔར་ནས་ཡོད་པས་འགྲོ་ལམ་གབ་མི་ཆོག"
msgid "Menu title"
msgstr "གདམ་བྱང་གི་ཁ་བྱང་།"
msgid "In database"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ནས།"
msgid "Collapse"
msgstr "ལྟེབ་བརྩེགས།"
msgid ""
"Maximum length of aliases to generate. 100 is the recommended length. "
"@max is the maximum possible length. See <a "
"href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
msgstr ""
"མིང་གཞན་གྱི་རིང་ཚད་ཆེ་ཤོས། "
"100ནི་གྲོས་འདོན་བྱས་པའི་རིང་ཚད་ཡིན། "
"@maxནི་བྱ་རུང་བའི་ཆེས་མང་བའི་ཡིག་འབྲིའི་གྲངས་ཡིན། "
"<a href=\"@pathauto-help\">Pathauto "
"རོགས་རམ་</a>ལ་ལྟ་སྤྱོད་བྱས་ན་བརྡ་འཕྲིན་དེ་ལས་མང་བ་ཡོད།"
msgid ""
"What should Pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr ""
"གལ་ཏེ་སྔར་ཡོད་ཀྱི་ནང་དོན་ལ་བཟོ་བཅོས་བྱེད་ན། "
"སྔ་མའི་མིང་གཞན་ཅི་ལྟར་སྒྲིག་གཅོད་བྱེད།"
msgid ""
"When a pattern includes certain characters (such as those with "
"accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the "
"ASCII-96 alphabet? Transliteration is handled by the Transliteration "
"module."
msgstr ""
"དམིགས་བསལ་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲི་སྒྲིག་གཅོད་བྱེད་དུས། "
"རང་འགུལ་ངང་ASCII-96ལོ་ཙྰ་བྱེད་དམ། "
"ལོ་ཙྰ་འདི་ཉིད་ལོ་ཙྰའི་དཔེ་དུམ་གྱི་སྒྲིག་གཅོད་བྱེད།"
msgid "Reduce strings to letters and numbers"
msgstr "གསལ་བྱེད་དང་ཨང་གྲངས་ཁོ་ན་སྤྱོད་པ།"
msgid ""
"Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not use "
"this to remove punctuation."
msgstr "མིང་གཞན་གྲུབ་པའི་རྒྱུད་རིམ་ཁྲོད་དོར་བར་བྱེད་པའི་ཡི་གེ།"
msgid "Choose aliases to delete"
msgstr "སུབ་པར་བྱེད་པའི་མིང་གཞན་གདམ་གསེས་བྱོས།"
msgid "All aliases"
msgstr "མིང་གཞན་ཡོད་ཚད།"
msgid ""
"<strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your "
"action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You "
"may want to make a backup of the database and/or the url_alias table "
"prior to using this feature."
msgstr ""
"<strong>དོ་སྣང་།：</strong>བཀོལ་སྤྱོད་འདི་ལ་ཁྱེད་ཀྱི་ཁག་ཐེག་བྱེད་མི་དགོས། "
"“མིང་གཞན་སུབ་པ་“མཐེབ་གཅུས་ལ་ཆིག་ལྡེབ་བྱེད་པའི་སྔོན་དུ་ཁྱེད་ཀྱིས་གཞི་མཛོད་གྲངས་གྲབས་ཉར་དང་ཡང་ན་url_aliasགཞི་གྲངས་མཛོད་ལ་གྲབས་ཉར་བྱེད་དགོས།"
msgid "Ignoring alias %alias due to existing path conflict."
msgstr ""
"མིག་སྔའི་འགྲོ་ལམ་ལ་རྩོད་གཞི་བྱུང་། "
"འགྲོ་ལམ་%aliasསྣང་མེད་དུ་འཇོག་པ།"
msgid "Ignoring alias %alias because it is the same as the internal path."
msgstr ""
"རྒྱུད་ཁོངས་ནང་ཁུལ་གྱི་འགྲོ་ལམ་ལ་རྩོད་གཞི་བྱུང་། "
"འགྲོ་ལམ་%aliasསྣང་མེད་དུ་འཇོག་པ།"
msgid "Created new alias %alias for %source, replacing %old_alias."
msgstr "%sourceལ་གྲུབ་པའི་མིང་གཞན་%aliasསྔར་གྱི་མིང་%old_aliasབརྗེ་བར་བྱེད།"
msgid "Created new alias %alias for %source."
msgstr "%sourceལ་%aliasཞེས་པའི་མིང་གཞན་གྲུབ་པ།"
msgid "Maximum alias and component length"
msgstr "མིང་གཞན་དང་སྒྲིག་ལྷུའི་རིང་ཚད་ཆེ་ཤོས།"
msgid "Administer pathauto"
msgstr "Pathautoདོ་དམ།"
msgid "User blogs"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་པོ་ཁུ།"
msgid "Update preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ་གསར་སྒྱར།"
msgid "Upload a new file"
msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བ་ཡར་སྤྲོད།"
msgid "The file @name was uploaded"
msgstr "@nameཡར་སྤྲོད་བྱས་ཚར།"
msgid "An error occurred and no file was uploaded."
msgstr ""
"ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་སྟེ། "
"ཡར་སྤྲོད་བྱེད་པའི་ཡིག་ཆ་མ་རྙེད།"
msgid "Manage files used on your site."
msgstr "དྲ་ཚིག་དོ་དམ་བྱེད་པའི་ཡིག་ཆ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
msgid "@entity:@bundle"
msgstr "@entity:@bundle"
msgid "Is not empty (NOT NULL)"
msgstr "སྟོང་བར་མི་འཇོག་པ།"
msgid "Translate link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ལོ་ཙྰ།"
msgid "Provide a simple link to translate the node."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་འདི་ལོ་ཙྰ་བྱེད་པའི་སྦྲེལ་མཐུད་སླ་མོ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱོས།"
msgid "Output machine name"
msgstr "འཕྲུལ་ཀློག་གི་མིང་ཕྱིར་འདྲེན།"
msgid "Choose text"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་འདེམས་པ།"
msgid "Translation update status"
msgstr "གསར་སྒྱུར་གྱི་རྣམ་པ་ལོ་ཙྰ་བྱེད་པ།"
msgid "There are available updates"
msgstr "བྱ་རུང་བ་གསར་སྒྱུར་ཡོད།"
msgid "All your translations are up to date"
msgstr "འགྱུར་ཡིག་ཡོད་ཚད་གསར་ཤོས་ཡིན།"
msgid "Trigger field"
msgstr "ཡིག་དུམ་འཕྲད་ཐོན་བྱེད་པ།"
msgid "Panels: saved display \"%title\" with display id %did"
msgstr ""
"ངོས་པང་།：ཉར་ཚགས་མངོན་པ\"%title\" "
"ID%did མངོན་པ།"
msgid "Panels: saved display with id %did"
msgstr ""
"ངོས་པང་།：ཉར་ཚགས་བྱས་རྗེས་ "
"ID%did མངོན་པ།"
msgid "Manage this mini-panel"
msgstr "ངོས་པང་ཆུང་ངུ་འདི་དོ་དམ་བྱེད་པ།"
msgid "You must choose an administrative title."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་ངེས་པར་དུ་དོ་དམ་ཁ་བྱང་ཞིག་འདེམས་དགོས།"
msgid "You must choose a machine name."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་ངེས་པར་དུ་འཕྲུལ་ཀློག་གི་མིང་ཞིག་འདེམས་དགོས།"
msgid "Create custom style"
msgstr "རང་སྒྲིག་གི་བཟོ་ལྟ་གསར་བཟོ།"
msgid "Basic styles"
msgstr "གཞི་རྩའི་བཟོ་ལྟ།"
msgid "Header background"
msgstr "མགོ་ཤོག་གི་རྒྱབ་ལྗོངས།"
msgid "Header border"
msgstr "ཤོག་མགོའི་མཐའ་སྒྲོམ།"
msgid "Header font"
msgstr "ཤོག་མགོའི་ཡིག་གཟུགས།"
msgid "Rounded shadow box"
msgstr "ཟླུམ་ཟུར་ཅན་གྱི་གྲིབ་ནག་སྒྲོམ།"
msgid "Text font"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་གི་ཡིག་གཟུགས།"
msgid "Custom style"
msgstr "རང་སྒྲིག་གི་བཟོ་ལྟ།"
msgid ""
"If checked, the URL field will be verified as a valid URL during "
"validation."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་གདམ་ཚན་འདི་འདེམས་ན། "
"རེའུ་མིག་ར་སྤྲོད་བྱེད་དུས་URLཡིག་དུམ་གྱི་གྲངས་ནུས་ཡོད་ཀྱི་URLཡིན་མིན་ལ་ར་སྤྲོད་བྱེད།"
msgid ""
"If checked, the URL field is optional and submitting a title alone "
"will be acceptable. If the URL is omitted, the title will be displayed "
"as plain text."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་གདམ་ཚན་འདི་འདེམས་ན། "
"URLཡིག་དུམ་གདམ་རུང་དུ་འཇོག "
"སྐབས་འདིར་རང་རྐྱ་ངང་ཁ་བྱང་ཞིག་ནང་འཇུག་བྱས་ཆོག "
"གལ་ཏེ་སྣང་མེད་བྱས་ན་སྦྲེལ་མཐུད་འདི་ཡིག་རྐྱང་རྣམ་པར་མངོན།"
msgid ""
"When output, this link will have this class attribute. Multiple "
"classes should be separated by spaces."
