# Bahasa Malaysia translation of Facebook-style Micropublisher (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2015 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Micropublisher (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-15 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
msgid "Next"
msgstr "Seterusnya"
msgid "Save configuration"
msgstr "Simpan konfigurasi"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
msgid "Enabled"
msgstr "Dibolehkan"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Opsyen-opsyen konfigurasi telah disimpan."
msgid "Link"
msgstr "Pautan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "General settings"
msgstr "Seting umum"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pengesetan terkehadapan"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
msgid "file"
msgstr "fail"
msgid "Page title"
msgstr "Tajuk halaman"
msgid "Width"
msgstr "Kelebaran"
msgid "Height"
msgstr "Ketinggian"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "Pencegahan pautan spam"
msgid "Attach"
msgstr "Lampirkan"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"Jika dibolehkan, Drupal akan menambah rel=\"nofollow\" pada kesemua "
"pautan, sebagai langkah mengurangkan keberkesanan pautan-pautan spam. "
"Nota: ini juga akan melarang pautan sah daripada diikuti enjin carian, "
"maka ianya berkemungkinan efektif apabila dibolehkan bagi pengguna "
"tanpanama."
msgid ""
"The specified file %file was not copied because it would overwrite "
"itself."
msgstr ""
"Fail tertentu %file tidak disalin kerana ia akan tulis gantinya "
"sendiri."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Hanya fail-fail yang mempunyai sambungan berikut dibenarkan: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "Saiz fail %filesize melebihi saiz maksimum fail %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr "Saiz fail %filesize akan melebihi kuota %quota cakera anda ."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "Imej terlalu besar; dimensi maksimum ialah %dimensions piksel."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "Imej terlalu kecil; dimensi minimum ialah %dimensions piksel."
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because the destination "
"is invalid. More information is available in the system log."
msgstr ""
"Fail ternyata %file tidak dapat disalin, sebab destinasi adalah tidak "
"sah. Banyak lagi maklumat terdapat dalam log sistem."
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because the destination "
"directory is not properly configured. This may be caused by a problem "
"with file or directory permissions. More information is available in "
"the system log."
msgstr ""
"Fail ternyata %file tidak dapat disalin, sebab direktori destinasi "
"tidak dikonfigurasi sewajarnya. Ini mungkin disebabkan oleh masalah "
"fail atau keizinan direktori.Banyak lagi maklumat terdapat dalam log "
"sistem."
msgid ""
"The file %file could not be copied because a file by that name already "
"exists in the destination directory."
msgstr ""
"Fail %file tidak dapat disalin sebab satu fail dengan nama tersebut "
"sudah wujud dalam direktori destinasi."
msgid ""
"File %file (%realpath) could not be copied, because the destination "
"%destination is invalid. This is often caused by improper use of "
"file_copy() or a missing stream wrapper."
msgstr ""
"Fail %file (%realpath) tidak dapat disalin sebab destinani "
"%destination adalah tidak sah. Ini selalunya disebabkan oleh kegunaan "
"file_copy() yang tidak wajar atau kehilangan satu pembungkus strim."
msgid ""
"File %file could not be copied because a file by that name already "
"exists in the destination directory (%directory)"
msgstr ""
"Fail %file tidak dapat disalin sebab satu fail dengan nama tersebut "
"sudah wujud dalam direktori destinasi (%direktory)"
msgid "File %file could not be copied because it would overwrite itself."
msgstr ""
"Fail %file tidak dapat disalin sebab ia akan menulis ganti fail itu "
"sendiri."
msgid "The specified file %file could not be copied to %destination."
msgstr "Fail ternyata %file tidak dapat disalin ke %destination."
msgid ""
"File %file could not be copied, because the destination directory "
"%destination is not configured correctly."
msgstr ""
"Fail %file tidak dapat disalin sebab  direktori destinasi %destination "
"tidak dikonfigurasikan dengan betul."
msgid "File %file could not be copied because it does not exist."
msgstr "Fail %file tidak dapat disalin sebab ia tidak wujud."
