# French translation of Feeds Excel (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2012 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds Excel (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "here"
msgstr "ici"
msgid "Rows"
msgstr "Rangées"
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
msgid "Excel file"
msgstr "Fichier Excel"
msgid "Row number"
msgstr "Numéro de ligne"
msgid "Excel file parser for importing excel data via feeds.module"
msgstr ""
"Analyseur (<em>parser</em>) de fichier Excel pour importer des "
"données Excel via le module Feeds."
msgid "Mapping mode"
msgstr "Mode de correspondance"
msgid "Whether to map rows or columns."
msgstr "Faut-il faire correspondre des lignes ou des colonnes."
msgid "Sheets"
msgstr "Feuilles"
msgid ""
"You can use different range formats: !formats <br/> Use !sep to "
"separate multiple range entries."
msgstr ""
"<p>Vous pouvez utiliser différentes formats de plage : "
"!formats</p><p>Utilisez !sep pour séparer les entrées de plusieurs "
"plages.</p>"
msgid "Header range"
msgstr "Plage d'en-tête"
msgid "The path the excel file is located."
msgstr "Le chemin où est placé le fichier Excel."
msgid "The absolute url the excel file is located."
msgstr "Le chemin absolu où est placé le fichier Excel."
msgid "Id of the sheet within the excel file."
msgstr "Identifiant de la feuille dans le fichier Excel."
msgid "Raw data of the given cell within the sheet."
msgstr "Données brutes de la cellule donnée dans la feuille."
msgid "Number of row."
msgstr "Nombre de lignes."
msgid "Column offset of row item."
msgstr "Décalage de colonne de l'élément de ligne."
msgid "Raw data of cell with given position (1 for first cell) in row."
msgstr ""
"Données brutes de cellule avec une position donnée (1 pour la "
"première cellule) dans la ligne."
msgid "Formatted data of cell with given position (1 for first cell) in row."
msgstr ""
"Données formatées de cellule avec une position donnée (1 pour la "
"première cellule) dans la ligne."
msgid "Number of column."
msgstr "Nombre de colonnes."
msgid "Row offset of column item."
msgstr "Décalage de ligne d'un élément de colonne."
msgid "Feeds Excel"
msgstr "Feeds Excel"
msgid ""
"The Libraries API module is not enabled. Please make sure it is "
"downloaded (from http://drupal.org/project/libraries) and enabled."
msgstr ""
"Le module Librairies API n'est pas activé. Veuillez vous assurer "
"qu'il est bien téléchargé (depuis "
"http://drupal.org/project/libraries) et activé."
msgid "phpExcelReader"
msgstr "phpExcelReader"
msgid ""
"The phpExcelReader library is not located in %path!. You can download "
"it from !link. For more information look in Feeds Excel's README.txt."
msgstr ""
"La bibliothèque phpExcelReader n'est dans %path ! Vous pouvez la "
"télécharger sur !link. Pour plus d'informations, lisez le fichier "
"README.txt de Feeds Excel."
msgid "Updated settings for importer %name to support new options."
msgstr ""
"Paramètres mis à jour pour l'importateur %name afin de prendre en "
"charge les nouvelles options."
msgid "Feeds Excel Parser"
msgstr "Analyseur de Feeds Excel"
msgid ""
"Use the listed tokens as source, to import the corresponding values to "
"the selected target."
msgstr ""
"Utiliser les jetons listés comme source pour importer les valeurs "
"correspondantes vers la cible sélectionnée."
msgid "Enable the !token module to see the list of available tokens."
msgstr "Activez le module !token pour voir la liste des jetons disponibles."
msgid "Tokens for an individual excel file."
msgstr "Jetons pour un fichier Excel particulier."
msgid "Excel sheet"
msgstr "Feuille Excel"
msgid "Tokens for an individual excel sheet."
msgstr "Jetons pour une feuille Excel particulière."
msgid "Excel row"
msgstr "Ligne Excel"
msgid "Tokens for an individual excel row."
msgstr "Jetons pour une ligne Excel particulière."
msgid "Excel column"
msgstr "Colonne Excel"
msgid "Tokens for an individual excel column."
msgstr "Jetons pour une colonne Excel particulière."
msgid "Sheet ID"
msgstr "Identifiant de feuille"
msgid "The human readable name of the sheet"
msgstr "Le nom affiché de la feuille"
msgid "Cell R1C1 (formatted)"
msgstr "Cellule R1C1 (formatée)"
msgid "Cell R1C1"
msgstr "Cell R1C1"
msgid "Raw string of the given cell within the sheet."
msgstr "Chaîne brute de la cellule donnée dans la feuille."
msgid "Range ID"
msgstr "Identifiant de plage"
msgid "Column offset"
msgstr "Décalage de colonne"
msgid "Cell in Column 1 (formatted)"
msgstr "Cellule dans Colonne 1 (formatée)"
msgid "formatted data out of the cell in the given column (1) in the row."
msgstr ""
"Donnée formatée en dehors de la cellule dans une colonne donnée (1) "
"dans la ligne."
msgid "Cell in Column 1"
msgstr "Cellule dans Colonne 1"
msgid "Raw data out of the cell in the given column (1) in the row."
msgstr ""
"Données brutes en dehors de la cellule dans une colonne donnée (1) "
"dans la ligne."
msgid "Cell with offset 1 (formatted)"
msgstr "Cellule avec décalage 1 (formatée)."
msgid "Cell with offset 1"
msgstr "Cellule avec décalage 1"
msgid "Cell in row 1 (formatted)"
msgstr "Cellule dans la ligne 1 (formatée)"
msgid "formatted data out of given column in current range's column."
msgstr ""
"Données formatées d'une colonne donnée dans la ligne de la colonne "
"en cours."
msgid "Cell in row 1"
msgstr "Cellule dans la ligne 1"
msgid ""
"formatted data of cell with given position in item (1 for first cell "
"in column)."
msgstr ""
"Donnée formatée de cellule avec une position donnée dans "
"l'élément (1 pour la première cellule de colonne)."
msgid "Number of column"
msgstr "Nombre de colonnes"
msgid "Name of column"
msgstr "Nom de colonne"
msgid "Alpha value of column (like A or BF)"
msgstr "Valeur alphabétique de colonne (telle que A ou BF)"
msgid "Row offset"
msgstr "Décalage de ligne"