msgstr ""
"སྦྲེལ་མཐུད་ཕྱིར་འདྲེན་བྱེད་དུས་། "
"class ཡི་གཏོགས་གཤིས་ལྡན། "
"classདུ་མའི་མིང་སྟོང་མཐེབ་ཀྱིས་འབྱེད་པར་བྱོས།"
msgid "Title, as plain text"
msgstr ""
"མཚོན་རྟགས། "
"ཡིག་རྐྱང་ཁོ་ན་ཉིད་དུ།"
msgid ""
"Available variables are: [site:name], [site:url], [user:name], "
"[user:mail], [site:login-url], [site:url-brief], [user:edit-url], "
"[user:one-time-login-url], [user:cancel-url]."
msgstr ""
"སྤྱོད་རུང་བའི་འགྱུར་ཚད་ལ་：[site:name], "
"[site:url], [user:name], [user:mail], [site:login-url], "
"[site:url-brief], [user:edit-url], [user:one-time-login-url], "
"[user:cancel-url] སོགས་ཡོད།"
msgid "None (original image)"
msgstr "མེད།（གདོད་མའི་རི་མོ།）"
msgid "Reverse (NOT)"
msgstr "ལྡོག་འདེམས།"
msgid ""
"This will appear in the administrative interface to easily identify "
"it."
msgstr "ཁ་བྱང་འདི་དོ་དམ་འཆར་ངོས་ཁོ་ན་ལས་མངོན་པ།"
msgid ""
"Panels is enabled but CTools is out of date. All Panels modules are "
"disabled until CTools is updated. See the status page for more "
"information."
msgstr ""
"Panels སྤྱད་ཡོད། འོན་ཀྱང་Ctools "
"ཡིས་དུས་ཡོལ་བས། "
"Ctoolsགསར་སྒྱུར་བྱེད་པའི་བར་དུ་Panels "
"དཔེ་དུམ་ཡོད་ཚད་སྤྱོད་མི་ཆོག "
"རྣམ་པའི་དྲ་ངོས་ནས་ཆ་འཕྲིན་དེ་ལས་མང་མཐོང་ནུས།"
msgid "Panel region"
msgstr "Panel ཁུལ་ཁོངས།"
msgid "Panel pane"
msgstr "ངོས་པང་།"
msgid "Get a bird's eye view of items related to Panels."
msgstr ""
"Panels "
"དང་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་ཚན་པར་སྤྱི་ལྟ་བྱེད།"
msgid "Custom layout"
msgstr "རང་སྒྲིག་བཀོད་པ།"
msgid ""
"Custom layouts can add more, site-specific layouts that you can use in "
"your panels."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱིས་རང་སྒྲིག་བྱས་པའི་བཀོད་པ་གང་མང་ཞིག་ཁ་སྣོན་བྱས་ཆོག་མོད། "
"དྲ་ཚིག་གིས་དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་བཀོད་པ་ཁྱེད་ཀྱི་ངོས་པང་ནས་སྤྱད་ཆོག"
msgid "There are no custom layouts."
msgstr "རང་སྒྲིག་གི་བཀོད་པ་མེད་པ།"
msgid "Manage custom layouts"
msgstr "རང་སྒྲིག་གི་བཀོད་པ་དོ་དམ།"
msgid "Renders a panel normally. This is the most common option."
msgstr "རྒྱུན་ལྡན་གྱིས་བྱེད་སྟངས་ཀྱིས་ངོས་པང་ལ་ཚོན་འབྱུག་པ།"
msgid "Add new pane"
msgstr "ངོས་པང་གསར་པ་དོ་དམ།"
msgid "Customize this page"
msgstr "དྲ་ངོས་འདི་གཏན་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "In-Place Editor"
msgstr "རང་སའི་རྩོམ་སྒྲིག་ཆས།"
msgid ""
"Allows privileged users to update and rearrange the content while "
"viewing this panel."
msgstr "དབང་ཆ་ཡོད་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱིས་ངོས་པར་འདིར་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་ཆབས་ཅིག་ཏུ་གསར་སྒྱུར་བྱའི་པའི་ནང་དོན་ལ་རིམ་སྒྲིག་བྱེད་པར་བྱ།"
msgid "This will discard all unsaved changes. Are you sure?"
msgstr "ཉར་ཚགས་བྱས་མེད་པའི་སྒྲིག་འགོད་དོར་རམ།"
msgid "Missing layout"
msgstr "བཀོད་པ་མེད།"
msgid "mini panel"
msgstr "ངོས་པང་ཆུང་ངུ་།"
msgid "mini panels"
msgstr "ངོས་པང་ཆུང་ངུ་།"
msgid "Renderer"
msgstr "ཚོན་འབྱུག"
msgid "Only one criterion must pass."
msgstr "ཚད་གཞི་གཅིག་དང་མཐུན་ན་ཆོག"
msgid ""
"What category this layout should appear in. If left blank the category "
"will be \"Miscellaneous\"."
msgstr ""
"བཀོད་པ་འདི་རིགས་གང་ནས་མངོན་དགོས་སམ། "
"གལ་ཏེ་སྟོང་བར་བཞག་ན་འདི་ཉིད་རིགས་གཞན་དག་ཏུ་བགར།"
msgid "layouts"
msgstr "བཀོད་པ།"
msgid "Reuse layout"
msgstr "བཀོད་པ་ཡང་བསྐྱར་སྤྱོད་པ།"
msgid "Canvas settings"
msgstr "རིས་གཞི་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Configure canvas"
msgstr "རིས་གཞི་སྡེབ་སྒྲིག"
msgid "Canvas class"
msgstr "Canvasརིགས།（class）"
msgid ""
"This class will the primary class for this layout. It will also be "
"appended to all column, row and region_classes to ensure that layouts "
"within layouts will not inherit CSS from each other. If left blank, "
"the name of the layout or ID of the display will be used."
msgstr ""
"འདི་ནི་བཀོད་པ་འདིའི་རིགས་གཙོ་བོ་ཡིན་ལ། "
"སྡེ་དང་ཕྲེང་། "
"ཁུལ་ཁོངས་ཀྱི་རིགས་སུ་ཁ་སྣོན་བྱས་ནས་བཀོད་པ་ནང་གི་CSSཕན་ཚུན་བར་རྒྱུད་འཛིན་མི་བྱེད་པར་ཕན། "
"གལ་ཏེ་སྟོང་བར་བཞག་ན། "
"བཀོད་པའི་Idདང་ཡང་ན་དེའི་མིང་བེད་སྤྱོད་བྱེད།"
msgid "Column class"
msgstr "སྡེའི་རིགས།（class）"
msgid ""
"This class will be applied to all columns of the layout. If left blank "
"this will be panels-flexible-column."
msgstr ""
"རིགས་འདི་བཀོད་པ་ནང་གི་སྡེ་ཡོངས་ནས་བེད་སྤྱོད་བྱེད། "
"གལ་ཏེ་སྟོང་བར་བཞག་ན། "
"འདི་རུ་panels-flexible-column རུ་འཇོག"
msgid "Row class"
msgstr "ཕྲེང་གི་རིགས།（class）"
msgid ""
"This class will be applied to all rows of the layout. If left blank "
"this will be panels-flexible-row."
