# Lithuanian translation of Facebook-style Micropublisher (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Micropublisher (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 10:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
msgid "Save configuration"
msgstr "Išsaugoti konfigūraciją"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Username"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "File path"
msgstr "Failo kelias"
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Nustatymai išsaugoti."
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "General settings"
msgstr "Pagrindinės nuostatos"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Papildomi nustatymai"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti"
msgid "file"
msgstr "failas"
msgid "Page title"
msgstr "Puslapio pavadinimas"
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
msgid "Duration"
msgstr "Laikas"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "Spam nuorodų sulaikymas"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Plugin"
msgstr "Įskiepis"
msgid "Attach"
msgstr "Prisegti"
msgid "Output format"
msgstr "Išvedimo formatai"
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatinis paleidimas"
msgid "Plugin settings"
msgstr "Įskiepio nustatymai"
msgid "Permitted upload file extensions"
msgstr "Leidžiami įkeliamų failų plėtiniai"
msgid ""
"Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot. Leaving this blank will "
"allow users to upload a file with any extension."
msgstr ""
"Plėtiniai su kuriais vartotojai gali įkelti failus. Plėtinius "
"atskirkite tarpais, be taško. Jei paliksite tuščią vartotojai "
"galės įkelti bet kokius failus."
msgid "Maximum upload size per file"
msgstr "Maksimalus įkeliamo failo dydis"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"Jei įjungta, Drupal pridės  rel=\"nofollow\" prie nuorodų, kaip "
"priemone sumažinti spaminių nuorodų efektyvumą. Atminkit: tai taip "
"pat trukdys paieškos sistemoms sekti pagal nuorodas, taigi tai "
"efektyviausia kai įjungiama neregistruotiems lankytojams."
msgid "@preset image"
msgstr "@preset vaizdas"
msgid "@preset image linked to image"
msgstr "@preset vaizdas susietas su vaizdu"
msgid "@preset file path"
msgstr "@preset failo kelias"
msgid "@preset URL"
msgstr "@preset URL"
msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
msgstr "Įkėlimo klaida. Neįmanoma perkelti %file failo į %destination."
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr "Maksimali Vaizdo rezoliucija"
msgid ""
"The specified file %file was not copied because it would overwrite "
"itself."
msgstr ""
"Nurodytas failas %file negali būt nukopijuotas, nes taip jis "
"perrašys pats save."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr "Leidžiami tik failai su šiais plėtiniais: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "Failo dydis %filesize viršija leistiną maksimalų %maxsize dydį."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr "Failas yra %filesize, kurį įkėlus bus viršyta disko kvota %quota."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"Atsiųstas paveikslėlis yra per didelis: maksimalūs matmenys yra "
"%dimensions taškų."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "Vaizdas per mažas, mažiausi matmenys yra %dimensions taškai."
msgid "Minimum resolution for Images"
msgstr "Minimali Vaizdo rezoliucija"
msgid "Default ALT text"
msgstr "Įprastas ALT tekstas"
msgid "Please specify a resolution in the format WIDTHxHEIGHT (e.g. 640x480)."
msgstr "Prašome nurodyti rezoliucija formatu PLOTISxAUKŠTIS (pvz.: 640x480)"
msgid "The selected file %name could not be saved."
msgstr "Pasirinkto failo %name neįmanoma išsaugoti."
msgid "Path settings"
msgstr "Kelio nuostatos"
msgid ""
"Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a "
"value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) "
"in order to restrict the allowed file size. If you leave this this "
"empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and "
"file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
msgstr ""
"Nurodykite dydžio limitą kuris bus taikomas kiekvienai bylai. "
"Įveskite reikšmes \"512\" (baitais), \"80K\" (kilobaitais) ar "
"\"50M\" (megabaitais). Jei paliksite tuščia bylos dydis bus "
"apribotas tik PHP maksimaliu post ir atsiuntimo dydžiu (šiuo metu "
"<strong>%limit</strong>)."
msgid ""
"The file path (@file_path) cannot start with the system files "
"directory (@files_directory), as this may cause conflicts when "
"building file URLs."
msgstr ""
"Bylos kelias (@file_path) negali prasidėti su sistemos bylų "
"direktorija (@files_directory), kadangi tai gali sukelti konfliktų "
"kai bus kuriami bylų URL."
msgid "The file contents (@type) do not match its extension (@extension)."
msgstr "Failo turinys (@type) nesutampa su plėtiniu (@extension)."
msgid "!error"
msgstr "!error"
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because the destination "
"is invalid. More information is available in the system log."
msgstr ""
"Nurodytas failas %file negali būt nukopijuotas, nes klaidingai "
"nurodytas tikslas. Daugiau informacijos sistemos žurnale"
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because the destination "
"directory is not properly configured. This may be caused by a problem "
"with file or directory permissions. More information is available in "
"the system log."
msgstr ""
"Nurodytas failas %file negali būt nukopijuotas, nes neteisingai "
"sukonfigūruota tikslo katalogas. Tai gali būt dėl to, kad blogai "
"nurodyti failo ar direktorijos leidimai. Daugiau informacijos sistemos "
"žurnale"
msgid ""
"The file %file could not be copied because a file by that name already "
"exists in the destination directory."
msgstr ""
"Nurodytas failas %file negali būt nukopijuotas, nes toks failas jau "
"yra."
msgid ""
"File %file (%realpath) could not be copied, because the destination "
"%destination is invalid. This is often caused by improper use of "
"file_copy() or a missing stream wrapper."
msgstr ""
"Failas %file (%realpath) negali būti nukopijuotas, nes paskirties "
"vieta %destination neteisinga. Tai dažnai įvyksta dėl nekorektiško "
"file_copy() naudojimo arba trūksta srauto  apvalkalo (stream "
"wrapper)."
msgid ""
"File %file could not be copied because a file by that name already "
"exists in the destination directory (%directory)"
msgstr ""
"Failas %file negali būti nukopijuotas, nes paskirties aplanke "
"(%directory) failas su tokiu vardu jau egzistuoja"
msgid "File %file could not be copied because it would overwrite itself."
msgstr "Failas %file negali būti nukopijuotas, nes jis perrašys pats save."
msgid "The specified file %file could not be copied to %destination."
msgstr "Nurodytas failas %file negali būti nukopijuotas į %destination."
msgid ""
"File %file could not be copied, because the destination directory "
"%destination is not configured correctly."
msgstr ""
"Failas %file negali būti nukopijuotas, nes paskirties aplankas "
"%destination sukonfigūruotas nekorektiškai."
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maksimalus paveikslėlio dydis"
msgid "Minimum image size"
msgstr "Minimalus paveikslėlio dydis"
msgid "File %file could not be copied because it does not exist."
msgstr "Failas %file negali būti perkopijuotas, nes jis neegzistuoja."
