# Latvian translation of Facebook Connect (7.x-2.0-beta4)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook Connect (7.x-2.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-04 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "edit"
msgstr "labot"
msgid "Display Settings"
msgstr "Attēlojuma uzstādījumi"
msgid "User settings"
msgstr "Lietotāju iestatījumi"
msgid "configure"
msgstr "konfigurēt"
msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"
msgid "Not installed"
msgstr "Nav instalēts"
msgid "Save settings"
msgstr "Saglabāt iestatījumus"
msgid "Additional"
msgstr "Papildus"
msgid "Logout"
msgstr "Iziet"
msgid "Manual"
msgstr "Manuāli"
msgid "Your site name"
msgstr "Jūsu vietnes nosaukums"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija"
msgid "Connect"
msgstr "Pieslēgties"
msgid "Language code"
msgstr "Valodas kods"
msgid "Unlink"
msgstr "Atsaistīt"
msgid "Not configured"
msgstr "Nekonfigurēts"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Kļūda saglabājot lietotāja kontu."
msgid "Debug mode"
msgstr "Atkļūdošanas režīms"
msgid "Settings page"
msgstr "Uzstādījumu lapa"
msgid "Facebook connect"
msgstr "Facebook savienojums"
msgid "Let my Facebook friends see me on @sitename"
msgstr "Ļaut maniem Facebook draugiem redzēt mani @sitename"
msgid "fbconnect"
msgstr "fbconnect"
msgid "Fbconnect"
msgstr "Fbconnect"
msgid "cURL library"
msgstr "cURL bibliotēka"
msgid "Application ID"
msgstr "Lietojumprogrammas ID"
msgid "Connect url"
msgstr "Savienojuma url"
msgid "Fast registration mode"
msgstr "Ātrās reģistrēšanās režīms"
msgid "Unable to get a facebook client, check your api key"
msgstr "Neizdevās iegūt facebook klientu, pārbaudiet api atslēgu"
msgid ""
"Unable to autoconfigure your application settings, make sure you are "
"logged into Facebook"
msgstr ""
"Nevarēja automātiski nokonfigurēt Jūsu lietojumprogrammas "
"uzstādījumus, pārliecinieties, ka esat pierakstījies Facebook"
msgid "Exception thrown while using admin_setAppProperties : @code"
msgstr "Izņēmums admin_setAppProperties lietojumā : @code"
msgid ""
"Checking your facebook session, you are not allowed to change this "
"application settings"
msgstr ""
"Pārbauda Jūsu Facebook sesiju, Jums nav atļaujas mainīt šīs "
"lietojumprogrammas uzstādījumus"
msgid "Your facebook app settings has been updated"
msgstr "Jūsu facebook lietojumprogrammas uzstādījumi ir atjaunoti"
msgid "Use my Facebook picture as user picture"
msgstr "Izmantot manu Facebook attēlu kā lietotāja attēlu"
msgid ""
"Facebook connect registration failed for the reasons listed. You may "
"register now, or if you already have an account you can <a "
"href=\"@login\">log in</a> now and link your account"
msgstr ""
"Facebook savienojuma reģistrācija neizdevās uzskaitīto lietu "
"dēļ. Jūs varat reģistrēties vai, ja Jums jau ir konts, Jūs varat "
"<a href=\"@login\">pierakstīties</a> un sasaistīt savu kontu"
msgid "Please log in, in order to link your account with Facebook Connect"
msgstr "Lūdzu, pierakstieties, lai sasaistītu savu kontu ar Facebook Connect"
msgid ""
"You are currently using your Facebook picture, if you delete or load a "
"new picture, your facebook picture will no longer be updated."
msgstr ""
"Šobrīd Jūs izmantojat savu Facebook attēlu, ja izdzēsīsiet vai "
"ielādēsiet jaunu attēlu, Jūsu Facebook attēls vairs netiks "
"atjaunināts."
msgid "Facebook Connect"
msgstr "Facebook Savienojums"
msgid ""
"Enter your country code here to get translated versions of facebook "
"connect. (e.g. en_US or de_DE)"
msgstr ""
"Ievadiet šeit savas valsts kodu, lai iegūtu iztulkotas facebook "
"connect versijas. (piem., en_US vai de_DE)"
msgid "Settings for !site"
msgstr "!site uzstādījumi"
msgid "Your Site"
msgstr "Jūsu vietne"
msgid "Login/logout mode"
msgstr "Pieteikšanās/atteikšanās veids"
msgid "Auto login/logout"
msgstr "Automātiska pieteikšanās/atteikšanās"
msgid "Facebook picture settings"
msgstr "Facebook attēla uzstādījumi"
msgid ""
"Here you can deside whether you want to allow the use of the facebook "
"picture - or not."