msgstr ""
"རིགས་འདི་བཀོད་པ་ནང་གི་ཕྲེང་ཡོངས་ནས་བེད་སྤྱོད་བྱེད། "
"གལ་ཏེ་སྟོང་བར་བཞག་ན། "
"འདི་རུ་panels-flexible-row རུ་འཇོག"
msgid ""
"This class will be applied to all regions of the layout. If left blank "
"this will be panels-flexible-region."
msgstr ""
"རིགས་འདི་བཀོད་པ་ནང་གི་ཁུལ་ཁོངས་ཡོངས་ནས་བེད་སྤྱོད་བྱེད། "
"གལ་ཏེ་སྟོང་བར་བཞག་ན། "
"འདི་རུ panels-flexible-region རུ་འཇོག"
msgid "Scale fluid widths for IE6"
msgstr "IE6ཡི་རྒྱུག་པའི་ཞེང་ཚད་ཚད་ལྡན་ཅན་དུ་བྱ་བ།"
msgid ""
"IE6 does not do well with 100% widths. If checked, width will be "
"scaled to 99% to compensate."
msgstr ""
"IE6ཡིས་100%ཅན་གྱི་ཞེང་ཚད་ཡང་དག་ངང་བེད་སྤྱོད་བྱེད་མི་ནུས། "
"གལ་ཏེ་གདམ་ན། "
"ཞེང་ཚད་99%རུ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད།"
msgid ""
"If a value is entered, the layout canvas will be fixed to the given "
"pixel width."
msgstr "གལ་ཏེ་འདི་རུ་ཐང་ཞིག་ནང་འཇུག་བྱས་ན་བཀོད་པའི་རིས་གཞིས་སྔར་ནས་སྤྲད་པའི་བརྙན་རྒྱུའི་ཞེང་ཚད་དུ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད།"
msgid "Column separation"
msgstr "སྡེའི་བར་ཐག"
msgid ""
"How much padding to put on columns that are that are next to other "
"columns. Note that this is put on both columns so the real amount is "
"doubled."
msgstr ""
"སྡེ་དང་སྡེའི་བར་ཐག "
"མཉམ་འཇོག་ཅིག་ལ་ཐང་འདི་སྡེ་རེ་རེར་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པས། "
"སྡེ་དང་སྡེའི་བར་ཐང་འདིའི་སྡབ་གཉིས་ཡིན།"
msgid "Region separation"
msgstr "ཁུལ་ཁོངས་ཀྱི་བར་ཐག"
msgid ""
"How much padding to put on regions that are that are next to other "
"regions. Note that this is put on both regions so the real amount is "
"doubled."
msgstr ""
"ཁུལ་ཁོངས་དང་ཁུལ་ཁོངས་ཀྱི་བར་ཐག "
" "
"མཉམ་འཇོག་ཅིག་ལ་ཐང་འདི་ཁུལ་ཁོངས་རེ་རེར་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པས། "
"ཁུལ་ཁོངས་དང་ཁུལ་ཁོངས་ཀྱི་བར་ཐང་འདིའི་སྡབ་གཉིས་ཡིན།"
msgid "Row separation"
msgstr "ཕྲེང་གི་བར་ཐག"
msgid ""
"How much padding to put on beneath rows to separate them from each "
"other. Because this is placed only on the bottom, not hte top, this is "
"NOT doubled like column/region separation."
msgstr ""
"ཕྲེང་དང་ཕྲེང་གི་བར་ཐག "
"གཤམ་དུ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པས། "
"སྡེ་དང་ཁུལ་ཁོངས་ལྟར་ལྡབ་གཉིས་ཀྱི་ངང་ནས་མངོན་པར་མི་བྱེད།"
msgid ""
"Enter a CSS class that will be used. This can be used to apply "
"automatic styling from your theme, for example."
msgstr ""
"བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་CSSཡི་རིགས་ཤིག་ནང་འཇུག་བྱོས། "
"འདི་ཉིད་བརྗོད་གཞི་ནས་རང་འགུལ་བཟོ་ལྟ་སྤྱོད་པར་བེད་སྤྱོད་བྱས་ཆོག"
msgid "Save this layout for reuse"
msgstr "བཀོད་པ་འདི་ཉར་ཚགས་བྱས་ན་ཡང་བསྐྱར་བེད་སྤྱོད་ནུས།"
msgid "That name is used by another layout: @layout"
msgstr ""
"མིང་འདི་ @layout "
"ཡིས་བེད་སྤྱོད་བྱས།"
msgid "Columns: 1"
msgstr "སྡེ་བ།：1"
msgid "Columns: 3"
msgstr "སྡེ་བ།：3"
msgid "Columns: 2"
msgstr "སྡེ་བ།：2"
msgid "That name is used by another style: @page"
msgstr ""
"མིང་འདི་བཟོ་ལྟ་ @page "
"ཡིས་བེད་སྤྱོད་བྱས།"
msgid "Copy source"
msgstr "འདྲ་ཕབ་ཀྱི་ཁུངས།"
msgid ""
"Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 "
"is the recommended length. @max is the maximum possible length. See <a "
"href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
msgstr ""
"མིང་གཞན་གྱི་སྤྱིའི་རིང་ཚད།（དཔེར་ན།：【ཁ་བྱང་།】）100ནི་གྲོས་འདོན་བྱས་པའི་རིང་ཚད་ཡིན། "
"<a href=\"@pathauto-help\">Pathauto "
"རོགས་རམ།</a>ནང་བརྡ་འཕྲིན་དེ་ལས་མང་བ་ཡོད།"
msgid "The field %name is not a valid number."
msgstr "%nameཁུལ་དུ་ནང་འཇུག་བྱས་པའི་ཨང་གྲངས་ནུས་མེད་ཞིག་ཡིན།"
msgid "Bulk updating URL aliases"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་མིང་གཞན་འབོར་དུ་གསར་སྒྱུར་བྱེད་པ།"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr "ཞུགས་གྲངས་@argsཡོད་པའི་བཀོལ་སྤྱོད་@operationསྒྲིག་གཅོད་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་།"
msgid "Pattern for all @language @node_type paths"
msgstr ""
"འགྲོ་ལམ་@language "
"@node_typeཡོད་ཚད་ཀྱི་འགྲོ་ལམ་གྱི་ཇུས་གཞི"
msgid "Updated alias for node @nid."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་@nidཡི་མིང་གཞན་གསར་སྒྱུར།"
msgid "Taxonomy term paths"
msgstr "རིགས་དབྱེ་ཐ་སྙད་ཀྱི་འགྲོ་ལམ།"
msgid "Updated alias for term @tid."
msgstr "ཐ་སྙད་@tidཡི་མིང་གཞན་གསར་སྒྱུར།"
msgid "Forum paths"
msgstr "གླེང་སྟེགས་འགྲོ་ལམ།"
msgid "Updated alias for forum @tid."
msgstr "གླེང་སྟེགས།@tidཡི་མིང་གཞན་གསར་སྒྱུར།"
msgid "User paths"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་འགྲོ་ལམ།"
msgid "Updated alias for user @uid."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་@uidལ་མིང་གཞན་གསར་སྒྱུར།"
msgid "Blog paths"
msgstr "པོ་ཁུའི་འགྲོ་ལམ།"
msgid "Update URL alias"
msgstr "URLཡི་མིང་གཞན་གསར་སྒྱུར།"
msgid "Bulk update"
msgstr "འབོར་དུ་གསར་སྒྱུར།"
msgid "- Use default -"
msgstr "-སོར་འཇོག་གི་གྲངས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ།-"
msgid "Unknown content type"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ནང་དོན་གྱི་རིགས།"
msgid "No projects or languages to update."
