# Ukrainian translation of Feeds Tamper (7.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds Tamper (7.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "False"
msgstr "Хибність"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Зміни були успішно збережені."
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "Overridden"
msgstr "Перевизначено"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Both"
msgstr "Все"
msgid "Override"
msgstr "Перевизначити"
msgid "Feeds"
msgstr "Потоки"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Limit"
msgstr "Обмежувати"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
msgid "Plugin"
msgstr "Плаґін"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Розділювач тисяч"
msgid "Default value"
msgstr "Базове значення"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Чутливе до регістру"
msgid "Choose"
msgstr "Вибрати"
msgid "Text to find"
msgstr "Знайти текст"
msgid "Decimal point"
msgstr "Крапка"
msgid "Allowed tags"
msgstr "Дозволені теги"
msgid "Upper case"
msgstr "Верхній регістр"
msgid "Null"
msgstr "Пусто"
msgid "Decimals"
msgstr "Знаків після коми"
msgid "Match case"
msgstr "З врахуванням регістру"
msgid "Title case"
msgstr "Регістр заголовку"
msgid "Lower Case"
msgstr "Нижній регістр"
msgid "Characters to trim"
msgstr "Символи для обрізання"
msgid "Side"
msgstr "Збоку"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr ""
"Ця машино-читабельна назва вже "
"використовується. Вкажіть іншу."
msgid "Add plugin"
msgstr "Додати плаґін"
msgid "Administrative UI for Feeds Tamper module."
msgstr ""
"Адміністративний інтерфейс модуля Feeds "
"Tamper."
msgid "Ellipses"
msgstr "Еліпси"
msgid "A useful description of what this plugin is doing."
msgstr "Опис того, що робить цей плагін."
msgid "Modify feeds data before it gets saved."
msgstr ""
"Модифікувати дані потоку перед їх "
"збереженням."
msgid "No plugins defined."
msgstr "Жодних плагінів не визначено."
