# Catalan translation of Facebook-style Micropublisher (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Micropublisher (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 11:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "File path"
msgstr "Camí del fitxer"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "S'han desat les opcions de configuració."
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "General settings"
msgstr "Paràmetres generals"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuració avançada"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
msgid "file"
msgstr "fitxer"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pàgina"
msgid "FFMPEG settings"
msgstr "Paràmetres de FFMPEG"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "Detenció d'enllaços d'spam"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Plugin"
msgstr "Connector"
msgid "Attach"
msgstr "Adjunta"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Output format"
msgstr "Format de sortida"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducció automàtica"
msgid "Plugin settings"
msgstr "Paràmetres del connector"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"Si s'activa, Drupal afegirà rel=\"nofollow\" a tots els enllaços, "
"com a mesura per a reduir l'efectivitat dels enllaços d'spam. Nota: "
"això farà que els enllaços vàlids tampoc es vegin pels motors de "
"recerca, així que és més efectiu quan s'activa per a usuaris "
"anònims."
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr "Màxima resolució per a les imatges"
msgid ""
"The specified file %file was not copied because it would overwrite "
"itself."
msgstr ""
"No s'ha copiat el fitxer especificat %file perquè se sobreescriuria a "
"si mateix."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Només els fitxers amb les següents extensions estan permesos: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "L'arxiu, de %filesize, excedeix el màxim permès de %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr "El fitxer, de %filesize, excedeix la vostra quota de %quota."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"La imatge és massa gran; la mida màxima permesa és de %dimensions "
"píxels."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"La imatge és massa petita; la mida mínima permesa és de %dimensions "
"píxels."
msgid "Minimum resolution for Images"
msgstr "Mínima resolució per a les imatges"
msgid "Default ALT text"
msgstr "Text ALT predeterminat"
msgid "Please specify a resolution in the format WIDTHxHEIGHT (e.g. 640x480)."
msgstr ""
"Si us plau, especifiqueu una resolució en el format AMPLADAxALÇADA "
"(p.e. 640x480)."
msgid "Path settings"
msgstr "Paràmetres de Path"
msgid "The file contents (@type) do not match its extension (@extension)."
msgstr ""
"El contingut del fitxer (@type) no coincideix amb la seva extensió "
"(@extension)."
msgid "!error"
msgstr "!error"
msgid "Video URL"
msgstr "URL del vídeo"
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because the destination "
"is invalid. More information is available in the system log."
msgstr ""
"No es pot copiar el fitxer especificat %file, perquè la destinació "
"és invàlida. Hi ha més informació disponible al registre del "
"sistema."
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because the destination "
"directory is not properly configured. This may be caused by a problem "
"with file or directory permissions. More information is available in "
"the system log."
msgstr ""
"No es pot copiar el fitxer especificat %file, perquè el directori "
"destí no està configurat correctament. Això sovint es deu a un "
"problema de permisos amb el fitxer o el directori. Hi ha més "
"informació disponible al registre del sistema."
msgid ""
"The file %file could not be copied because a file by that name already "
"exists in the destination directory."
msgstr ""
"No es pot copiar el fitxer %file perquè ja existeix un altre fitxer "
"amb aquest nom al directori destí."
msgid ""
"File %file (%realpath) could not be copied, because the destination "
"%destination is invalid. This is often caused by improper use of "
"file_copy() or a missing stream wrapper."
msgstr ""
"No es pot copiar el fitxer %file (%realpath), perquè la destinació "
"%destination és invàlida. Això sovint es deu a l'ús indegut de "
"file_copy() o a l'absència d'un embolcall de flux."
msgid ""
"File %file could not be copied because a file by that name already "
"exists in the destination directory (%directory)"
msgstr ""
"No es pot copiar el fitxer %file perquè ja existeix un altre fitxer "
"amb aquest nom al directori destí (%directory)."
msgid "File %file could not be copied because it would overwrite itself."
msgstr ""
"No es pot copiar el fitxer %file perquè se sobreescriuria a si "
"mateix."
msgid "The specified file %file could not be copied to %destination."
msgstr "No es pot copiar el fitxer especificat %file a %destination."
msgid ""
"File %file could not be copied, because the destination directory "
"%destination is not configured correctly."
msgstr ""
"No es pot copiar el fitxer especificat %file, perquè el directori "
"destí %destination no està correctament configurat."
msgid "File %file could not be copied because it does not exist."
msgstr "No es pot copiar el fitxer %file perquè no existeix."