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱེད་པའི་སྡེ་ཚན་དང་སྐད་རིགས་མེད།"
msgid "Refresh information"
msgstr "བརྡ་འཕྲིན་གསར་འདོན།"
msgid "Fetched information about available updates from the server"
msgstr "ཞབས་ཞུ་ཆས་ནས་གསར་སྒྱུར་དང་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་བརྡ་འཕྲིན་ལེན་པ།"
msgid "Update source"
msgstr "ཁུངས་གསར་སྒྱུར།"
msgid "Never (manually)"
msgstr "ནང་ཡང་མི་བྱེད་པ།(ལག་ཐབས།)"
msgid ""
"Select how frequently you want to automatically check for updated "
"translations for installed modules and themes."
msgstr ""
"དུས་ག་ཚོད་ཞིག་ལ་རང་འགུལ་ངང་གསར་སྒྱུར་བྱས་པའི་ཡིག་ཆ་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པ་གདམ་གསེས་བྱས་ནས། "
"སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཡོད་པའི་དཔེ་དུམ་དང་བརྗོད་གཞི་རུ་བེད་སྤྱོད་བྱེད།"
msgid "Store downloaded files"
msgstr "ཕབ་ལེན་བྱས་པའི་ཡིག་ཆ་ཉར་ཚགས།"
msgid "Translation updates replace existing ones, new ones are added"
msgstr ""
"གསར་སྒྱུར་བྱས་པའི་འགྱུར་ཡིག་གིས་སྔར་ཡོད་ཀྱི་འགྱུར་ཡིག་གབ་ནས། "
"རང་འགུལ་ངང་འགྱུར་ཡིག་གསར་བ་ཁ་སྣོན་བྱེད་པ།"
msgid "Local files and remote server."
msgstr "རྩིས་འཁོར་འདི་ཡིག་ཚགས་དང་རྒྱང་རིང་གི་འཕྲིལ་འཁོར།"
msgid "Local files only."
msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཡིག་ཚགས་ཁོ་ན་སྤྱོད་པ།"
msgid "Remote server only."
msgstr "རྒྱང་རིང་གི་འཕྲིལ་འཁོར་ཁོ་ན་སྤྱོད་པ།"
msgid "No information"
msgstr "བརྡ་འཕྲིན་མེད་པ།"
msgid "Updating translation."
msgstr "འགྱུར་ཡིག་གསར་སྒྱུར།"
msgid "Downloading and importing files."
msgstr "ཡིག་ཆ་ཕབ་ལེན་དང་ནང་འདྲེན་བྱེད་པ།"
msgid "Successfully downloaded %download_link to %tmpfile"
msgstr ""
"%download_link ནས་ཡིག་ཆ %tmpfile "
"ཕབ་ལེན་བྱས།"
msgid ""
"Error creating temporary file for download in %tmpdir. Remote file is "
"%download_link."
msgstr ""
"%tmpdir "
"ནང་གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་ཆ་གསར་འཛུགས་བྱེད་སྐབས་ཕབ་ལེན་བྱེད་སྤྱད་ཀྱི་ཡིག་ཆ་ལ་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་། "
"རྒྱང་རིང་གི་ཡིག་ཆ་ནི་%download_linkཡིན།"
msgid ""
"List of latest imported translations and available updates for each "
"enabled project and language."
msgstr ""
"འདི་རུ་སྤྱད་ཆོག་པའི་སྡེ་ཚན་དང་ནང་འདྲེན་བྱེད་པའི་འགྱུར་ཡིག "
"བེད་སྤྱོད་བྱེད་ཆོག་པའི་གསར་སྒྱུར་ཡོད་ཚད་མངོན་འཆར་བྱས་ཡོད།"
msgid ""
"If there are available updates you can click on Update for them to be "
"downloaded and imported now or you can edit the configuration for them "
"to be updated automatically on the <a href=\"@update-settings\">Update "
"settings page</a>"
msgstr ""
"གལ་ཏེ་བྱ་རུང་བའི་གསར་སྒྱུར་ཡོད་ན། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་“གསར་སྒྱུར་”ལ་ཆིག་རྡེབ་བྱས་ནས་གསར་སྒྱུར་ཕབ་ལེན་དང་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཆོག "
"ཡང་ན་དྲ་ཚིགས་<a "
"href=\"@update-settings\">གསར་སྒྱུར་སྡེབ་སྒྲིག་དྲ་ངོས་</a>ནས་ "
"Drupal "
"སྡེབ་སྒྲིག་བྱས་ནས་དེ་ཚོ་གསར་སྒྱུར་བྱས་ཆོག"
msgid ""
"These are the settings for the translation update system. To update "
"your translations now, check out the <a "
"href=\"@update-admin\">Translation update administration page</a>."
msgstr ""
"འདི་ནི་འགྱུར་ཡིག་གསར་སྒྱུར་རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད་ཡིན། "
"གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱི་འགྱུར་ཡིག་གསར་སྒྱུར་བྱེད་ན། "
"དྲ་ངོས་<a "
"href=\"@update-admin\">འགྱུར་ཡིག་གསར་སྒྱར་དོ་དམ་</a>ལ་ལྟ་སྤྱོད་བྱོས།"
msgid "Error opening socket @socket"
msgstr ""
"ནོར་འཁྲུལ།：སྐོང་འཛུད་ཡི་གེ@socket "
"ཁ་ཕྱེ།"
msgid "Recent log messages"
msgstr "ཆེས་གསར་བའི་ཉིན་ཐོའི་བརྡ་འཕྲིན།"
msgid "Administrative overlay"
msgstr "རིས་རིམ་སྣོན་བརྩེགས།(དོ་དམ་དྲ་ངོས།)"
msgid ""
"When enabled, only users with the \"Use the site in maintenance mode\" "
"<a href=\"@permissions-url\">permission</a> are able to access your "
"site to perform maintenance; all other visitors see the maintenance "
"mode message configured below. Authorized users can log in directly "
"via the <a href=\"@user-login\">user login</a> page."
msgstr ""
"བེད་སྤྱད་ཚེས། "
"\"བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་དྲ་ཚིགས་སྲུང་སྐྱོད་ཀྱི་རྣམ་པར་གནས།\" "
"<a "
"href=\"@permissions-url\">དབང་ཚད།</a>ལྡན་པའི་སྤྱོད་མཁན་ལས་སྤྱོད་མཁན་གཞན་དག་གིས་ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་ལ་ལྟ་སྤྱོད་བྱེད་མི་ནུས། "
"དམིགས་དབང་སྤྱོད་མཁན་གྱིས་ "
"<a "
"href=\"@user-login\">སྤྱོད་མཁན་ཐོ་འཇུག</a>དྲ་ངོས་ནས་ཐོ་འཇུག་བྱེད་ནུས།"
msgid ""
"Subdirectory in the file upload directory where pictures will be "
"stored."
msgstr "རི་མོ་ཡིག་ཆ་ཡར་སྤྲོད་དཀར་ཆག་གི་བུའི་དཀར་ཆག་ཏུ་གསོག་འཇོག་བྱས་ཡོད།"
msgid "View mode"
msgstr "མཐོང་རིས་དཔེ་རྣམ།"
msgid "You can select multiple values."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་ཐང་མང་པོ་ཞིག་འདེམས་ཆོག"
msgid "Anonymize visitors IP address"
msgstr "མིང་འགོད་ལྟ་སྤྱོད་བྱེད་མཁན་གྱི་IPཤག་གནས།"
msgid ""
"Tell Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker "
"objects by removing the last octet of the IP address prior to its "
"storage. Note that this will slightly reduce the accuracy of "
"geographic reporting. In some countries it is not allowed to collect "
"personally identifying information for privacy reasons and this "
"setting may help you to comply with the local laws."
msgstr ""
"ཀོ་ཀུ་དབྱེ་ཞིབ་ལ་མིང་འགོད་ཀྱི་བརྡ་འཕྲིན་མཁོ་འདོན་བྱས་ནས་ཉར་ཚགས་བྱེད་པ།（རྗེས་སྙེག་བྱེད་ཡུལ་གྱི་IPཤག་གནས་མཇུག་གི་ཡིག་དུམ་སུབ་པར་བྱེད།） "
"དོ་སྣང་བྱེད་རྒྱུ་ཞིག་ལ་འདིས་ས་གནས་སྙན་ཞུའི་ཡང་དག་རང་བཞིན་ལ་གནོད་པ་བྱེད། "
"རྒྱལ་ཁབ་ཁ་ཤས་སུ་མི་སྒེར་གྱི་བརྡ་འཕྲིན་ནི་གསང་དོན་ཡིན་པས་འཚོལ་བསྡུ་བྱེད་མི་ཆོག "
"དེ་བས་ཁྱེད་ཀྱིས་དེ་གའི་བཅའ་ཁྲིམས་བརྩི་བར་བྱས།"
msgid ""
"<a href=\"@ga_url\">Google Analytics</a> is a free (registration "
"required) website traffic and marketing effectiveness service."
