# German translation of Farm Log (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Farm Log (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-15 23:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
msgid "Notes"
msgstr "Hinweise"
msgid "Area"
msgstr "Gebiet"
msgid "To"
msgstr "An"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgid "Farm"
msgstr "Bauernhof"
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
msgid "Add an activity"
msgstr "Eine Aktivität hinzufügen"
msgid "Optionally, link this observation to a specific farm asset."
msgstr ""
"Optional, verbinde diese Beobachtung mit einem bestimmen "
"Betriebsmittel"
msgid "Optionally, use this quantity field to record an observed quantity."
msgstr ""
"Verwenden Sie dieses Mengenfeld optional, um eine beobachtete Menge "
"aufzuzeichnen."
msgid "What asset is being moved?"
msgstr "Welches Betriebsmittel wurde übertragen?"
msgid ""
"What type of observation is this. Use this to organize your "
"observations into categories for easy viewing later. As you type, you "
"will have the option of selecting from a list of types you entered in "
"the past."
msgstr ""
"Welche Art von Beobachtung ist das? Verwenden Sie diese Option, um "
"Ihre Beobachtungen in Kategorien zu organisieren und später leichter "
"anzeigen zu können. Während der Eingabe haben Sie die Möglichkeit, "
"aus einer Liste von Typen auszuwählen, die Sie in der Vergangenheit "
"eingegeben haben"
msgid ""
"Where is it moving from? This field is optional. You may leave this "
"blank as a way of setting an object's initial location."
msgstr ""
"Woher kommt es? Dieses Feld ist optional. Sie können dieses Feld leer "
"lassen, um den ursprünglichen Standort eines Objekts festzulegen."
msgid "Where is it moving to?"
msgstr "Wohin wird es bewegt?"
msgid "Latest movement"
msgstr "Letzte Bewegung"
msgid "The latest movement record for this farm asset."
msgstr "Der letzte Übertragungseintrag für dieses Betriebsmittel."
msgid "Relate the farm asset to its latest movement log."
msgstr ""
"Verknüpfen Sie das Betriebsmittel mit dem neuesten "
"Übertragungseintrag."
msgid "View farm logs"
msgstr "Zeige Farm-Protokolle"
msgid "View all farm-related log items."
msgstr "Alle Farm-bezogenen Protokolleinträge anzeigen."
msgid "Add a movement"
msgstr "Eine Übertragung hinzufügen"
msgid "Add an observation"
msgstr "Eine Beobachtung hinzufügen"
msgid "Farm Log"
msgstr "Bauernhof Protokoll"
msgid "Provides log types and UI for farm task management."
msgstr ""
"Bietet Protokolltypen und Benutzeroberfläche für die Verwaltung von "
"Tätigkeiten."
msgid "Photo(s)"
msgstr "Foto(s)"
msgid "What area did this activity take place in?"
msgstr "Auf welcher Fläche hat diese Aktivität stattgefunden?"
msgid "What asset does this activity pertain to?"
msgstr "Welchem Betriebsmittel ist diese Aktivität zugeordnet?"
msgid "Move Assets:"
msgstr "Übertrage Betriebsmittel:"
msgid "Movement is done"
msgstr "Übertragung wurde durchgeführt"
msgid ""
"Check this if the movement has already been done. Otherwise, you will "
"need to mark the movement log item as done later."
msgstr ""
"Überprüfen Sie dies, wenn die Übertragung bereits ausgeführt "
"wurde. Andernfalls müssen Sie das Übertragungsprotokollelement als "
"später ausgeführt markieren."
msgid "Only include done logs"
msgstr "Nur erledigte Einträge anzeigen"
msgid "Filters out logs that have not been marked as done."
msgstr "Filtere Einträge heraus, die nicht als erledigt markiert wurden."
msgid "Include future logs"
msgstr "Inklusive zukünftige Einträge"
msgid "Finds the latest log, even if it is in the future."
msgstr "Findet den letzten Eintrag, auch wenn dieser in der Zukunft liegt."
