# Ukrainian translation of Features (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Features (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Actions"
msgstr "Події"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономія"
msgid "Content types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
msgid "Check"
msgstr "Перевірити"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Overridden"
msgstr "Пріоритетно"
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "Cleanup"
msgstr "Очищення"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Save settings"
msgstr "Зберегти параметри"
msgid "Features"
msgstr "Можливості"
msgid "Feature"
msgstr "Можливість"
msgid "Missing"
msgstr "Відсутнє"
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступу"
msgid "Conflict"
msgstr "Конфлікт"
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
msgid "Overrides"
msgstr "Перепризначити"
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"Помилка адреси %url. Прохання внести "
"коректну адресу, для прикладу - "
"http://my.ukrweb.info/rss.xml"
msgid "Menu links"
msgstr "Посилання меню"
msgid "Checking..."
msgstr "Перевірка..."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Машинне ім'я"
msgid "Dependency"
msgstr "Залежність"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Машинне ім'я може містити тільки букви "
"в нижньому регістрі, цифри й знаки "
"підкреслення."
msgid "Example: Image gallery"
msgstr "Приклад: Галерея"
msgid ""
"Provide a short description of what users should expect when they "
"enable your feature."
msgstr ""
"Дайте короткий опис того, що "
"користувачі повинні очікувати, коли "
"вони увімкнуть ваші можливості."
msgid "Text formats"
msgstr "Формати тексту"
msgid "Image styles"
msgstr "Стилі зображень"
msgid "Edit components"
msgstr "Змінити компоненти"