msgstr ""
"<a "
"href=\"@ga_url\">ཀོ་ཀུ་དབྱེ་ཞིབ།</a>ནི་རིན་མེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་རྒྱུག་ཚད་དང་བྲིན་ཚོང་ལ་ལྟ་བའི་ཞབས་ཞུ་ཞིག་ཡིན།"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "%propertyནི་%value ཡིན་པའི་ཚེས།"
msgid "where %property is %value"
msgstr "%property ནི་ %value ཡིན་པའི་ཚེས།"
msgid "and where"
msgstr "དུས་མཉང་དུ།"
msgid "Change general settings for this variant."
msgstr "འགྱུར་ཚད་ཀྱི་རྒྱུན་ལྡན་སྒྲིག་འགོད་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པ།"
msgid "Page wizards"
msgstr "དྲ་ངོས་སྣེ་ཁྲིད།"
msgid "Landing page wizard"
msgstr "ཐོ་འཇུག་དྲ་ངོས་སྣེ་ཁྲིད།"
msgid ""
"Landing pages are simple pages that have a path, possibly a visible "
"menu entry, and a panel layout with simple content."
msgstr ""
"ཐོ་འཇུག་དྲ་ངོས་ནི་དྲ་ངོས་སླ་མོ་བ་ཅན་ཞིག་ཡིན་ལ། "
"འདི་རུ་འགྲོ་ལམ་དང་། "
"གདམ་བྱང་། "
"ནང་དོན་སླ་མོའི་ནང་དོན་གྱི་བཀོད་པ་སོགས་ཡོད།"
msgid "Add a visible menu entry for this page"
msgstr "དྲ་ངོས་ལ་འདེམས་ཚན་ཁ་སྣོན།"
msgid "Panel fields"
msgstr "panelཡིག་དུམ།"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title ཡང་ལྩི།"
msgid "Start upload"
msgstr "ཡར་སྤྲོད་མགོ་རྩོམ།"
msgid "Static Title"
msgstr "གཏན་འཇག་གི་ཁ་བྱང་།"
msgid "Static title"
msgstr "གཏན་འཇག་གི་ཁ་བྱང་།"
msgid ""
"This title will always be used if &ldquo;Static Title&rdquo; is "
"selected above."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་གོང་གི་གདམ་ཚན་&ldquo;འདི་འདེམས་ན། "
"ཁ་བྱང་འདི་ཡིན་རིང་བོར་བེད་སྤྱོད་བྱེད།"
msgid "A default title must be provided if the title is a static value."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་གཏན་འཇག་ཁ་བྱང་འདེམས་ན། "
"ངེས་པར་དུ་འདི་ལ་སོར་འཇོག་གི་གྲངས་ཤིག་འགོད་དགོས།"
msgid "Fixed value"
msgstr "གཏན་འཇགས་གྲངས།"
msgid ""
"A path relative to the Drupal installation directory where translation "
"files will be stored, e.g. sites/all/translations. Saved translation "
"files can be reused by other installations. If left empty the "
"downloaded translation will not be saved."
msgstr ""
"Drupal "
"གཞི་བྱས་པའི་སྒྲིག་འཇུག་དཀར་ཆག་གི་ལྟོས་ཟླའི་རྒྱུད་ལམ་ཞིག་ནང་འཇུག་བྱས་ནས། "
"ཕབ་ལེན་བྱས་པའི་འགྱུར་ཡིག་ཡིག་ཚགས་ཉར་ཚགས་བྱེད། "
"དཔེར་ན།  'sites/all/translations' "
"ལྟ་བུའོ།། "
"ཉར་ཚགས་བྱས་པའི་འགྱུར་ཡིག་གི་ཡིག་ཚགས་རྒྱུད་ཁོངས་གཞན་པ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་དུས་བེད་སྤྱོད་བྱས་ཆོག "
"གལ་ཏེ་སྒྲིག་འགོད་འདི་སྟོང་བར་བཞག་ན་ཕབ་ལེན་བྱས་པའི་འགྱུར་ཡིག་ཆེད་དུ་ཉར་ཚགས་མི་བྱེད།"
msgid ""
"Each translation submission will also be submitted to this server. We "
"suggest you enter <a href=\"@localize\">http://localize.drupal.org</a> "
"to share with the greater Drupal community. Make sure you set up an "
"API-key in the user account settings for each user that will "
"participate in the translations."
msgstr ""
"ལོ་ཙྰ་བྱས་པ་དེ་ཚོ་ཞབས་ཞུ་ཆས་འདི་རུ་ཡར་སྤྲོད་བྱེད། "
"ང་ཚོས་ཁྱེད་རང་དྲ་གནས་：<a "
"href=\"@localize\">http://localize.drupal.org</a> "
"འདི་རུ་ཐོ་འཇུག་བྱས་ནས་མཉམ་སྤྱོད་བྱེད་པའི་རེ་འདུན་ཞུ། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་སྤྱོད་མཁན་ཚོའི་རྩིས་ཐམ་རེ་རེ་ལ་APIཡི་གསང་ལྡེ་ཞིག་སྒྲིག་འགོད་བྱས་ན་སྤྱོད་གཞན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལོ་ཙྰ་བྱེད་ནུས།"
msgid "Asc"
msgstr "གྱེན་རིམ།"
msgid "Access the views administration pages."
msgstr "མཐོང་རིས་དོ་དམ་དྲ་ངོས་ལ་ལྟ་སྤྱོད།"
msgid "Bypass access control when accessing views."
msgstr "མཐོང་རིས་དོ་དམ་དྲ་ངོས་ལ་ལྟ་སྤྱོད་བྱེད་དུས་ཚོད་འཛིན་ལ་སྣང་མེད་བྱེད་པ།"
msgid "Add new view"
msgstr "ཁ་སྣོན།མཐོང་རིས།"
msgid "- Basic validation -"
msgstr "གཞི་རྩའི་ར་སྤྲོད།"
msgid "HTML element"
msgstr "HTMLམཚོན་རྟགས་ཡིག་རྐྱང་གི་གཞི་རྒྱུ།"
msgid "Label HTML element"
msgstr "Lableམཚོན་རྟགས་སྐད་རིགས་ཀྱི་གཞི་རྒྱུ།"
msgid "Place a colon after the label"
msgstr "གདོང་འཛར་གྱི་མཇུག་ཏུ་བཤད་རྟགས་ཤིག་ཁ་སྣོན།"
msgid "Wrapper HTML element"
msgstr "HTMLམཛེས་བཟོ་གཞི་རྒྱུ།"
msgid "Add default classes"
msgstr "སོར་འཇོག་གི་རིགས་ཁ་སྣོན།"
msgid "Use absolute path"
msgstr "བལྟོས་མེད་འགྲོ་ལམ་བེད་སྤྱོད་།"
msgid "Text to use for the singular form."
msgstr "ཚིག་རྐྱང་རེའུ་མིག་གི་སྤྱོད་པའི་ཡི་གེ"
msgid "Plural form"
msgstr "མང་ཚིག་རེའུ་མིག"
msgid ""
"Text to use for the plural form, @count will be replaced with the "
"value."
msgstr ""
"མང་ཚིག་རེའུ་མིག་གི་བེད་སྤྱད་པའི་ཡི་གེ "
"@countདོན་དངོས་ཀྱི་ཨང་གྲངས་གིས་བརྗེ་བར་བྱེད།"
msgid "Translation method"
msgstr "ལོ་ཙྰ་བྱེད་སྟངས།"
msgid ""
"If you need to translate Views labels into other languages, consider "
"installing the <a href=\"!path\">Internationalization</a> package's "
"Views translation module."
msgstr ""
"Viewsགདོང་འཛར་སྐད་རིགས་གཞན་དུ་བསྒྱུར་དགོས་ན། "
"<a "
"href=\"!path\">རྒྱལ་སྤྱིའི་ཅན།</a>ཐུམ་གྱི་ "
"Viewsཡིག་སྒྱུར་དཔེ་དུམ་སྒྲིག་འཇུག་བྱོས།"
msgid "The guid of the original imported item."
msgstr "ནང་འདྲེན་བྱས་ཟིན་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་གདོད་པའི་མཚོན་རྟགས།"
msgid "Date and time of when the comment was created."
