# Occitan translation of Fast database logging (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fast database logging (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-24 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "Message"
msgstr "Messatge"
msgid "No log messages available."
msgstr "Cap d'entrada del jornal es pas disponibla."
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'òste"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"
msgid "Severity"
msgstr "Importància"
msgid "Count"
msgstr "Descompte"
msgid "Details"
msgstr "Detalhs"
msgid "Referrer"
msgstr "Referent"
msgid "About"
msgstr "A prepaus"
msgid "Uses"
msgstr "Usatges"
msgid "Filter log messages"
msgstr "Filtrar los messatges del jornal"
msgid "You must select something to filter by."
msgstr "Vos cal seleccionar un critèri de filtratge."
msgid "View events that have recently been logged."
msgstr "Veire los eveniments que son estats enregistrats recentament."
msgid "Top 'page not found' errors"
msgstr "Principalas errors de tipe « pagina pas trobada »"
msgid "View 'page not found' errors (404s)."
msgstr "Veire las errors « pagina pas trobada » (404)."
msgid "Top 'access denied' errors"
msgstr "Principalas errors de tipe « accès refusat »"
msgid "View 'access denied' errors (403s)."
msgstr "Veire las errors « accès refusat » (403)."
msgid "Top search phrases"
msgstr "Frasas las mai recercadas"
msgid "View most popular search phrases."
msgstr "Vejatz las frasas las mai recercadas."
msgid "Clear log messages"
msgstr "Neteja los messatges de l'enregistrament"
msgid "This will permanently remove the log messages from the database."
msgstr ""
"Aquò escafarà permanentment los messatges d'enregistrament de la "
"basa de donadas."
msgid "Database log cleared."
msgstr "S'es netejat l'enregistrament de la basa de donadas."
msgid "Monitoring your site"
msgstr "Susvelhança de vòstre site"
msgid "Debugging site problems"
msgstr "Depuracion dels problèmas del site"
msgid "Database log messages to keep"
msgstr "Messatges d'enregistrament de la basa de donadas a mantenir"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Entradas recentas del jornal"