msgstr "Šeit Jūs varat izlemt vai atļausiet izmantot facebook attēlu."
msgid "Let the user choose"
msgstr "Ļaut izvēlēties lietotājam"
msgid "Do not allow the use of facebook user picture at your site"
msgstr "Neļaut izmantot Facebook lietotāja attēlu Jūsu vietnē"
msgid "Click here to connect your existing !site_name account with Facebook"
msgstr ""
"Spiediet šeit, lai sasaistītu eksistējošu !site_name kontu ar "
"Facebook"
msgid "Your picture will be loaded from facebook."
msgstr "Jūsu attēls tiks ielādēts no facebook."
msgid "Click here to connect your Facebook account"
msgstr "Spiediet šeit, lai savienotos ar Facebook kontu"
msgid "Facebook account"
msgstr "Facebook konts"
msgid "Linked to this Facebook account"
msgstr "Sasaistīts ar šo Facebook kontu"
msgid "Click here to unlink this Facebook account"
msgstr "Spiediet šeit, lai atsaistītu šo Facebook kontu"
msgid "Your configuration options have been saved."
msgstr "Jūsu konfigurācijas izvēle tika saglabāta."
msgid "Error creating account for @fbuid"
msgstr "Kļūda izveidojot @fbuid kontu"
msgid "Your Facebook connect link is now active"
msgstr "Facebook savienojuma saite ir aktīva"
msgid "Sign in using Facebook"
msgstr "Pierakstīties ar Facebook"
msgid "Auto import of your facebook picture has been disabled"
msgstr "Automātiska Facebook attēla importēšana ir izslēgta"
msgid "Welcome to @site"
msgstr "Esiet sveicināti @site"
msgid "Users authorization is revoked (fbuid: @fbuid)"
msgstr "Lietotāja autorizācija tika dzēsta (fbuid: @fbuid)"
msgid "Facebook and !site_name"
msgstr "Facebook un !site_name"
msgid "!site_name Only"
msgstr "Tikai !site_name"
msgid "Do you also want to logout from your Facebook account?"
msgstr "Vai vēlaties atteikties arī Facebook?"
msgid "Copy this value into Facebook Applications on Connect settings tab"
msgstr ""
"Iekopējiet šo vērtību Facebook Lietojumprogrammas cilnē "
"Savienojuma uzstādījumi"
msgid "Disable linking accounts during registration"
msgstr "Atspējot kontu sasaistīšanu reģistrācijas laikā"
msgid ""
"Disables the option to link local account to a FB account on "
"registration"
msgstr ""
"Atspējo iespēju reģistrācijas laikā sasaistīt FB kontu ar "
"vietējo kontu"
msgid "Ensure that you entered valid api keys."
msgstr "Pārliecinieties, ka ievadījāt derīgas api atslēgas."
msgid "Connect with your Facebook account"
msgstr "Sasaistīt ar Jūsu Facebook kontu"
msgid "Base Domain Url"
msgstr "Domēna bāzes Url"
msgid "Connect Url"
msgstr "Savienojuma Url"
msgid "Your site's main URL."
msgstr "Jūsu vietnes galvenais URL."
msgid "Post-Remove Callback Url"
msgstr "Pēcdzēšanas atzvanes Url"
msgid "Facebook pings this URL when a user removes your application."
msgstr ""
"Facebook ehotestē šo URL, kad lietotājs izdzēš Jūsu "
"lietojumprogrammu."
msgid "Enable user picture support in !link"
msgstr "Ieslēgt lietotāja attēla atbalstu !link"
msgid "This user had been already linked another Facebook account."
msgstr "Šis lietotājs jau ir sasaistīts ar citu Facebook kontu."
msgid "This Facebook account had been already linked to another user."
msgstr "Šīs Facebook konts jau ir sasaistīts ar citu lietotāju."
msgid "Api Keys"
msgstr "Api atslēgas"
msgid "App Settings"
msgstr "Lietojumprogrammas uzstādījumi"
msgid "Application Secret"
msgstr "Lietojumprogrammas slepenā atslēga"
msgid "Default language code"
msgstr "Noklusējuma valodas kods"
msgid "Automatically Switch Language Code"
msgstr "Automātiski pārslēgt valodas kodu"
msgid ""
"Enable the fbconnect module to use a different language code for each "
"of your site languages."
msgstr ""
"Ļaut fbconnect modulim izmantot atšķirīgu valodas kodu katrai "
"Jūsu vietnes valodai."