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་དུས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད་ནམ་ཞིག་ལ་གསར་འཛུགས་བྱས་པ་ཡིན།"
msgid "Date and time of when the comment was last updated."
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ཆེས་རྗེས་ནས་གསར་སྒྱུར་བྱས་པའི་དུས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད།"
msgid "Whether the comment is approved (or still in the moderation queue)."
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ལ་ཆོག་མཆན་གནང་ཡོད་དམ།"
msgid "Approved comment"
msgstr "ཆོག་མཆན་ཐོབ་པའི་དཔྱད་བརྗོད།"
msgid "Last comment CID"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ཆེས་རྗེས་མའི་རིམ་ཨང་།"
msgid "Display the last comment of a node"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ཆེས་རྗེས་མའི་ཚིགས་ཚེག་མངོན་པ།"
msgid "Last Comment"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་གསར་བ།"
msgid "The last comment of a node."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་གཅིག་གི་དཔྱད་བརྗོད་གསར་བ།"
msgid "Taxonomy Vocabulary"
msgstr "རིགས་དབྱེ་མིང་ཚིག"
msgid "term from !field_name"
msgstr "!field_name的ཐ་སྙད།"
msgid "Math expression"
msgstr "ཨང་རྩིས་མཚོན་པ།"
msgid "Group column"
msgstr "ཚོ་སྟར།"
msgid "No comment"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་མེད་པ།"
msgid "Query settings"
msgstr "སྒྲིག་འགོད་འཚོལ་བ།"
msgid "The name and the description of this display"
msgstr "མིང་མངོན་པ་དང་ཞིབ་བརྗོད་གསལ་བཤད་འདི།"
msgid "This display's comments"
msgstr "འདིས་མངོན་པའི་དཔྱད་བརྗོད།"
msgid "Include all items option"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཡོད་ཚད་ཀྱི་གདམ་ཚན་ཚུད་པ།"
msgid "All items label"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཡོད་ཚད་ཀྱི་གདོང་འཛར།"
msgid "Disable SQL rewriting"
msgstr "SQLབསྐྱར་འབྲིའི་མཚམས་འཇོག་པ།"
msgid "Use Slave Server"
msgstr "ཞབས་ཞུ་ཆས་ནས་བེད་སྤྱོད་པ།"
msgid "Text formats enabled for rich-text editing"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་རྣམ་གཞག་གིས་སྤྱད་པའི་ཡིག་རྐྱང་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "The name of the content type."
msgstr "ནང་དོན་གྱི་རིགས་ཀྱི་མིང་།"
msgid "Content paths"
msgstr "ནང་དོན་འགྲོ་ལམ།"
msgid "Approve link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་བྱས་ཆོག་པ།"
msgid "Content access"
msgstr "ནང་དོན་ལྟ་ཞིབ།"
msgid "Fieldgroups"
msgstr "ཡིག་དུམ་ཚོ།"
msgid "Custom variables"
msgstr "རང་སྒྲིག་ཐང་།"
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "གཤམ་གྱི་དྲ་ངོས་མ་ཡིན་པའི་དྲ་ངོས་ཡོད་ཚད་ནས་མངོན་པ།"
msgid "The listed pages only"
msgstr "གཤམ་གྱི་དྲ་ངོས་ཁོ་ན་ལས་མངོན་པ།"
msgid "Links and downloads"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་དང་ཕབ་ལེན།"
msgid "Track clicks on mailto links"
msgstr "mailtoསྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་ཆིག་ལྡེབ་ལ་རྗེས་སྙེག"
msgid "Search and AdSense"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དང་AdSence"
msgid "Additional user information"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གཞན་གྱི་བརྡ་འཕྲིན།"
msgid ""
"Configure tracking behavior to get insights into your website traffic "
"and marketing effectiveness."
msgstr ""
"རྗེས་སྙེག་གི་བྱ་སྤྱོད་སྡེབ་སྒྲིག "
"ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་རྒྱུག་ཚད་དང་བྲིན་ཚོང་ལ་ལྟ་བ།"
msgid "A single domain (default)"
msgstr "ཁུལ་མིང་ཆིག་རྐྱང་།（སོར་འཇོག）"
msgid "Domain: @domain"
msgstr "ཁུལ།： @domain"
msgid "One domain with multiple subdomains"
msgstr "ཁུལ་མིང་གཅིག་དང་དེའི་བུའི་ཁུལ་མིང་འགའ།"
msgid "Examples: @domains"
msgstr "དཔེར་ན།：@domains"
msgid "Multiple top-level domains"
msgstr "མཐོ་རིམ་ཁུལ་མིང་འགའ་ཞིག"
msgid "List of top-level domains"
msgstr "མཐོ་རིམ་ཁུལ་མིང་རེའུ་མིག"
msgid "Add to the selected roles only"
msgstr "དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་འཁྲབ་མཁན་ཁོ་ན་ལ་ཁ་སྣོན།"
msgid "Track clicks on outbound links"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ནས་ཕྱིར་འབུད་པའི་སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་ཆིག་ལྡེབ་ལ་རྗེས་སྙེག"
msgid "Track clicks on outbound links as page views"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ནས་ཕྱིར་འབུད་པའི་སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་དྲ་ངོས་ཞིབ་ལྟ་གྲངས་ལ་རྗེས་སྙེག"
msgid "Content revisions"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་པར་གཞི།"
msgid "Enabled languages only."
msgstr "བེད་སྤྱེད་པའི་སྐད་རིགས་ལས་མེད།"
msgid "All defined languages will be allowed."
msgstr "སྡེབ་སྒྲིག་བྱས་པའི་སྐད་རིགས་ཐམས་ཅད་བྱ་རུང་བ།"
msgid "%time hence"
msgstr "%timeའགོ་རྩོམ་པ།"
msgid "Machine name: "
msgstr "འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་མིང་། "
msgid "Bypass views access control"
msgstr "མཐོང་རིས་ལྟ་སྤྱོད་ཀྱི་ཚོད་འཛིན་ལ་སྣང་མེད་བྱེད་པ།"
msgid "No results behavior"
msgstr "མཇུག་འབྲས་ཅི་ཡང་མེད་དུས་ཀྱི་བྱ་སྤྱོད།"
msgid "Edit @section"
msgstr "@sectionརྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Add view from template"
msgstr "མཐོང་རིས་ཁ་སྣོན།（ངོས་པང་ནས།）"
msgid "View to insert"
msgstr "བར་འཇུག་བྱས་པའི་མཐོང་རིས།"
msgid "The view to insert into this area."
