# Chinese, Simplified translation of Facebook-style Micropublisher (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Micropublisher (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Previous"
msgstr "前一个"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
msgid "Save configuration"
msgstr "保存配置"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "File path"
msgstr "文件路径"
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "配置选项已保存。"
msgid "Link"
msgstr "链接"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "General settings"
msgstr "常规设置"
msgid "Advanced settings"
msgstr "高级设置"
msgid "Configure"
msgstr "配置"
msgid "file"
msgstr "文件"
msgid "Page title"
msgstr "页面标题"
msgid "Width"
msgstr "宽度"
msgid "Height"
msgstr "高度"
msgid "Duration"
msgstr "期限"
msgid "Imagecache preset"
msgstr "Imagecache预设"
msgid "API key"
msgstr "API密钥"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "抑制垃圾广告链接"
msgid "Video"
msgstr "视频"
msgid "Plugin"
msgstr "插件"
msgid "Attach"
msgstr "附加"
msgid "Document"
msgstr "文档"
msgid "Output format"
msgstr "输出格式"
msgid "Photo"
msgstr "照片"
msgid "Autoplay"
msgstr "自动播放"
msgid "Plugin settings"
msgstr "插件设置"
msgid "Permitted upload file extensions"
msgstr "允许上传的文件扩展名"
msgid ""
"Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot. Leaving this blank will "
"allow users to upload a file with any extension."
msgstr "该字段为用户可上传的扩展名，以空白隔开不同的扩展名并且不要包含前面的点，保留空白将允许用户上传任何类型的扩展名文件。"
msgid "Maximum upload size per file"
msgstr "每一个档案最大为"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"如果启用，Drupal 将给所有链接加入 "
"rel=\"nofollow\"，作为降低垃圾链接有效性的一种手段。注意：这同样也会阻止搜索引擎跟踪合法链接，因此，通常对匿名用户启使用更有效。"
msgid "@preset image"
msgstr "@preset图片"
msgid "@preset image linked to image"
msgstr "@preset图片链接至原图"
msgid "@preset file path"
msgstr "@preset 文件路径"
msgid "@preset URL"
msgstr "@preset网址"
msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
msgstr "上传错误。不能移动文件 %file 到 %destination。"
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr "图像最大分辨率"
msgid ""
"The specified file %file was not copied because it would overwrite "
"itself."
msgstr ""
"不能复制指定的文件 %file "
"，因为这可能会覆盖它自己。"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr "只允许以下扩展名文件：%files-allowed。"
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "当前文件大小 %filesize 超过了限定的最大值 %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr "文件大小是 %filesize，超过了你的磁盘配额 %quota。"
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "图片太大，最大的尺寸是 %dimensions 像素!"
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "图片太小，最小的尺寸是 %dimensions 像素!"
msgid "Original image (no preset)"
msgstr "原始图片（无预设）"
msgid "Providers"
msgstr "提供者"
msgid "Status ID"
msgstr "动态ID"
msgid "Minimum resolution for Images"
msgstr "图像最小分辨率"
msgid "Default ALT text"
msgstr "默认ALT文本"
msgid "Please specify a resolution in the format WIDTHxHEIGHT (e.g. 640x480)."
msgstr "请按“宽×高”的格式指定分辨率（比如640×480）。"
msgid "The selected file %name could not be saved."
msgstr "所选文件 %name不能被保存。"
msgid "Path settings"
msgstr "路径设置"
msgid ""
"Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a "
"value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) "
"in order to restrict the allowed file size. If you leave this this "
"empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and "
"file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
msgstr ""
"分别为每个文件指定尺寸限制。输入一个像下面这样的值 "
"\"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) 或 \"50M\" (megabytes) "
"来限制允许的文件尺寸。如果你保留空白文件尺寸将只被PHP的最大post和文件尺寸限制（当前限制是<strong>%limit</strong>）。"
msgid ""
"The file path (@file_path) cannot start with the system files "
"directory (@files_directory), as this may cause conflicts when "
"building file URLs."
msgstr ""
"文件路径 (@file_path) 不能以系统文件目录 "
"(@files_directory)开始，这样在建立文件地址时可能会造成冲突。"
msgid "The file contents (@type) do not match its extension (@extension)."
msgstr "文件内容 (@type) 与它的扩展名 (@extension) 不匹配"
msgid "!error"
msgstr "!error"
msgid "Video URL"
msgstr "视频网址"
msgid "No video?  Get the Director !plugin"
msgstr "看不见视频？下载安装Director !plugin"
msgid "No video?  Get the DivX Web Player !plugin"
msgstr "看不到视频？请下载安装DivX播放器!plugin"
msgid "No video?  Get the Adobe Flash !plugin"
msgstr "看不到视频？请下载安装Adobe Flash !plugin"
msgid "No video?  Get the Real Media !plugin"
msgstr "看不到视频？请下载安装Real Media !plugin"
msgid "No video?  Get the Latest Cortado !plugin"
msgstr "看不到视频？请下载安装Cortado !plugin"
msgid "No video?  Get the Windows Media !plugin"
msgstr "看不到视频？请下载安装Windows Media !plugin"
msgid "Number of thumbnails"
msgstr "缩略图的数量"
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because the destination "
"is invalid. More information is available in the system log."
msgstr ""
"无法复制指定的文件 %file ，因为目标是无效的。 "
"更多信息请参考系统日志。"
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because the destination "
"directory is not properly configured. This may be caused by a problem "
"with file or directory permissions. More information is available in "
"the system log."
msgstr ""
"无法复制指定的文件 %file "
"，因为目标目录没有被正确配置。这可能是由于文件或目录的权限问题。 "
"更多信息请参考系统日志。"
msgid ""
"The file %file could not be copied because a file by that name already "
"exists in the destination directory."
msgstr ""
"无法复制指定的文件 %file "
"因为目标目录已存在同名文件。"
msgid ""
"File %file (%realpath) could not be copied, because the destination "
"%destination is invalid. This is often caused by improper use of "
"file_copy() or a missing stream wrapper."
msgstr ""
"文件 %file (%realpath) 无法复制, 因为目标地址 %destination "
"不正确. 这通常是由于 file_copy() "
"使用不当或者丢失数据包造成。"
msgid ""
"File %file could not be copied because a file by that name already "
"exists in the destination directory (%directory)"
msgstr ""
"文件 %file "
"无法复制，因为目标地址已经存在(%directory)。"
msgid "File %file could not be copied because it would overwrite itself."
msgstr "文件 %file 无法复制，因为他将会覆盖它自己。"
msgid "The specified file %file could not be copied to %destination."
msgstr "指定文件“%file”不能被拷贝到目标位置“%destination”。"
msgid ""
"File %file could not be copied, because the destination directory "
"%destination is not configured correctly."
msgstr ""
"文件 %file 无法复制, 因为目标地址 %destination "
"配置不正确"
msgid ""
"Lets users publish documents (ppt, doc, etc) with their statuses via "
"SlideShare."
msgstr ""
"让用户通过SlideShare发布文档（(ppt, "
"doc等）到他们的状态。"
msgid "Video thumbnail"
msgstr "视频缩略图"
msgid "File %file could not be copied because it does not exist."
msgstr "无法复制文件 %file， 因其不存在."
msgid "Shared URL"
msgstr "分享网址"
