# Swedish translation of Feeds (7.x-2.0-alpha4)
# Copyright (c) 2025 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (7.x-2.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 11:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"
msgid "content"
msgstr "innehåll"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Feed"
msgstr "Innehållsflöde"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Import"
msgstr "Importera"
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
msgid "Node ID"
msgstr "Nod-ID"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "never"
msgstr "aldrig"
msgid "Content type"
msgstr "Innehållstyp"
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Dina ändringar har sparats."
msgid "Feed title"
msgstr "Titel på innehållsflöde"
msgid "Input format"
msgstr "Inmatningsformat"
msgid "Term name"
msgstr "Termens namn"
msgid "Severity"
msgstr "Grad"
msgid "Overridden"
msgstr "Åsidosatt"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Nodes"
msgstr "Noder"
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
msgid "Terms"
msgstr "Termer"
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "Getting started"
msgstr "Så här kommer du igång"
msgid "Users"
msgstr "Användare"
msgid "Override"
msgstr "Åsidosätt"
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
msgid "Basic settings"
msgstr "Grundläggande inställningar"
msgid "Term description"
msgstr "Termens beskrivning"
msgid "Defaults"
msgstr "Förvalt"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "Created date"
msgstr "Skapad datum"
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
msgid "Delimiter"
msgstr "Avgränsare"
msgid "Feeds"
msgstr "Innehållsflöden"
msgid "Sources"
msgstr "Källor"
msgid "Source"
msgstr "Källa"
msgid "Revert"
msgstr "Återställ"
msgid "Blocked"
msgstr "Spärrad"
msgid "Missing"
msgstr "Saknas"
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: raderade %title."
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Tillåtna filändelser"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "Select"
msgstr "Välj"
msgid "Mapping"
msgstr "Mappning"
msgid "Parser"
msgstr "Tolkare"
msgid "Title of the feed item."
msgstr "Titeln på innehållsflödets objekt."
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Default format"
msgstr "Förvalt format"
msgid "Target"
msgstr "Mål"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "%title (@type) har raderats."
msgid "Importer"
msgstr "Importör"
msgid "Legend"
msgstr "Teckenförklaring"
msgid "Select a vocabulary"
msgstr "Välj ett vokabulär"
msgid "The title of the node."
msgstr "Nodens titel."
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "Text format"
msgstr "Textformat"
msgid "Author name"
msgstr "Författarnamn"
msgid "Delete items"
msgstr "Radera objekt"
msgid "Fetcher"
msgstr "Inhämtare"
msgid "Published status"
msgstr "Status för publicering"
msgid "Feed source"
msgstr "Flödeskälla"
msgid "Specify a file in the site's file system path or upload a file below."
msgstr ""
"Ange en fil i webbplatsens sökväg till filsystemet eller ladda upp "
"en fil nedan."
msgid "Upload a file first."
msgstr "Ladda upp en fil först."
msgid "There is no content to be deleted."
msgstr "Det finns inget innehåll att radera."
msgid "Expire nodes"
msgstr "Utlöpta noder"
msgid "The UNIX time when a node has been published."
msgstr "UNIX-tiden då en nod är publicerad."
msgid "Title of the feed."
msgstr "Titel på innehållsflödet."
msgid "The @label field of the node."
msgstr "Fältet @label för noden."
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgid "Authorize"
msgstr "Godkänna"