msgid "@name (@native) Language code"
msgstr "@name (@native) Valodas kods"
msgid "- Use default -"
msgstr "- Lietot noklusēto -"
msgid "Something went wrong. Can't unlink account"
msgstr "Notika kļūda. Nevar atsaistīt kontu"
msgid "User has connected his Facebook Account"
msgstr "Lietotājs sasaistīja savu Facebook kontu"
msgid "granted facebook auth user"
msgstr "izveidots facebook autorizācijas lietotājs"
msgid "User has disconnected his Facebook Account"
msgstr "Lietotājs atsaistīja savu Facebook kontu"
msgid "revoked facebook auth user"
msgstr "dzēsts facebook autorizācijas lietotājs"
msgid "User has logged in via Facebook"
msgstr "Lietotājs pieteicās caur Facebook"
msgid "logged in via facebook user"
msgstr "lietotājs pierakstījies ar facebook"
msgid "User has connected his Facebook account (@fbuid)"
msgstr "Lietotājs sasaistīja savu Facebook kontu (@fbuid)"
msgid ""
"The cURL library is not installed. Please check the <a "
"href=\"@url\">PHP cURL documentation</a> for information on how to "
"correct this."
msgstr ""
"cURL bibliotēka nav uzstādīta. Risinājumus meklējiet <a "
"href=\"@url\">PHP cURL dokumentācijā</a>."
msgid "JSON extension"
msgstr "JSON paplašinājums"
msgid ""
"The JSON library is not installed. Facebook needs the JSON PHP "
"extension"
msgstr ""
"JSON bibliotēka nav uzstādīta. Facebook ir nepieciešams JSON PHP "
"paplašinājums"
msgid "Facebook PHP sdk"
msgstr "Facebook PHP sdk"
msgid "Outdated version"
msgstr "Veca versija"
msgid "FBConnect"
msgstr "FBConnect"
msgid "Please ensure that you entered Application ID and Secret Key. !link"
msgstr ""
"Pārliecinieties, ka ievadījāt lietojumprogrammas ID un slepeno "
"atslēgu. !link"
msgid "Fbconnect : Facebook PHP library not found. See README.txt"
msgstr ""
"Fbconnect : Facebook PHP bibliotēka netika atrasta. Izlasiet "
"README.txt"
msgid "Fbconnect : Installed Facebook PHP library is outdated. See README.txt"
msgstr ""
"Fbconnect : Uzstādītā Facebook PHP bibliotēka ir novecojusi. "
"Izlasiet README.txt"
msgid "Publish to Facebook"
msgstr "Publicēt Facebook"
msgid "Disable publishing"
msgstr "Atspējot publicēšanu"
msgid "Thumb (50px wide)"
msgstr "Sīktēls (50px plats)"
msgid "Small (100px wide)"
msgstr "Mazs (100px plats)"
msgid "Normal (200px wide)"
msgstr "Parasts (200px plats)"
msgid "Square (50px by 50px)"
msgstr "Kvadrāts (50px X 50px)"
msgid "Default Facebook picture size"
msgstr "Noklusējuma Facebook attēla izmērs"
msgid ""
"This will set the default user picture size throughout the site. If "
"your user decides to use his facebook picture, choose its size here."
msgstr ""
"Šis uzstādīs noklusējuma izmēru lietotāja attēlam, kas tiks "
"izmantots visā vietnē. Ja lietotājs izvēlas izmantot viņa "
"Facebook attēlu, izvēlieties tā izmēru šeit."
msgid "Node Facebook picture size"
msgstr "Satura Facebook attēla izmērs"
msgid ""
"This will set the picture size when viewing a node post. If your user "
"decides to use his facebook picture, choose its size here."
msgstr ""
"Šis uzstādīs attēla izmēru saturā. Ja lietotājs nolemj izmantot "
"viņa Facebook attēlu, izvēlieties tā izmēru šeit."
msgid "Comments Facebook picture size"
msgstr "Komentāru Facebook attēla izmērs"
msgid ""
"This will set the picture size when viewing a comment post. If your "
"user decides to use his facebook picture, choose its size here."
msgstr ""
"Šis uzstādīs attēla izmēru komentāros. Ja lietotājs nolemj "
"izmantot viņa Facebook attēlu, izvēlieties tā izmēru šeit."
msgid "Profile Facebook picture size"
msgstr "Profila Facebook attēla izmērs"
msgid ""
"This will set the picture size when viewing a user's profile page. If "
"your user decides to use his facebook picture, choose its size here."
msgstr ""
"Šis uzstādīs attēla izmēru lietotāja profila lapā. Ja "
"lietotājs nolemj izmantot viņa Facebook attēlu, izvēlieties tā "
"izmēru šeit."
