# Greek translation of Facebook-style Micropublisher (7.x-1.0-unstable1)
# Copyright (c) 2015 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Micropublisher (7.x-1.0-unstable1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
msgid "Save configuration"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
msgid "File path"
msgstr "Διαδρομή αρχείου"
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Οι επιλογές διευθέτησης "
"αποθηκεύτηκαν."
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "General settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
msgid "Configure"
msgstr "Διευθέτηση"
msgid "file"
msgstr "αρχείο"
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr ""
"Αποτροπή ανεπιθύμητων διαφημιστικών "
"παραπομπών"
msgid "Plugin"
msgstr "Πρόσθετο"
msgid "Attach"
msgstr "Επισύναψη"
msgid "Output format"
msgstr "Μορφή εξόδου"
msgid "Permitted upload file extensions"
msgstr ""
"Επιτρεπτές επεκτάσεις ονομάτων "
"αρχείων"
msgid ""
"Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot. Leaving this blank will "
"allow users to upload a file with any extension."
msgstr ""
"Επεκτάσεις (αρχείων) που μπορεί ένας "
"χρήστης να αποστείλει για αυτό το "
"πεδίο. Ξεχωρίστε τις επεκτάσεις με "
"κενά χωρίς να συμπεριλάβετε την "
"τελεία στην αρχή. Αν το αφήσετε κενό, "
"θα επιτραπεί στους χρήστες να "
"αποστείλουν ένα αρχείο με οποιαδήποτε "
"επέκταση."
msgid "Maximum upload size per file"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος αποστολής ανά αρχείο"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"Αν το επιλέξετε, το Drupal θα προσθέτει "
"rel=\"nofollow\" σε όλες τις παραπομπές, ώστε "
"να μειωθεί η αποτελεσματικότητα των "
"ανεπιθύμητων διαφημιστικών "
"παραπομπών. Σημείωση: Αυτό θα "
"εμποδίζει επίσης να ακολουθούνται οι "
"έγκυρες παραπομπές από τις μηχανές "
"αναζήτησης, γι' αυτό είναι ίσως πιο "
"αποτελεσματικό να ενεργοποιηθεί μόνο "
"για τους ανώνυμους χρήστες."
msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
msgstr ""
"Σφάλμα αποστολής. Δεν ήταν δυνατή η "
"μετακίνηση του αρχείου %file στον "
"προορισμό %destination."
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr "Μέγιστη ανάλυση των εικόνων"
msgid ""
"The specified file %file was not copied because it would overwrite "
"itself."
msgstr ""
"Το καθορισμένο αρχείο %file δεν "
"αντιγράφτηκε γιατί θα αντικαθιστούσε "
"τον εαυτό του."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Μόνο αρχεία με τις ακόλουθες "
"επεκτάσεις επιτρέπονται: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Το αρχείο είναι %filesize και ξεπερνά το "
"μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος αρχείου "
"%maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Το αρχείο είναι %filesize με το οποίο θα "
"υπερβείτε την ποσόστωση του δίσκου "
"σας του %quota."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη. Οι "
"μέγιστες επιτρεπόμενες διαστάσεις "
"είναι %dimensions pixel."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"Η εικόνα είναι πολύ μικρή. Οι "
"μικρότερες επιτρεπόμενες διαστάσεις "
"είναι %dimensions pixel."
msgid "Minimum resolution for Images"
msgstr "Ελάχιστη ανάλυση των εικόνων"
msgid "Default ALT text"
msgstr "Προεπιλεγμένο ALT κείμενο"
msgid "Please specify a resolution in the format WIDTHxHEIGHT (e.g. 640x480)."
msgstr ""
"Παρακαλώ προσδιορίστε μια ανάλυση στη "
"μορφή ΠΛΑΤΟΣxΥΨΟΣ (πχ: 640x480)."
msgid "The selected file %name could not be saved."
msgstr ""
"Το επιλεγμένο αρχείο %name δεν μπόρεσε "
"να αποθηκευτεί."
