# Ukrainian translation of Feeds (7.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (7.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-10 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "Email address"
msgstr "Адреса електронної пошти"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
msgid "Delete configuration"
msgstr "Вилучити налаштування"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Feed"
msgstr "RSS стрічка"
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "Node ID"
msgstr "ID документа"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "URL"
msgstr "Посилання"
msgid "Feed URL"
msgstr "URL стрічки"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "Content type"
msgstr "Тип матеріалів"
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
msgid "Create"
msgstr "Створення"
msgid "Active"
msgstr "Діючий"
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Ваші зміни збережені."
msgid "Feed title"
msgstr "Заголовок стрічки"
msgid "Term name"
msgstr "Назва терміну"
msgid "Severity"
msgstr "Важливість"
msgid "Overridden"
msgstr "Пріоритетно"
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
msgid "Nodes"
msgstr "Матеріали"
msgid "Processor"
msgstr "Обробник"
msgid "Terms"
msgstr "Терміни"
msgid "Getting started"
msgstr "Перед початком"
msgid "Targets"
msgstr "Цілі"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "Override"
msgstr "Переназначити"
msgid "Clone"
msgstr "Клонування"
msgid "Basic settings"
msgstr "Базові параметри"
msgid "Term description"
msgstr "Опис терміна"
msgid "Created date"
msgstr "Дата створення"
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
msgid "Delimiter"
msgstr "Розділювач"
msgid "Feeds"
msgstr "Подачі"
msgid "Sources"
msgstr "Джерела"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковано"
msgid "Deleting"
msgstr "Видалення"
msgid "Missing"
msgstr "Відсутнє"
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Select"
msgstr "Вибір"
msgid "Title of the feed item."
msgstr "Заголовок елемента Rss-Стрічки."
msgid "Machine name"
msgstr "Машинне ім'я"
msgid "Target"
msgstr "Ціль"
msgid "Importing"
msgstr "Імпорт"
msgid "off"
msgstr "вимкнено"
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
msgid "The title of the node."
msgstr "Заголовок матеріалу."
msgid "Last modification date"
msgstr "Дата останньої зміни"
msgid "Text format"
msgstr "Формат тексту"
msgid "Title of the feed."
msgstr "Заголовок вибірки."
