# Russian translation of Features (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2021 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Features (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-03 19:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономия"
msgid "Content types"
msgstr "Типы материалов"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Manage"
msgstr "Управление"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
msgid " in "
msgstr " в "
msgid "Check"
msgstr "Квитанция"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Overridden"
msgstr "Переопределён"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Cleanup"
msgstr "Очистка"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"
msgid "Deselect all"
msgstr "Снять выделение со всего"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "Save settings"
msgstr "Сохранить настройки"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
msgid "Features"
msgstr "Особенности"
msgid "Feature"
msgstr "Особенность"
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
msgid "Conflict"
msgstr "Конфликт"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Дополнительные параметры"
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
msgid "Overrides"
msgstr "Переопределенные"
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"Адрес RSS-ленты %url введён неверно. "
"Введите абсолютный адрес ленты. "
"Пример: <em>http://example.com/feed.xml</em>."
msgid "Menu items"
msgstr "Пункты меню"
msgid "Menu links"
msgstr "Ссылки меню"
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
msgid "Unmet dependencies: !dependencies"
msgstr ""
"Неудовлетворенные зависимости: "
"!dependencies"
msgid "Checking..."
msgstr "Проверка..."
msgid "No changes have been made to this feature."
msgstr ""
"Никакие изменения не были произведены "
"для этой особенности"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "Download feature"
msgstr "Загрузить особенность"
msgid "Enable and disable features."
msgstr "Включение и отключение функций."
msgid "Display components of a feature."
msgstr "Отобразить компоненты особенности."
msgid "Compare default and current feature."
msgstr ""
"Сравнить особенность по умолчанию и "
"текущую."
msgid "Menu items for any enabled features."
msgstr ""
"Пункты меню для любых активированных "
"особенностей."
msgid "Provides feature management for Drupal."
msgstr ""
"Предоставить управление особенностью "
"Drupal."
msgid "Dependency"
msgstr "Зависимость"
msgid "No features available."
msgstr "Нет доступных особенностей."
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Машинное имя может содержать только "
"строчные буквы, цифры и знаки "
"подчёркивания."
msgid "Structure"
msgstr "Структура"
msgid "Example: Image gallery"
msgstr "Пример: Image Gallery"
msgid "Example: image_gallery"
msgstr "Пример: image_gallery"
msgid ""
"May only contain lowercase letters, numbers and underscores. "
"<strong>Try to avoid conflicts with the names of existing Drupal "
"projects.</strong>"
msgstr ""
"Может содержать только строчные "
"буквы, числа и знак подчеркивания. "
"<strong>Попытка избежать конфликтов с "
"названиями существующих проектов "
"Drupal.</strong>"
msgid ""
"Provide a short description of what users should expect when they "
"enable your feature."
msgstr ""
"Краткое описание того, чего ожидать "
"пользователям, когда они активируют "
"Вашу особенность."
msgid "URL of update XML"
msgstr "URL обновления XML"
msgid "features"
msgstr "особенности"
msgid "Create feature"
msgstr "Создание функции"
msgid "Create a new feature."
msgstr "Создать новую функцию."
msgid "Auto-detected"
msgstr "Автоматически обнаруженные"
msgid "Recreate"
msgstr "Пересоздать"
msgid "Revert components"
msgstr "Вернуть компоненты"
msgid "Mark as reviewed"
msgstr "Пометить как просмотренные"
msgid "@actioning @module_name / @component."
msgstr "@actioning @module_name / @component."
msgid "@action completed for @module_name / @component."
msgstr "@action выполнено для @module_name / @component."
msgid "Manage features."
msgstr "Управление функциями."
msgid "Recreate an existing feature."
msgstr "Обновить существующую особенность."
msgid "Review overrides"
msgstr "Просмотреть переопределенные"
msgid "Needs review"
msgstr "Необходим пересмотр"
msgid "Text formats"
msgstr "Текстовые форматы"
msgid "Image styles"
msgstr "Стили изображения"
msgid ""
"A module by the name @name already exists on your site. Please choose "
"a different name."
msgstr ""
"Модуль с именем @name уже существует на "
"вашем сайте. Просьба выбрать другое "
"имя."
msgid "Required by: !dependents"
msgstr "Требуется для: !dependents"
msgid "Conflicts with: !conflicts"
msgstr "Конфликтует с: !conflicts"
msgid "@module does not appear to include the @include file."
msgstr "@module не включает файл @include."
msgid "Conflicts with another feature"
msgstr "Конфликт с другой особенностью"
msgid "General Information"
msgstr "Основная информация"
msgid "Administer features"
msgstr "Управление особенностями"
msgid "View, enable and disable features."
msgstr ""
"Просмотр, включение и выключение "
"особенностей."
msgid "Examples: 7.x-1.0, 7.x-1.0-beta1"
msgstr "Примеры: 7.x-1.0, 7.x-1.0-beta1"
msgid "Create Feature"
msgstr "Создать особенность"
msgid "Do not begin name with numbers."
msgstr "Не начинайте имя с числа."
msgid "Organize your features in groups."
msgstr ""
"Систематизируйте ваши особенности в "
"группы."
