# Slovak translation of Feeds (7.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (7.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "more"
msgstr "viac"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "none"
msgstr "žiadne"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Feed"
msgstr "Kanál správ"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Node ID"
msgstr "ID uzla"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilé nastavenia"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User ID"
msgstr "ID používateľa"
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Off"
msgstr "Vypnúť"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Vaše zmeny boli uložené."
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazené na titulnej strane"
msgid "Log message"
msgstr "Správa záznamu"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Slovník"
msgid "Term name"
msgstr "Názov termínu"
msgid "Role name"
msgstr "Názov kategórie používateľov"
msgid "Severity"
msgstr "Závažnosť"
msgid "Overridden"
msgstr "Prepísaný"
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Terms"
msgstr "Termíny"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Getting started"
msgstr "Pokyny pre začiatočníkov"
msgid "Timezone handling"
msgstr "Zmena časového pásma"
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainštalovaný"
msgid "Override"
msgstr "Nahradiť"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"
msgid "Basic settings"
msgstr "Základné nastavenia"
msgid "Term description"
msgstr "Popis výrazu"
msgid "Defaults"
msgstr "Predvolené"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Created date"
msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "Updated date"
msgstr "Dátum aktualizácie"
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"
msgid "Delimiter"
msgstr "Oddeľovač"
msgid "Feeds"
msgstr "Kanály správ"
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ predchádzajúca"
msgid "next ›"
msgstr "nasledujúca ›"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"
msgid "Path alias"
msgstr "Alias cesty"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokovaný"
msgid "Deleting"
msgstr "Zmazanie"
msgid "Missing"
msgstr "Chýbajúci"
msgid "Installed"
msgstr "Inštalované"
msgid "User name"
msgstr "Meno používateľa"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Povolené prípony súboru"
msgid "Sticky"
msgstr "Prilepený v zozname"
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Select"
msgstr "Zvoľte"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapovanie"
msgid "Language neutral"
msgstr "Nezávislé od jazyka"
msgid "« first"
msgstr "« prvá"
msgid "last »"
msgstr "posledná »"
msgid "Parser"
msgstr "Parser"
msgid "Title of the feed item."
msgstr "Názov položky kanála správ."
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Target"
msgstr "Cieľ"
msgid "Do you really want to continue?"
msgstr "Naozaj chcete pokračovať?"
msgid "User roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Importing"
msgstr "Import"
msgid "Bundle"
msgstr "Zväzok"
msgid "The title of the node."
msgstr "Nadpis uzla"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Text format"
msgstr "Textový formát"
msgid "Author name"
msgstr "Meno autora"
msgid "Last imported"
msgstr "Naposledy importované"
msgid "Fetcher"
msgstr "Spôsob preberania"
msgid "Published status"
msgstr "Stav zverejnenia"
msgid "Allowed roles"
msgstr "Povolené kategórie používateľov"
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"
msgid "Item URL"
msgstr "URL položky"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
