# Chinese, Simplified translation of Features (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2018 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Features (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 12:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Actions"
msgstr "动作"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Taxonomy"
msgstr "分类"
msgid "Content types"
msgstr "内容类型"
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
msgid "Check"
msgstr "检查"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Signature"
msgstr "签名"
msgid "Fields"
msgstr "字段"
msgid "Overridden"
msgstr "覆写"
msgid "Normal"
msgstr "标准的"
msgid "State"
msgstr "状态"
msgid "Cleanup"
msgstr "清除"
msgid "Other"
msgstr "其它"
msgid "Save settings"
msgstr "保存设置"
msgid "Languages"
msgstr "语言"
msgid "Features"
msgstr "特性"
msgid "Feature"
msgstr "功能"
msgid "Missing"
msgstr "缺失"
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
msgid "Manage features"
msgstr "管理特性"
msgid "Conflict"
msgstr "冲突"
msgid "Menus"
msgstr "菜单"
msgid "Overrides"
msgstr "覆盖"
msgid "Unavailable"
msgstr "不可用"
msgid "Package"
msgstr "封装"
msgid "Rebuilding"
msgstr "重建"
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr "这个网址%url是无效的。请输入一个全域网址，譬如http://www.example.com/feed.xml。"
msgid "Menu items"
msgstr "菜单项"
msgid "Menu links"
msgstr "菜单链接"
msgid "Unmet dependencies: !dependencies"
msgstr "未满足的依赖关系：!dependencies"
msgid "Checking..."
msgstr "检查中......"
msgid "No changes have been made to this feature."
msgstr "此功能未做出修改。"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "机读名称"
msgid "Download feature"
msgstr "下载功能"
msgid "Enable and disable features."
msgstr "启用和禁用功能"
msgid "Display components of a feature."
msgstr "显示特性的组件。"
msgid "Compare default and current feature."
msgstr "比较默认功能和当前功能。"
msgid "Javascript status call back."
msgstr "JavaScript状态回调。"
msgid "Menu items for any enabled features."
msgstr "启用的特性的菜单项。"
msgid "Provides feature management for Drupal."
msgstr "为 Drupal 提供特性管理。"
msgid "Dependency"
msgstr "依赖"
msgid "No features available."
msgstr "没有可用的特性。"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr "机读名称只能使用小写字母、数字和下划线。"
msgid "Example: Image gallery"
msgstr "示例：相册"
msgid "Example: image_gallery"
msgstr "示例：image_gallery"
msgid "features"
msgstr "功能"
msgid "Create feature"
msgstr "创建特性"
msgid "Create a new feature."
msgstr "创建新功能"
msgid "Recreate"
msgstr "重建"
msgid "Disable selected modules"
msgstr "禁用所选模块"
msgid "Leave enabled"
msgstr "保持启用"
msgid "Manage features."
msgstr "管理特性。"
msgid "Detect and disable any orphaned feature dependencies."
msgstr "检测并禁用任何孤立的功能依赖"
msgid "Needs review"
msgstr "需要审核"
msgid "Text formats"
msgstr "文本格式"
msgid "Image styles"
msgstr "图像样式"
msgid "Conflicts with: !conflicts"
msgstr "与 !conflicts 冲突"
msgid "View, enable and disable features."
msgstr "查看、启用和禁用特性。"
