# Khmer translation of Facebook-style Micropublisher (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2015 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook-style Micropublisher (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-15 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
msgid "Previous"
msgstr "មុន"
msgid "Next"
msgstr "បន្ទាប់"
msgid "Save configuration"
msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Username"
msgstr "ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
msgid "Enabled"
msgstr "បាន​បើក"
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
msgid "No"
msgstr "ទេ"
msgid "Password"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "បាន​រក្សាទុក​ជម្រើស​ការ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
msgid "Link"
msgstr "តំណ"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "General settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
msgid "Advanced settings"
msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់"
msgid "Configure"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "file"
msgstr "ឯកសារ​"
msgid "Page title"
msgstr "ចំណងជើង​ទំព័រ"
msgid "Width"
msgstr "ទទឹង"
msgid "Height"
msgstr "កម្ពស់"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "តំណ​សារ​ឥតបាន​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា"
msgid "Attach"
msgstr "ភ្ជាប់"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"ប្រសិន​បើ​​បានបើក​  Drupal "
"នឹង​ប​ន្ថែម rel=\"nofollow\" "
"ទៅ​​តំណ​ទាំង​អស់ "
"ជា​ខ្នាត​មួយ​ដើម្បី​​​កាត់​បន្ថយ​ប្រសិទ្ធិភាព​របស់​តំណ​សារ​ឥតបាន​ការ "
"។ ចំណាំ ៖ "
"វា​ក៏​នឹង​ការពារ​តំណ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ពី​ការ​តាម​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​ស្វែង​រកដែរ​ "
"ដូច្នេះ​ហើយ "
"វា​ទំនង​ជា​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​បំផុត "
"នៅ​ពេល​​​​​បាន​បើក​​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​អនាមិក "
"។"
msgid ""
"The specified file %file was not copied because it would overwrite "
"itself."
msgstr ""
"មិន​អាច​ចម្លង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ "
"%file ​បាន​ទេ​ "
"ពីព្រោះ​វា​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​ខ្លួន​ឯង​ "
"។"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"មាន​តែ​ឯកសារ​ដែល​មាន​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ៖ "
"%files-អនុញ្ញាត ។"
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"ទំហំ​ឯកសារ %filesize "
"ដែល​លើស​ពី​ទំហំ​ឯកសារ​អតិបរមា "
"%maxsize ។"
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"​​ឯកសារ​ %filesize "
"ដែលនឹង​​លើស​ពី​ទំហំ​កូតា​ថាស "
"%quota ។"
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"រូបភាព​នេះ​ធំពេក "
"វិមាត្រ​អតិបរមា​គឺ %dimensions "
"ភីកសែល ។"
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"រូបភាព​នេះ​តូច​ពេក​ "
"វិមាត្រ​អប្បបរមា​​គឺ "
"%dimensions ភីកសែល ។"
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because the destination "
"is invalid. More information is available in the system log."
msgstr ""
"មិន​អាច​ចម្លង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ "
"%file "
"ពីព្រោះ​ទិសដៅ​មិន​ត្រឹមត្រូវ "
"។ "
"អ្នក​អាច​រក​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​បាន​នៅ​ក្នុង​កំណត់ហេតុ​ប្រព័ន្ធ "
"។"
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because the destination "
"directory is not properly configured. This may be caused by a problem "
"with file or directory permissions. More information is available in "
"the system log."
msgstr ""
"មិន​អាច​ចម្លង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ "
"%file ពីព្រោះ​ថត​ទិសដៅ "
"មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ "
"។ "
"នេះ​អាច​បណ្ដាល​មកពី​បញ្ហា​ឯកសារ "
"ឬ​សិទ្ធិ​ថត ។ "
"អ្នក​អាច​រក​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​បាន​នៅ​ក្នុង​កំណត់ហេតុ​ប្រព័ន្ធ "
"។"
msgid ""
"The file %file could not be copied because a file by that name already "
"exists in the destination directory."
msgstr ""
"មិន​អាច​ចម្លង​ឯកសារ %file "
"បាន​ទេ "
"ពីព្រោះ​មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​បែបនេះ​រួច​ហើយ​ក្នុង​ថត​ទិសដៅ "
"។"
msgid ""
"File %file (%realpath) could not be copied, because the destination "
"%destination is invalid. This is often caused by improper use of "
"file_copy() or a missing stream wrapper."
msgstr ""
"មិន​អាច​ចម្លង​ឯកសារ %file "
"(%realpath) ពីព្រោះ​ទិសដៅ %destination "
"មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ "
"ជារឿយៗ​វា​បណ្ដាល​មកពី​ការ​ប្រើ​មិន​សមរម្យ​នៃ "
"file_copy() ឬ​បាត់ stream wrapper ។"
msgid ""
"File %file could not be copied because a file by that name already "
"exists in the destination directory (%directory)"
msgstr ""
"មិន​អាច​ចម្លង​ឯកសារ %file "
"ពីព្រោះ​មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​បែបនេះ​រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​ថត​ទិសដៅ "
"(%directory)"
msgid "File %file could not be copied because it would overwrite itself."
msgstr ""
"មិន​អាច​ចម្លង​ឯកសារ %file "
"ពីព្រោះ​វា​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​ខ្លួន​វា "
"។"
msgid "The specified file %file could not be copied to %destination."
msgstr ""
"មិន​អាច​ចម្លង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ "
"%file ទៅកាន់ %destination ។"
msgid ""
"File %file could not be copied, because the destination directory "
"%destination is not configured correctly."
msgstr ""
"មិន​អាច​ចម្លង​ឯកសារ %file "
"បាន​ទេ ពីព្រោះ​ថត​ទិសដៅ "
"%destination "
"មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ "
"។"
msgid "File %file could not be copied because it does not exist."
msgstr ""
"មិន​អាច​ចម្លង​ឯកសារ %file "
"បាន​ទេ "
"ពីព្រោះ​វា​មិន​មាន ។"
