# Basque translation of Facebook-style Micropublisher (7.x-1.0-unstable1)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Micropublisher (7.x-1.0-unstable1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gorde konfigurazioa"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "File path"
msgstr "Fitxategiaren bide-izena"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfigurazio aukerak gorde dira."
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "General settings"
msgstr "Ezarpen orokorrak"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ezarpen aurreratuak"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
msgid "file"
msgstr "fitxategia"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
msgid "Duration"
msgstr "Iraupena"
msgid "Attach"
msgstr "Erantsi"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentua"
msgid "Photo"
msgstr "Argazkia"
msgid "@preset image"
msgstr "@preset irudia"
msgid "@preset file path"
msgstr "@preset fitxategiaren bide-izena"
msgid "@preset URL"
msgstr "@preset URL"
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr "Irudien bereizmen maximoa"
msgid ""
"The specified file %file was not copied because it would overwrite "
"itself."
msgstr "%file fitxategia ez da kopiatu bere burua gainidatziko zuelako."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Ondorengo hedapenak dituzten fitxategiak bakarrik onartzen dira: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Fitxategia %filesize tamainakoa da, %maxsize tamaina maximoa "
"gaindituz."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Fitxategia %filesize tamainakoa da eta zure %quota tamainako kuota "
"gainditzea eragingo luke."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"Irudia handiegia da; baimendutako tamaina maximoak %dimensions pixel "
"dira."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"Irudia txikiegia da; baimendutako tamaina minimoak %dimensions pixel "
"dira."
msgid "Minimum resolution for Images"
msgstr "Irudien bereizmen minimoa"
msgid "Path settings"
msgstr "Bide-izen ezarpenak"
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because the destination "
"is invalid. More information is available in the system log."
msgstr ""
"%file fitxategia ezin izan da kopiatu helburu karpeta baliagarria ez "
"delako. Sistemaren log-ean informazio gehiago eskuragarri duzu."
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because the destination "
"directory is not properly configured. This may be caused by a problem "
"with file or directory permissions. More information is available in "
"the system log."
msgstr ""
"%file fitxategi ezin izan da kopiatu, helburuko direktorioa era "
"egokian konfiguratuta ez dagoelako. Fitxategi edo direktorio baimenen "
"arazoengatik izan daiteke. Informazio gehiago nahi baduzu begiratu "
"sistemaren logean."
msgid ""
"The file %file could not be copied because a file by that name already "
"exists in the destination directory."
msgstr ""
"%file fitxategia ezin izan da kopiatu helburuko direktorioan izen "
"berdineko fitxategi bat existitzen delako."
msgid ""
"File %file (%realpath) could not be copied, because the destination "
"%destination is invalid. This is often caused by improper use of "
"file_copy() or a missing stream wrapper."
msgstr ""
"%file fitxategia (%realpath) ezin izan da kopiatu %destination helburu "
"karpeta baliagarria ez delako. Askotan file_copy()-ren erabilpen "
"desegokiak edo edukiontziaren emariak eragiten du."
msgid "The specified file %file could not be copied to %destination."
msgstr "%file fitxategia ezin da %destination kopiatu."