msgid "Path settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομής"
msgid ""
"Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a "
"value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) "
"in order to restrict the allowed file size. If you leave this this "
"empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and "
"file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
msgstr ""
"Καθορίστε το όριο μεγέθους που "
"εφαρμόζεται σε κάθε αρχείο ξεχωριστά. "
"Εισάγετε μια τιμή όπως \"512\" (bytes), \"80K\" "
"(kilobytes) ή \"50M\" (megabytes) για να περιορίσετε "
"το επιτρεπόμενο μέγεθος αρχείου. Αν το "
"αφήσετε κενό, τα μεγέθη των αρχείων θα "
"περιορίζονται μόνο από τις μέγιστες "
"τιμές post και upload της PHP (Ο τρέχων "
"περιορισμός είναι <strong>%limit</strong>)."
msgid ""
"The file path (@file_path) cannot start with the system files "
"directory (@files_directory), as this may cause conflicts when "
"building file URLs."
msgstr ""
"H διαδρομή αρχείου (@file_path) δεν μπορεί "
"να αρχίζει με τον φάκελο του "
"συστήματος αρχείων (@files_directory), γιατί "
"αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει "
"διενέξεις στη δόμηση των διαδρομών URL "
"των αρχείων."
msgid "The file contents (@type) do not match its extension (@extension)."
msgstr ""
"Τα περιεχόμενα του αρχείου (@type) δεν "
"συμφωνούν με την επέκτασή του (@extension)."
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because the destination "
"is invalid. More information is available in the system log."
msgstr ""
"Το καθορισμένο αρχείο %file δεν ήταν "
"δυνατό να αντιγραφεί, γιατί ο "
"προορισμός είναι μη έγκυρος. "
"Περισσότερες πληροφορίες υπάρχουν "
"στο ημερολόγιο συστήματος."
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because the destination "
"directory is not properly configured. This may be caused by a problem "
"with file or directory permissions. More information is available in "
"the system log."
msgstr ""
"Το καθορισμένο αρχείο %file δεν ήταν "
"δυνατό να αντιγραφεί, γιατί ο "
"κατάλογος προορισμού δεν έχει "
"διευθετηθεί σωστά. Αυτό μπορεί να "
"προκαλείται από πρόβλημα με τα "
"δικαιώματα αρχείων ή καταλόγων. "
"Περισσότερες πληροφορίες υπάρχουν "
"στο ημερολόγιο συστήματος."
msgid ""
"The file %file could not be copied because a file by that name already "
"exists in the destination directory."
msgstr ""
"Το καθορισμένο αρχείο %file δεν ήταν "
"δυνατό να αντιγραφεί, γιατί υπάρχει "
"ήδη αρχείο με το ίδιο όνομα στον "
"κατάλογο προορισμού."
msgid ""
"File %file (%realpath) could not be copied, because the destination "
"%destination is invalid. This is often caused by improper use of "
"file_copy() or a missing stream wrapper."
msgstr ""
"Το αρχείο %file (%realpath) δεν ήταν δυνατό να "
"αντιγραφεί, γιατί ο προορισμός %destination "
"είναι μη έγκυρος. Αυτό συχνά "
"προκαλείται από ακατάλληλη χρήση της "
"file_copy() ή λόγω έλλειψης ενός "
"προγράμματος περιτύλιξης ροής."
msgid ""
"File %file could not be copied because a file by that name already "
"exists in the destination directory (%directory)"
msgstr ""
"Το αρχείο %file δεν ήταν δυνατό να "
"αντιγραφεί, γιατί ένα αρχείο με αυτό "
"το όνομα υπάρχει ήδη στον κατάλογο "
"προορισμού (%directory)."
msgid "File %file could not be copied because it would overwrite itself."
msgstr ""
"Το αρχείο %file δεν ήταν δυνατό να "
"αντιγραφεί, γιατί θα αντέγραφε πάνω "
"στο ίδιο."
msgid "The specified file %file could not be copied to %destination."
msgstr ""
"Το καθορισμένο αρχείο %file δεν ήταν "
"δυνατό να αντιγραφεί στο %destination."
msgid ""
"File %file could not be copied, because the destination directory "
"%destination is not configured correctly."
msgstr ""
"Το αρχείο %file δεν μπορούσε να "
"αντιγραφεί, επειδή ο κατάλογος "
"προορισμού %destination δεν έχει ρυθμιστεί "
"σωστά."
msgid "File %file could not be copied because it does not exist."
msgstr ""
"Το αρχείο %file δεν μπορούσε να "
"αντιγραφεί επειδή δεν υπάρχει."
