# German translation of Farm Log (7.x-1.0-beta9)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Farm Log (7.x-1.0-beta9)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-15 22:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
msgid "Notes"
msgstr "Hinweise"
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
msgid "Area"
msgstr "Gebiet"
msgid "To"
msgstr "An"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
msgid "Current location"
msgstr "Aktuelle Position"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
msgid "Add an activity"
msgstr "Eine Aktivität hinzufügen"
msgid "Optionally, use this quantity field to record an observed quantity."
msgstr ""
"Verwenden Sie dieses Mengenfeld optional, um eine beobachtete Menge "
"aufzuzeichnen."
msgid "What area(s) did this activity take place in?"
msgstr "Auf welchen Flächen fand diese Aktivität statt?"
msgid ""
"What type of observation is this. Use this to organize your "
"observations into categories for easy viewing later. As you type, you "
"will have the option of selecting from a list of types you entered in "
"the past."
msgstr ""
"Welche Art von Beobachtung ist das? Verwenden Sie diese Option, um "
"Ihre Beobachtungen in Kategorien zu organisieren und später leichter "
"anzeigen zu können. Während der Eingabe haben Sie die Möglichkeit, "
"aus einer Liste von Typen auszuwählen, die Sie in der Vergangenheit "
"eingegeben haben"
msgid "Latest movement"
msgstr "Letzte Bewegung"
msgid "The latest movement record for this farm asset."
msgstr "Der letzte Übertragungseintrag für dieses Betriebsmittel."
msgid "Relate the farm asset to its latest movement log."
msgstr ""
"Verknüpfen Sie das Betriebsmittel mit dem neuesten "
"Übertragungseintrag."
msgid "View farm logs"
msgstr "Zeige Farm-Protokolle"
msgid "View all farm-related log items."
msgstr "Alle Farm-bezogenen Protokolleinträge anzeigen."
msgid "Add a movement"
msgstr "Eine Übertragung hinzufügen"
msgid "Add an observation"
msgstr "Eine Beobachtung hinzufügen"
msgid "Farm Log"
msgstr "Bauernhof Protokoll"
msgid "Provides log types and UI for farm task management."
msgstr ""
"Bietet Protokolltypen und Benutzeroberfläche für die Verwaltung von "
"Tätigkeiten."
msgid "Photo(s)"
msgstr "Foto(s)"
msgid "farmOS"
msgstr "farmOS"
msgid "Only include done logs"
msgstr "Nur erledigte Einträge anzeigen"
msgid "Filters out logs that have not been marked as done."
msgstr "Filtere Einträge heraus, die nicht als erledigt markiert wurden."
msgid "Include future logs"
msgstr "Inklusive zukünftige Einträge"
msgid "Finds the latest log, even if it is in the future."
msgstr "Findet den letzten Eintrag, auch wenn dieser in der Zukunft liegt."
msgid "What assets are being moved?"
msgstr "Welche Betriebsmittel werden übertragen?"
msgid "What assets does this activity pertain to?"
msgstr "Welchem Betriebsmittel ist diese Aktivität zugeordnet?"
msgid "What assets does this observation pertain to?"
msgstr "Welchem Betriebsmittel ist diese Beobachtung zugeordnet?"
msgid ""
"Where is it moving from? This field is optional. You may leave this "
"blank as a way of setting the initial location of an object."
msgstr ""
"Woher kommt es? Dieses Feld ist optional. Sie können dieses Feld leer "
"lassen, um die ursprüngliche Position eines Objekts festzulegen."
msgid "add a movement"
msgstr "Eine Übertragung hinzufügen"
msgid ""
"Set the current location of this asset. Asset location is determined "
"by movement logs, so a movement log will automatically be generated if "
"you change this field."
msgstr ""
"Legen Sie den aktuellen Ort dieses Betriebsmittel fest. Der Standort "
"des Betriebsmittel wird durch Übertragungsprotokolle bestimmt. Wenn "
"Sie dieses Feld ändern, wird automatisch ein Übertragungsprotokoll "
"erstellt."
msgid "Observations"
msgstr "Beobachtungen"
msgid ""
"This field is optional. It allows you to specify a more precise "
"geometry for assets referenced by this particular movement. If you "
"leave it blank, the geometry will be copied from the area that assets "
"are moving to (if available)."
msgstr ""
"Dieses Feld ist optional. Hier können Sie eine genauere Geometrie "
"für Betriebsmittel angeben, auf die von dieser bestimmten "
"Übertragung verwiesen wird. Wenn Sie das Feld leer lassen, wird die "
"Geometrie aus dem Bereich kopiert, in den die Betriebsmittel "
"verschoben werden (falls verfügbar)."
msgid ""
"This field is optional. It allows you to store geospatial data along "
"with this activity."
msgstr ""
"Dieses Feld ist optional. Es können Geodaten zu dieser Aktivität "
"gespeichert werden."
msgid ""
"This field is optional. It allows you to store geospatial data along "
"with this observation."
msgstr ""
"Dieses Feld ist optional. Es können Geodaten zu dieser Beobachtung "
"gespeichert werden."
msgid ""
"Specify the area(s) that assets are being moved to. If you need to "
"specify more precise locations, use the Geometry field below."
msgstr ""
"Geben Sie die Flächen an, in die die Betriebsmittel verschoben "
"werden. Wenn Sie genauere Positionen angeben müssen, verwenden Sie "
"das Feld Geometrie unten."
msgid "What area(s) did this observation take place in?"
msgstr "Auf welchen Flächen fand diese Beobachtung statt?"
