# German translation of Feedback (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feedback (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "more"
msgstr "mehr"
msgid "view"
msgstr "Ansicht"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Teaser"
msgstr "Anrisstext"
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Widget"
msgstr "Steuerelement"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Process"
msgstr "Prozess"
msgid "Defaults"
msgstr "Standards"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ vorherige Seite"
msgid "next ›"
msgstr "nächste Seite ›"
msgid "Date created"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Processed"
msgstr "﻿Verarbeitet"
msgid "User Id"
msgstr "Benutzer-ID"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "« first"
msgstr "« erste Seite"
msgid "last »"
msgstr "letzte Seite »"
msgid "Feedback messages"
msgstr "Feedback-Nachrichten"
msgid "View feedback messages."
msgstr "Feedback-Nachrichten ansehen."
msgid "Feedback form"
msgstr "Feedback-Formular"
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldung"
msgid "Thanks for your feedback!"
msgstr "Danke für Dein Feedback!"
msgid "No feedback entries available."
msgstr "Es sind keine Feedback-Einträge verfügbar."
msgid "Allows site visitors and users to report issues about this site."
msgstr ""
"Erlaubt Besuchern und Benutzern dieser Website Feedback zu einzelnen "
"Seiten zu senden."
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "Delete entry"
msgstr "Eintrag löschen"
msgid "User agent"
msgstr "User-Agent"
msgid "Text to display"
msgstr "Anzuzeigender Text"
msgid "Entries"
msgstr "Einträge"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Geben Sie Seiten an, indem Sie deren Pfade angeben, ein Pfad pro "
"Zeile. Das Zeichen ‚*’ ist ein Platzhalter. Beispiele für Pfade "
"sind %blog für die Blog-Seite und %blog-wildcard für jeden "
"persönlichen Blog. %front ist die Startseite."
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Edit entry"
msgstr "Eintrag bearbeiten"
msgid "View feedback messages"
msgstr "Feedbacknachrichten anzeigen"
