# German translation of Farm Crop (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Farm Crop (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-15 19:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgid "Notes"
msgstr "Hinweise"
msgid "Area"
msgstr "Gebiet"
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
msgid "Farm"
msgstr "Bauernhof"
msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
msgid "Season"
msgstr "Jahreszeit"
msgid "Inputs"
msgstr "Eingaben"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgid "Photo(s)"
msgstr "Foto(s)"
msgid "Application Method"
msgstr "Anwendungsmethode"
msgid ""
"Assign this planting to a season. You can manage these options in the "
"<a href=\"/admin/structure/taxonomy/farm_season\">Seasons</a> "
"vocabulary."
msgstr ""
"Weise diese Anpflanzung einer Saison zu. Diese Optionen können im <a "
"href=\"/admin/structure/taxonomy/farm_season\">Saisonen</a> "
"Wörterbuch angepasst werden."
msgid "Companions"
msgstr "Begleiter"
msgid "Crop family"
msgstr "Pflanzenfamilie"
msgid "Days to maturity"
msgstr "Tage bis zur Fälligkeit"
msgid "Days to transplant"
msgstr "Tage bis zur Umpflanzung"
msgid ""
"Describe the quantity of this harvest, using a value and a unit of "
"measurement. For example, if you harvested 100 pounds of potatoes, "
"enter \"100\" in the Value field, and \"lbs\" in the Units field. As "
"you type the unit, you will have the option of selecting from units "
"that you've entered in the past."
msgstr ""
"Beschreiben Sie die Menge dieser Ernte, indem Sie einen Wert und eine "
"Maßeinheit verwenden. Wenn Sie beispielsweise 100 Pfund Kartoffeln "
"geerntet haben, geben Sie „100\" in das Feld Wert und „lbs\" in "
"das Feld Einheiten ein. Während Sie die Einheit eingeben, haben Sie "
"die Möglichkeit, aus Einheiten auszuwählen, die Sie in der "
"Vergangenheit eingegeben haben."
msgid ""
"Describe the quantity of this input, using a value and a unit of "
"measurement. For example, if you used 10 gallons of liquid fertilizer, "
"enter \"10\" in the Value field, and \"gallons\" in the Units field. "
"As you type the unit, you will have the option of selecting from units "
"that you've entered in the past."
msgstr ""
"Beschreiben Sie die Menge dieser Eingabe, indem Sie einen Wert und "
"eine Maßeinheit verwenden. Wenn Sie z.B. 10 Liter Flüssigdünger "
"verwendet haben, geben Sie „10\" in das Feld Wert und gallons "
"(„Liter\") in das Feld Einheiten ein. Während Sie die Einheit "
"eingeben, haben Sie die Möglichkeit, aus Einheiten auszuwählen, die "
"Sie in der Vergangenheit eingegeben haben."
msgid ""
"Describe the quantity of this seeding, using a value and a unit of "
"measurement. For example, if you seeded 10 flats of lettuce, enter "
"\"10\" in the Value field, and \"flats\" in the Units field. As you "
"type the unit, you will have the option of selecting from units that "
"you've entered in the past."
msgstr ""
"Beschreiben Sie die Menge dieser Aussaat, indem Sie einen Wert und "
"eine Maßeinheit verwenden. Wenn Sie z. B. 10 Köpfe Salat gesät "
"haben, geben Sie „10\" in das Feld „Wert\" und „Salatköpfe\" in "
"das Feld „Einheiten\" ein.  Während Sie die Einheit eingeben, haben "
"Sie die Möglichkeit, aus Einheiten auszuwählen, die Sie in der "
"Vergangenheit eingegeben haben."
msgid ""
"Describe the quantity of this transplanting, using a value and a unit "
"of measurement. For example, if you transplanted 400 tomato plants "
"into 4 inch pots, enter \"400\" in the Value field, and \"4-inch "
"pots\" in the Units field. As you type the unit, you will have the "
"option of selecting from units that you've entered in the past."
