# Portuguese, Brazil translation of Field Complete (7.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Complete (7.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentagem"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruir"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Processados @current de @total"
msgid "Tooltip"
msgstr "Dica"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Um erro ocorreu ao processar %error_operation com os argumentos: "
"@arguments"
msgid "Top level"
msgstr "Nível superior"
msgid "Entities"
msgstr "Entidades"
msgid "progress"
msgstr "progresso"
msgid "complete"
msgstr "completado"
msgid "Rebuild the Field Complete table"
msgstr "Reconstruir a tabela Field Complete"
msgid ""
"This action cannot be reversed and should not be interrupted. It may "
"take a long time for big sites."
msgstr ""
"Essa ação não pode ser desfeita e não deve ser interrompida. Ela "
"pode durar muito tempo em sites grandes."
msgid "Rebuilding Field Complete table"
msgstr "Reconstruindo a tabela Field Complete"
msgid "Rebuild of Field Complete table is starting."
msgstr "A reconstrução da tabela Field Complete está começando."
msgid "Rebuild of Field Complete table has encountered an error."
msgstr "A reconstrução da tabela Field Complete encontrou um erro."
msgid "Now processing %entity_type with %idKey=%id"
msgstr "Processando %entity_type com %idKey=%id"
msgid "Processed %count entities for %entity_type"
msgstr "Processadas %count entidades de %entity_type"
msgid ""
"Field Complete cannot be selected when this field is set to be "
"\"Required\"."
msgstr ""
"Field Complete não pode ser selecionada quando este campo é "
"configurado como \"Obrigatório\"."
msgid "Treat a string zero as empty"
msgstr "Tratar string zero como vazia"
msgid "Incomplete items"
msgstr "Itens incompletos"
msgid "incomplete"
msgstr "incompleto"
msgid "@pc% complete"
msgstr "@pc% completo"
msgid "Completing %field_label will bring !entity_title to !new_percentage%."
msgstr "Ao completar %field_label, !entity_title ficará em !new_percentage%."
msgid "Field Complete Progress: @type"
msgstr "Progresso de Field Complete: @type"
msgid "Field Complete Progress"
msgstr "Progresso de Field Complete"
msgid "At least one column has cells with a value"
msgstr "Pelo menos uma coluna possui campos preenchidos"
msgid "FC: Node Reference plugin"
msgstr "FC: Plugin Node Reference"
msgid "Check fields in referenced nodes for completeness"
msgstr "Verificar campos em nodes referenciados para completar"