msgstr "ཁུལ་ཁུངས་འདི་རུ་བར་འཇུག་བྱས་པའི་མཐོང་རིས།"
msgid "Provide title"
msgstr "ཁ་བྱང་མཁོ་འདོན།"
msgid "Override breadcrumb"
msgstr "མེན་པའོ་སྙིགས་མ་གབ་པ།"
msgid "Provide breadcrumb"
msgstr "མེན་པའོ་སྙིགས་མ་མཁོ་འདོན།"
msgid "Specify validation criteria"
msgstr "ར་སྤྲོད་ཀྱི་ཆ་རྐྱེན་ཁ་སྐོང་བྱེད་པ།"
msgid "Display a summary"
msgstr "གནད་བསྡུས་མངོན་པ།"
msgid "Number of records"
msgstr "ཟིན་ཐོའི་གྲངས།"
msgid "Create a label"
msgstr "གདོང་འཛར་གྲུབ་པ།"
msgid "Create a CSS class"
msgstr "CSSརིགས་ཤིག་གྲུབ་པ།"
msgid "Rewrite results"
msgstr "མཇུག་འབྲས་བསྐྱར་འབྲི།"
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "ཐིག་ཐུང་གིས་སྟོང་ཆ་བརྗེ་བ།"
msgid "External server URL"
msgstr "ཕྱི་རོལ་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་སྦྲེལ་མཐུད།"
msgid "Time hence"
msgstr "འགོ་རྩོམ་པའི་དུས་ཚོད།"
msgid "Time span (future dates have \"-\" prepended)"
msgstr "དུས་དུམ།（མ་འོངས་བའི་དུས་གྲངས་སྔོན་དུ་འཇོག་པ།-）"
msgid "Time span (past dates have \"-\" prepended)"
msgstr "དུས་དུམ།（འདས་བའི་དུས་གྲངས་སྔོན་དུ་འཇོག་པ།-）"
msgid "Full data (unserialized)"
msgstr "གཞི་གྲངས་ཡོད་ཚད།（རིམ་མེད་ཅན）"
msgid "Full data (serialized)"
msgstr "གཞི་གྲངས་ཡོད་ཚད།（རིམ་པ་ཅན）"
msgid "Hide filter"
msgstr "འཚག་ཆས་གབ་པ།"
msgid "Allow multiple selections"
msgstr "སྣ་མང་འདེམས་རུང་བ།"
msgid "Remember the last selection"
msgstr "སྔ་མའི་གདམ་གསེས་ཡིད་ལ་འཇགས་པ།"
msgid "Expose sort"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་མངོན་པ།"
msgid "Hide sort"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གབ་པ།"
msgid "Provide description"
msgstr "ཞིབ་བརྗོད་མཁོ་འདོན།"
msgid "Save & exit"
msgstr "ཉར་ཚགས་བྱས་ནས་ཕྱིར་འབུད་པ།"
msgid "Continue & edit"
msgstr "མུ་མཐུད་དུ་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Update \"@title\" choice"
msgstr "\"@title\"གདམ་ཚན་གསར་སྒྱུར།"
msgid "edit view name/description"
msgstr "མཐོང་རིས་ཀྱི་མིང་/ཞིབ་བརྗོད་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "analyze view"
msgstr "མཐོང་རིས་དབྱེ་ཞིབ།"
msgid "clone view"
msgstr "མཐོང་རིས་འདྲ་ཕབ།"
msgid "export view"
msgstr "མཐོང་རིས་ཕྱིར་འདྲེན།"
msgid "revert view"
msgstr "མཐོང་རིས་སོར་ཆུད།"
msgid "delete view"
msgstr "མཐོང་རིས་སུབ་པ།"
msgid "Add !display"
msgstr "ཁ་སྣོན།!display"
msgid "@display_title details"
msgstr "དངོས་ཡོད་ཀྱི་@display_title"
msgid "Auto preview"
msgstr "རང་འགུལ་སྔོན་ལྟ།"
msgid "Preview with contextual filters:"
msgstr "སྐད་ཁམས་འཚག་ཆས་སྔོན་ལྟ་སྤྱོད་པ།"
msgid ":"
msgstr "："
msgid "Apply and continue"
msgstr "སྤྱད་ནས་མུ་མཐུད།"
msgid "@current of @total"
msgstr "@totalཡི་@current"
msgid "All displays (except overridden)"
msgstr "ཡོད་ཚད་མངོན་པ།（གབ་པ་རྣམས་མི་མངོན།）"
msgid "All displays"
msgstr "ཡོད་ཚད་མངོན་པ།"
msgid "This @display_type (override)"
msgstr "@display_typeའདི་（གབ།）"
msgid "View name and description"
msgstr "མཐོང་རིས།མིང་དང་ཞིབ་བརྗོད།"
msgid "Drag to add filters."
msgstr "དྲུད་ནས་འཚག་ཆས་ཁ་སྣོན།"
msgid "Configure @type: @item"
msgstr "@type: @item སྡེབ་སྒྲིག"
msgid "Show filters on the list of views"
msgstr "མཐོང་རིས་རེའུ་མིག་ནས་རླབས་འཚག་ཆས་མངོན་པ།"
msgid "Automatically update preview on changes"
msgstr "བཟོ་བཅོས་བྱེད་དུས་རང་འགུལ་ངང་སྔོན་ལྟ་གསར་སྒྱུར།"
msgid "Below the preview"
msgstr "འོག་ཏུ་སྔོན་ལྟ།"
msgid "Show the SQL query"
msgstr "SQLའཚོལ་ཞིབ་མངོན་འཆར།"
msgid "Show performance statistics"
msgstr "གཤིས་ནུས་ཕྱོགས་སྡོམ་མངོན་པ།"
msgid "Disable JavaScript with Views"
msgstr "མཐོང་རིསནས་JavaScriptའགོག་པ།"
msgid "Master"
msgstr "གཙོ་བོ།"
msgid "Unformatted list"
msgstr "རྣམ་གཞག་ཅན་དུ་བྱས་མེད་པའི་རེའུ་མིག"
msgid "HTML list"
msgstr "HTMLརེའུ་མིག"
msgid "Contextual filters"
msgstr "སྐད་ཁམས་འཚག་ཆས།"
msgid "contextual filters"
msgstr "སྐད་ཁམས་འཚག་ཆས།"
msgid "Contextual filter"
msgstr "སྐད་ཁམས་འཚག་ཆས།"
msgid "contextual filter"
msgstr "སྐད་ཁམས་འཚག་ཆས།"
msgid "filter criterion"
msgstr "འཚག་ཆས་ཚད་གཞི།"
msgid "The node ID."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་གི་ID"
msgid "The content title."
msgstr "ནང་དོན་གྱི་ཁ་བྱང་།"
msgid "The date the content was posted."
msgstr "ནང་དོན་ཡར་སྤྲོད་བྱེད་པའི་དུས།"
msgid "Provide a simple link to delete the content revision."
msgstr "ནང་དོན་ཞིབ་དག་བྱས་པ་སུབ་སླ་བའི་ཆེད་དུ་སྦྲེལ་མཐུད་སླ་མོ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས།"
msgid "Content ID from URL"
msgstr "URLསྟེང་གི་ནང་དོན་གྱི་ID"
msgid "Provide serialized data of the user"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་རིམ་སྒྲིག་ཅན་གྱི་གཞི་གྲངས་མཁོ་འདོན་བྱས།"
msgid "View area"
msgstr "མཐོང་རིས་ཁུལ་ཁོངས།"
msgid "Insert a view inside an area."
msgstr "ཁུལ་ཁོངས་གཅིག་ཏུ་མཐོང་རིས་གཅིག་བར་འཇུག་བྱོས།"
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "ཁུལ་འདིའི་སྦྲེལ་མཐུད་གབ་པར་བྱ་རུང་བར་བྱོས།།"
msgid "Use field template"
msgstr "ཁུལ་གྱི་དཔེ་པང་སྤྱོད་པ།"
msgid ""
"Checking this option will cause the group Display Type and Separator "
"values to be ignored."
msgstr ""
"གདམ་ཚན་འདི་འདེམས་ནས་ཚོ་བགོས་ནས་རིགས་མངོན་པ་སྤྱོད་པར་བྱེད། "
"ཐང་ཆིག་རྐྱང་བ་རྣམས་སྣང་མེད་དུ་འཇོག"
msgid "Multiple field settings"
msgstr "ཁུལ་གང་མང་ཞིག་གི་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Display all values in the same row"
msgstr "ཕྲེང་གཅིག་གི་ནང་ནས་ཐང་གང་མང་ཞིག་མངོན་པ།"
msgid "Display @count value(s)"
msgstr "ཐང་@countམངོན་པ།"
msgid "Raw @column"
msgstr "ཕྲེང་@column"
msgid "Native language"
msgstr "ནང་ཁུལ་གྱི་སྐད་རིགས།"
msgid "If enabled, the native name of the language will be displayed"
msgstr "གལ་ཏེ་སྤྱད་ན་སྐད་རིགས་འདི་ནང་ཁུལ་གྱི་མིང་མངོན་པར་བྱེད།"
msgid "Display field as the content type machine name."
msgstr "ནང་དོན་གྱི་རིགས་འདིའི་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་མིང་ལྟར་ཡིག་དུམ་མངོན་པ།"
msgid "Display comments"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་མངོན་པ།"
msgid "PHP contextual filter code"
msgstr "PHPབྱ་རིམ།"
msgid "Attachment position"
msgstr "ཞར་བྱུང་གི་གནས།"
msgid "Block caching"
msgstr "ཁུལ་དུམ་བར་གསོག"
msgid ""
"Disabling SQL rewriting will disable node_access checks as well as "
"other modules that implement hook_query_alter()."
msgstr ""
"SQLཡི་བསྐྱར་འབྲི་བྱེད་ནུས་དོར་ན་ཚིགས་ཚེག་གི་དབང་ཚད་གཏན་འབེབས་མི་བྱེད་པ་མ་ཟད། "
"hook_query_alter()ཡི་དཔེ་དུམ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་བྱ་ནུས་ཀྱང་མེད་པར་འགྱུར།"
msgid "All storage"
msgstr "ཡོད་ཚད་ཉར་ཚགས།"
msgid "All status"
msgstr "རྣམ་པ་ཡོད་ཚད།"
msgid "No tags"
msgstr "གདོང་འཛར་མེད།"
msgid "No views match the search criteria."