msgstr ""
"Beschreiben Sie die Menge dieser Verpflanzung, indem Sie einen Wert "
"und eine Maßeinheit verwenden. Wenn Sie zum Beispiel 400 "
"Tomatenpflanzen in 4-Zoll-Töpfe umgepflanzt haben, geben Sie „400\" "
"in das Feld Wert und „4-Zoll-Töpfe\" in das Feld Einheiten ein.  "
"Während Sie die Einheit eingeben, haben Sie die Möglichkeit, aus "
"Einheiten auszuwählen, die Sie in der Vergangenheit eingegeben haben."
msgid "Does this input apply to a specific planting?"
msgstr "Hängt diese Eingabe mit einer gewissen Pflanzung zusammen?"
msgid ""
"Enter the crop that this is a planting of. As you type, you will have "
"the option of selecting from crops that you've entered in the past."
msgstr ""
"Geben Sie die Kultur ein, die gepflanzt wird. Während der Eingabe "
"werden Sie die Möglichkeit haben, aus Kulturen auszuwählen, die Sie "
"in der Vergangenheit eingegeben haben."
msgid "How was this input applied?"
msgstr "Wie wurde dieser Materialeinsatz angewendet?"
msgid "Planting"
msgstr "Kultur"
msgid "Source/Manufacturer"
msgstr "Lieferant/Hersteller"
msgid "Source/Supplier"
msgstr "Quelle / Lieferant"
msgid ""
"What material is being applied? As you type, you will have the option "
"of selecting from materials that you've entered in the past."
msgstr ""
"Welches Material wurde verwendet? Während du tippst werden bisherige "
"Materialien angezeigt."
msgid "What was the purpose of this input?"
msgstr "Was war der Zweck des Materialeinsatzes?"
msgid "Where was this input obtained? Who manufactured it?"
msgstr "Woher stammt der Materialeinsatz? Wer hat ihn hergestellt?"
msgid "Where were the seeds obtained?"
msgstr "Woher stammt das Saatgut?"
msgid "Add a crop"
msgstr "Frucht hinzufügen"
msgid "Add a harvest"
msgstr "Ernte hinzufügen"
msgid "Add an input"
msgstr "Eine Eingabe hinzufügen"
msgid "Add a planting"
msgstr "Pflanzung hinzufügen"
msgid "Add a seeding"
msgstr "Aussaat hinzufügen"
msgid "Add a transplanting"
msgstr "Umpflanzung hinzufügen"
msgid "Plantings"
msgstr "Kulturen"
msgid "Farm Crop"
msgstr "Nutzpflanze"
msgid "Features for managing farm crops."
msgstr "Funktionen zur Verwaltung der Nutzpflanzen."
msgid ""
"Harvests must reference a specific planting. You can view a list of "
"all plantings, and add new ones, from the <a "
"href=\"/farm/plantings\">Plantings list</a>."
msgstr ""
"Ernten müssen auf eine bestimmte Kulturen beziehen. Sie können eine "
"Liste aller Kulturen anzeigen und neue aus der  <a "
"href=\"/farm/plantings\">Kulturenliste</a> hinzufügen."
msgid "Is this input being added to a specific area?"
msgstr "Ist diese Eingabe zur einer bestimmten Fläche zugeordnet?"
msgid ""
"Seedings must reference a specific planting. You can view a list of "
"all plantings, and add new ones, from the <a "
"href=\"/farm/plantings\">Plantings list</a>."
msgstr ""
"Aussaaten müssen zu einer bestimmten Kultur zugeordnet sein. Sie "
"können eine Liste aller Kulturen anzeigen und neue aus der <a "
"href=\"/farm/plantings\">Kulturenliste</a> hinzufügen."
msgid ""
"Transplantings must reference a specific planting. You can view a list "
"of all plantings, and add new ones, from the <a "
"href=\"/farm/plantings\">Plantings list</a>."
msgstr ""
"Umpflanzungen müssen einer bestimmten Kultur zugeordnet sein. Sie "
"können eine Liste aller Kulturen anzeigen und neue aus der <a "
"href=\"/farm/plantings\">Kulturenliste</a> hinzufügen."
msgid "Crops"
msgstr "Pflanzen"
msgid "Crop Families"
msgstr "Pflanzenfamilien"
