# Ukrainian translation of Feedback (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feedback (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 07:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Development"
msgstr "Розробка"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "more"
msgstr "ще"
msgid "view"
msgstr "переглянути"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Teaser"
msgstr "Анонс"
msgid "Timestamp"
msgstr "Мітка часу"
msgid "Attachment"
msgstr "Долучення"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Location"
msgstr "Місце розташування"
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Process"
msgstr "Обробити"
msgid "Defaults"
msgstr "Умовчання"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ попередня"
msgid "next ›"
msgstr "наступна ›"
msgid "Date created"
msgstr "Дата створення"
msgid "Processed"
msgstr "Оброблене"
msgid "User Id"
msgstr "ID користувача"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "« first"
msgstr "« перша"
msgid "last »"
msgstr "остання »"
msgid "Feedback messages"
msgstr "Повідомлення зворотнього зв’язку"
msgid "View feedback messages."
msgstr ""
"Перегляд повідомлень зворотнього "
"зв’язку"
msgid "Feedback form"
msgstr "Форма зворотнього зв’язку"
msgid "Feedback"
msgstr "Зворотній зв'язок"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Delete entry"
msgstr "Видалити запис"
msgid "User agent"
msgstr "User Agent"
msgid "Text to display"
msgstr "Текст для показу"
msgid "Entries"
msgstr "Записи"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Вкажіть сторінки, використовуючи "
"шляхи до них. Вводити по одному шляху "
"на рядок. Позначка '*' означає будь-який "
"символ. Приклади шляхів: %blog для "
"сторінки блоґу і %blog-wildcard для кожного з "
"персональних блоґів. %front — головна "
"сторінка."
msgid "Submit button"
msgstr "Кнопка надсилання"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Edit entry"
msgstr "Редагувати запис"
