# Estonian translation of Feeds (7.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2017 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (7.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-12 07:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "Email address"
msgstr "E-posti aadress"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Language"
msgstr "Keel"
msgid "more"
msgstr "veel"
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
msgid "Priority"
msgstr "Tähtsus"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
msgid "File"
msgstr "Manus"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta."
msgid "Message"
msgstr "Teade"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
msgid "none"
msgstr "puudub"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Feed"
msgstr "Andmevoog"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
msgid "Node ID"
msgstr "Postituse ID"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Täpsemad sätted"
msgid "Feed URL"
msgstr "Voo link"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User ID"
msgstr "Kasutaja ID"
msgid "Create"
msgstr "Loo"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
msgid "Off"
msgstr "Väljas"
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Sinu muudatused on salvestatud."
msgid "Feed title"
msgstr "Voo pealkiri"
msgid "Role ID"
msgstr "Rolli ID"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ülendatud esilehele"
msgid "Log message"
msgstr "Logiteade"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Sõnastik"
msgid "Term name"
msgstr "Termini nimi"
msgid "Role name"
msgstr "Rolli nimi"
msgid "Severity"
msgstr "Tõsidus"
msgid "Overridden"
msgstr "Üle kirjutatud"
msgid "Normal"
msgstr "Tavaline"
msgid "Nodes"
msgstr "Postitused"
msgid "Processor"
msgstr "Töötleja"
msgid "State"
msgstr "Olek"
msgid "Terms"
msgstr "Terminid"
msgid "Desc"
msgstr "Kahanev"
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
msgid "Not installed"
msgstr "Paigaldamata"
msgid "Clone"
msgstr "Klooni"
msgid "Basic settings"
msgstr "Põhilised sätted"
msgid "Term description"
msgstr "Termini kirjeldus"
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikesätted"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "Created date"
msgstr "Loomise kuupäev"
msgid "Updated date"
msgstr "Viimati uuendatud"
msgid "Change"
msgstr "Muutmine"
msgid "Sources"
msgstr "Allikad"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ eelmine"
msgid "next ›"
msgstr "järgmine ›"
msgid "Source"
msgstr "Allikas"
msgid "Replace"
msgstr "Asenda"
msgid "Revert"
msgstr "Lähtesta"
msgid "Path alias"
msgstr "Aadressi alias"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeeritud"
msgid "Missing"
msgstr "Puudub"
msgid "Installed"
msgstr "Paigaldatud"
msgid "User name"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Lubatud faililaiendid"
msgid "Sticky"
msgstr "Kleepuv"
msgid "Timezone"
msgstr "Ajavöönd"
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
msgid "Select"
msgstr "Vali"
msgid "Mapping"
msgstr "Kaardistamine"
msgid "Language neutral"
msgstr "Keelest sõltumatu"
msgid "« first"
msgstr "« esimene"
msgid "last »"
msgstr "viimane »"
msgid "Parser"
msgstr "Parser"
msgid "Title of the feed item."
msgstr "Voo üksuse pealkiri."
msgid "Offset"
msgstr "Nihe"
msgid "Target"
msgstr "Siht"
msgid "User roles"
msgstr "Kasutaja rollid"
msgid "Bundle"
msgstr "kogum"
msgid "Attached to"
msgstr "Seotud"
msgid "The title of the node."
msgstr "Postituse pealkiri."
msgid "Items per page"
msgstr "Kirjeid lehel"
msgid "- All -"
msgstr "- Kõik -"
msgid "Text format"
msgstr "Tekstivorming"
msgid "Author name"
msgstr "Autori nimi"
msgid "Unique"
msgstr "Ainulaadne"
msgid "Delete items"
msgstr "Kustuta elemendid"
msgid "Fetcher"
msgstr "Sisutõmbaja (fetcher)"
msgid "Published status"
msgstr "Avaldamise staatus"
msgid "Feed source"
msgstr "Voo allikas"
msgid "Longitudes"
msgstr "Pikkuskraadid"
msgid "Title of the feed."
msgstr "Uudistevoo pealkiri."
msgid "User language"
msgstr "Kasutaja keel"
msgid "Allowed roles"
msgstr "Lubatud rollid"
msgid "Unlock"
msgstr "Tee lukust lahti"
msgid "Administer Feeds"
msgstr "Voogude haldamine"
msgid "Feeds importers"
msgstr "Voogude import"
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"
msgid ""
"Create one or more Feed importers for pulling content into Drupal. You "
"can use these importers from the <a href=\"@import\">Import</a> page "
"or - if you attach them to a content type - simply by creating a node "
"from that content type."
msgstr ""
"Vootõmbajad võimaldavad sisu importimist Drupalisse. Kui seod "
"vootõmbaja mõne sisutüübiga, luuakse imporditud voost automaatselt "
"sisuobjektid (<i>node</i>)."
msgid "Upload directory"
msgstr "Üleslaetavate failide kaust"
