# Czech translation of Feeds (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-07 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "title"
msgstr "nadpis"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Feed"
msgstr "Zdroj"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Node ID"
msgstr "ID uzlu"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Feed URL"
msgstr "URL zdroje"
msgid "never"
msgstr "nikdy"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Feed title"
msgstr "Nadpis zdroje"
msgid "Input format"
msgstr "Formát vstupu"
msgid "Term name"
msgstr "Název termínu"
msgid "Overridden"
msgstr "Překryto"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
msgid "Override"
msgstr "Překrýt"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
msgid "Term description"
msgstr "Popis termínu."
msgid "Created date"
msgstr "Datum vytvoření"
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
msgid "Feeds"
msgstr "Zdroje"
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokován"
msgid "Deleting"
msgstr "Smazání"
msgid "Missing"
msgstr "Chybějící"
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Povolené přípony souboru"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapování"
msgid "Parser"
msgstr "Parser"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový název"
msgid "Default format"
msgstr "Výchozí"
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
msgid "Importing"
msgstr "Probíhá import"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
msgid "The title of the node."
msgstr "Nadpis uzlu."
msgid "Author name"
msgstr "Jméno autora"
msgid "[none]"
msgstr "[none]"
msgid "every !interval"
msgstr "každých !interval"
msgid "Fetcher"
msgstr "Načítač"
msgid "There is no new content."
msgstr "Žádný nový obsah."
msgid "Published status"
msgstr "Status zveřejnění"
