# Spanish translation of Feedback (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feedback (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "more"
msgstr "más"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Teaser"
msgstr "Resumen"
msgid "Timestamp"
msgstr "Sello temporal"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgid "Widget"
msgstr "Control"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Process"
msgstr "Procesar"
msgid "Defaults"
msgstr "Predefinidos"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "siguiente ›"
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "Processed"
msgstr "Procesado"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "« first"
msgstr "« primero"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "Feedback messages"
msgstr "Mensajes de retroalimentación"
msgid "View feedback messages."
msgstr "Ver mensajes de retroalimentación."
msgid "Feedback form"
msgstr "Formulario de retroalimentación"
msgid "Feedback"
msgstr "Reacción"
msgid "Thanks for your feedback!"
msgstr "¡Gracias por su comentario!"
msgid "No feedback entries available."
msgstr "No hay entradas de feedback disponibles."
msgid "Allows site visitors and users to report issues about this site."
msgstr "Permite a usuarios y visitantes reportar problemas del sitio."
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Delete entry"
msgstr "Borrar comentario"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto para mostrar"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Especificar páginas usando sus rutas. Escriba una ruta por línea. El "
"carácter '*' se usa como comodín. Ejemplos de rutas son %blog para "
"la página de blog y %blog-wildcard  para cada blog personal. %front "
"es la página principal."
msgid "Submit button"
msgstr "Botón enviar"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
