# Russian translation of Drupal for Facebook (7.x-3.4)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal for Facebook (7.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "1 post"
msgid_plural "@count posts"
msgstr[0] "@count сообщение"
msgstr[1] "@count сообщения"
msgstr[2] "@count сообщений"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "view"
msgstr "представление"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "<none>"
msgstr "<нет>"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "Picture"
msgstr "Изображение"
msgid "New user: %name %email."
msgstr "Новый пользователь: %name %email."
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить %title?"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
msgid "Invite"
msgstr "Пригласить"
msgid "Included"
msgstr "Включено"
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
msgid "System default"
msgstr "Общесистемная"
msgid "User Settings"
msgstr "Пользовательские настройки"
msgid "Javascript"
msgstr "Javascript"
msgid "Clean URLs"
msgstr "Чистые ссылки"
msgid "My account"
msgstr "Моя учётная запись"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийский"
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
msgid "Namespace"
msgstr "Пространство имён"
msgid "Somali"
msgstr "Сомали"
msgid "Sessions"
msgstr "Сеансы"
msgid "Primary"
msgstr "Первичный"
msgid "Tracking"
msgstr "Отслеживание"
msgid "Canvas"
msgstr "Канва"
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
msgid "Catalan"
msgstr "Каталанский"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкаанс"
msgid "Aymara"
msgstr "Аймара"
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусский"
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальский"
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснийский"
msgid "Welsh"
msgstr "Валлийский"
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"
msgid "Basque"
msgstr "Баскский"
msgid "Persian"
msgstr "Персидский"
msgid "Irish"
msgstr "Ирландский"
msgid "Galician"
msgstr "Галисийский"
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
msgid "Armenian"
msgstr "Армянский"
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"
msgid "Javanese"
msgstr "Яванский"
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинский"
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахский"
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
msgid "Kurdish"
msgstr "Курдский"
msgid "Latin"
msgstr "Латинский"
msgid "Latvian"
msgstr "Латышский"
msgid "Malagasy"
msgstr "Малагасийский"
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонский"
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольский"
msgid "Marathi"
msgstr "Маратхи"
msgid "Malay"
msgstr "Малайский"
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтийский"
msgid "Nepali"
msgstr "Непальский"
msgid "Punjabi"
msgstr "Панджаби"
msgid "Pashto"
msgstr "Пушту"
msgid "Quechua"
msgstr "Кечуа"
msgid "Sanskrit"
msgstr "Санскрит"
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенский"
msgid "Albanian"
msgstr "Албанский"
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
msgid "Swahili"
msgstr "Суахили"
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильский"
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикский"
msgid "Thai"
msgstr "Тайский"
msgid "Tatar"
msgstr "Татарский"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
msgid "Urdu"
msgstr "Урду"
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекский"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"
msgid "Xhosa"
msgstr "Кхоса"
msgid "Yiddish"
msgstr "Идиш"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулусский"
msgid "Login page"
msgstr "Страница входа"
msgid "Invite Friends"
msgstr "Пригласить в друзья"
msgid "<current>"
msgstr "<текущий>"
msgid "Application Name"
msgstr "Название приложения"
msgid "Facebook will generate this value when you create the application."
msgstr ""
"Facebook сгенерирует это значение когда "
"вы создадите приложение."
msgid "Secret"
msgstr "Секрет"
msgid "Facebook App ID"
msgstr "ID приложения Facebook"
msgid "Failed to set application properties on Facebook"
msgstr ""
"Не удалось установить свойства "
"приложения в Facebook"
msgid "Local account !username corresponds to !profile_page on Facebook.com."
msgstr ""
"Локальный аккаунт !username связан с "
"аккаунтом !profile_page на Facebook.com."
msgid "Invite Facebook friends to current page"
msgstr ""
"Пригласить друзей из Facebook на эту "
"страницу"
msgid "Invite Facebook friends to install the current app"
msgstr "Пригласить друзей из Facebook на этот сайт"
msgid "Facebook friends who have authorized the current app"
msgstr "Друзья из Facebook на этом сайте"
msgid "Invite friends to visit this page"
msgstr ""
"Пригласить друзей из Facebook на эту "
"страницу"
msgid "Facebook Teaser List"
msgstr "Список анонсов Facebook"
msgid "Created !time"
msgstr "Создано !time"
msgid "Latest post by !name"
msgstr "Последнее сообщение по !name"
msgid "Remote Settings"
msgstr "Удалённые настройки"
msgid ""
"Canvas page for %label is out of sync!  Facebook believes it is "
"%fbcanvas, while our database believes %canvas.  Edit and save the "
"application to remedy this."
msgstr ""
"Страница канвы для %label не "
"синхронизирована! Facebook считает, что "
"это %fbcanvas, тогда как наша база данных "
"считает, что %canvas. Отредактируйте и "
"сохраните приложение для исправления "
"этого."
msgid "Failed to get application properties (%label) from Facebook"
msgstr ""
"Не удалось получить свойства "
"приложения (%label) от Facebook"
msgid "Application %label not found."
msgstr "Приложение %label не найдено."
msgid "view apps"
msgstr "просматривать приложения"
msgid ""
"Set the following properties for %label "
"application:<br/><pre>!props</pre>"
msgstr ""
"Установите следующие свойства для "
"приложения %label:<br/><pre>!props</pre>"
msgid "Created facebook application %title (%label)."
msgstr "Создано приложение facebook %title (%label)."
msgid "Start by creating an application."
msgstr "Начните с создания приложения."
msgid "The label %label is in use by another application."
msgstr ""
"Метка %label уже используется другим "
"приложением."
msgid ""
"The following recommended properties for %label application have "
"<strong>not been set automatically</strong>, consider editing remote "
"settings manually:<br/><pre>!props</pre>"
msgstr ""
"Следующие рекомендуемые свойства для "
"приложения %label <strong>не будут "
"установлены автоматически</strong>, "
"отредактируйте удалённые настройки "
"вручную:<br/><pre>!props</pre>"
msgid ""
"The property %prop has been changed to %value on facebook.  Go to the "
"Edit tab, confirm values are correct and hit Save button to syncronize "
"the local values."
msgstr ""
"Свойство %prop было изменено в %value в "
"facebook. Перейдите во вкладку "
"редактирования, подтвердите "
"правильность значений и нажмите "
"кнопку Сохранить для синхронизации "
"локальных значений."
msgid "(<em>not enabled</em>)"
msgstr "(<em>не разрешено</em>)"
msgid "Faroese"
msgstr "Фарерский"
msgid "Filipino"
msgstr "Филипино"
msgid "Khmer"
msgstr "Кхмерский"
msgid "Local account !username is not connected to facebook.com."
msgstr ""
"Локальный аккаунт !username не соединен с "
"аккаунтом на facebook.com."
msgid "Login block"
msgstr "Блок входа"
msgid "Invite friends to this application"
msgstr "Пригласить друзей на этот сайт"
msgid "User submitted Facebook invitation"
msgstr ""
"Пользователь отправляет приглашения "
"через Facebook"
msgid "List Apps"
msgstr "Список приложений"
msgid "Add App"
msgstr "Добавить приложение"
msgid "(Checkbox disabled because you are currently connected to facebook.)"
msgstr ""
"(Чекбокс недоступен, поскольку вы "
"сейчас залогинены на facebook)"
msgid "Access Token"
msgstr "Ключ доступа"
msgid "Share on Facebook Wall"
msgstr "Опубликовать на стене Facebook"