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་ཆ་རྐྱེན་དང་མཐུན་པའི་མཐོང་རིས་མེད།"
msgid "Create view from template @template"
msgstr "དཔེ་པང་@templateནང་མཐོང་རིས་གྲུབ་པ།"
msgid "The view has been reverted."
msgstr "མཐོང་རིས་འདི་སོར་ཆུད་བྱས་ཚར།"
msgid "This action will permanently remove the view from your database."
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་འདི་ཡིས་དངོས་ནས་མཐོང་རིས་འདི་ཁྱེད་ཀྱི་གཞི་གྲངས་མཛོད་ནས་སུབ་པར་བྱེད།"
msgid "Create a page"
msgstr "དྲ་ངོས་ཤིག་གྲུབ་པ།"
msgid "Create a menu link"
msgstr "དཀར་ཆག་སྦྲེལ་མཐུད་ཅིག་གྲུབ་པ།"
msgid "Include an RSS feed"
msgstr "RSSཡི་ཁུངས་ཤིག་ཚུད་པ།"
msgid "Feed path"
msgstr "ཁུངས་འགྲོ་ལམ།"
msgid "Feed row style"
msgstr "ཁུངས་ཀྱི་ཕྲེང་གི་བཟོ་ཉམས།"
msgid "Create a block"
msgstr "ཁུལ་དུམ་ཞིག་གྲུབ་པ།"
msgid "of fields"
msgstr "ཁུལ་གྱི་"
msgid "tagged with"
msgstr "མཚོན་རྟགས་འགོད་པ།"
msgid "Should links be displayed below each comment"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་རེ་རེ་ནས་སྦྲེལ་མཐུད་མངོན་འཆར་བྱེད་དམ།"
msgid "with links (allow users to reply to the comment, etc.)"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཡོད།（སྤྱོད་མཁན་གྱིས་དཔྱད་བརྗོད་ལ་ལེན་འདེབས་ཆོག་པ་སོགས།）"
msgid "without links"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་མེད་པ།"
msgid "teasers"
msgstr "གནད་བསྡུས།"
msgid "full posts"
msgstr "ཡིག་རྩོམ་ཡོད་ཚད།"
msgid "titles"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
msgid "titles (linked)"
msgstr "ཁ་བྱང་།（སྦྲེལ་མཐུད་ཡོད་པ།）"
msgid "Should links be displayed below each node"
msgstr "ཚིགས་ཚེག་རེ་རེ་ནས་སྦྲེལ་མཐུད་མངོན་འཆར་བྱེད་དམ།"
msgid "with links (allow users to add comments, etc.)"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཡོད་པ།（དཔེར་ན།：སྤྱོད་མཁན་གྱིས་དཔྱད་བརྗོད་བྱས་ཆོག་པ་སོགས།）"
msgid "Should comments be displayed below each node"
msgstr "ཚིགས་ཚེག་རེ་རེ་ནས་དཔྱད་བརྗོད་མངོན་འཆར་བྱེད་དམ།"
msgid "Number of hits"
msgstr "ལྡེབ་པའི་གྲངས།"
msgid "Hide view"
msgstr "མཐོང་རིས་གབ་པ།"
msgid "@group (historical data)"
msgstr "@group (སྔ་མའི་གཞི་གྲངས།)"
msgid "manage file display"
msgstr "དོ་དམ་ཡིག་ཆ་མངོན་པ།"
msgid "No file types available."
msgstr "སྤྱོད་ཆོག་པའི་ཡིག་ཆའི་རིགས་མེད་པ།"
msgid "Enabled displays"
msgstr "མངོན་པ་སྤྱད་པ།"
msgid "Manage file types"
msgstr "ཡིག་ཆའི་རིགས་དོ་དམ།"
msgid "Manage file display"
msgstr "དོ་དམ་ཡིག་ཆ་མངོན་པ།"
msgid "File view mode"
msgstr "ཡིག་ཆའི་མཐོང་རིས་བཟོ་ལྟ།"
msgid "Allow the user to enter a link 'title' attribute"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་གཏོགས་གཤིས་'title'ཁ་སྣོན་བྱ་རུང་བ།"
msgid "Default link 'title' Attribute"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་སོར་འཇོག་གི་‘title’གཏོགས་གཤིས།"
msgid ""
"When output, links will use this \"title\" attribute if the user does "
"not provide one and when different from the link text. Read <a "
"href=\"http://www.w3.org/TR/WCAG10-HTML-TECHS/#links\">WCAG 1.0 "
"Guidelines</a> for links comformances. Tokens values will be "
"evaluated."
msgstr ""
"ཕྱིར་འདྲེན་བྱེད་དུས། "
"སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཁ་བྱང་མཁོ་འདོན་མ་བྱས་པ་དང་ཡང་ན་སྦྲེལ་མཐུད་དུ་མངོན་པའི་ཡིག་རྐྱང་དང་མ་མཐུན་ན། "
"སྦྲེལ་མཐུད་འདིས་“title”ཡི་གཏོགས་གཤིས་བེད་སྤྱོད་བྱེད། "
"དེའི་སྐོར་<a "
"href=\"http://www.w3.org/TR/WCAG10-HTML-TECHS/#links\">WCAG 1.0 "
"ཁྲིད་སྟོན།</a>ལ་ལྟོས། "
"Tokenནང་འཇུག་བྱས་ན་ཐང་བརྗེ་བར་བྱེད།"
msgid "Link \"title\" attribute"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་བྱས་པའི་‘title’གཏོགས་གཤིས།"
msgid "Max length of title field"
msgstr "ཁ་བྱང་ཡིག་དུམ་གི་ཆེས་རིང་བའི་རིང་ཚད།"
msgid ""
"Set a maximum length on the title field (applies only if Link Title is "
"optional or required).  The maximum limit is 255 characters."
msgstr ""
"ཁ་བྱང་ཡིག་དུམ་དུ་ཆེས་ཆེ་བའི་རིང་ཚད་ཞིག་སྒྲིག་འགོད་བྱོས། "
"ཆེས་ཆེ་བའི་རིང་ཚད་ཡིག་འབྲུ་255ཡིན།"
msgid "URL Display Cutoff value must be numeric."
msgstr "URLམངོན་པར་བྱེད་པའི་བཅད་གྲངས་ངེས་པར་དུ་གྲངས་ཀ་ཡིན་དགོས།"
msgid "The max length of the link title must be numeric."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཁ་བྱང་དུ་བྱ་རུང་བའི་ཆེས་ཆེ་བའི་རང་ཚད་ངེས་པར་དུ་གྲངས་ཀ་ཡིན་དགོས།"
msgid ""
"The max length of the link title cannot be greater than 255 "
"characters."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཁ་བྱང་དུ་ཡིག་འབྲུ་255ལས་བརྒལ་མི་རུང་།"
msgid "The title of the link."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་ཁ་བྱང་།"
msgid "The URL of the link."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་URL"
msgid "Fields used in views"
msgstr "མཐོང་རིས་ནང་ཡིག་དུམ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
msgid "Overview of fields used in all views."
msgstr "མཐོང་རིས་ནས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་ཡིག་དུམ་གནད་བསྡུས།"
msgid "And/Or, Rearrange"
msgstr ""
"དང་།/ཡང་ན། "
"ཡང་བསྐྱར་ལེགས་སྒྲིག"
msgid "1 item"
msgstr "རྣམ་གྲྲངས་ 1"
msgid "@count items"
msgstr "སྡེ་ཚན་@count"
