# Ukrainian translation of Farm Area (7.x-1.0-beta12)
# Copyright (c) 2018 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Farm Area (7.x-1.0-beta12)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-27 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Files"
msgstr "Файли"
msgid "Area"
msgstr "Область"
msgid "General information"
msgstr "Загальні відомості"
msgid "Property"
msgstr "Властивість"
msgid "File attachments"
msgstr "Приєднані файли"
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
msgid "Building"
msgstr "Компіляція"
msgid "Generate"
msgstr "Згенерувати"
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрія"
msgid "Water"
msgstr "Вода"
msgid "Landmark"
msgstr "Архітектурна пам’ятка"
msgid "Areas"
msgstr "Ділянки"
msgid "Area type"
msgstr "Тип ділянки"
msgid ""
"What type of area is this? Area types will be color coded on maps. If "
"left blank, the area will not appear on maps."
msgstr ""
"Який тип цієї ділянки? Типи ділянок "
"будуть кодовані на картах. Якщо "
"залишити порожнім, ділянка не буде "
"показуватися на картах."
msgid "Farm Area"
msgstr "Ділянка ферми"
msgid "Features for managing farm areas."
msgstr ""
"Дозволяє керувати полями та ділянками "
"ферми."
msgid "farmOS"
msgstr "farmOS"
msgid "Area Details"
msgstr "Опис ділянки"
msgid "Details that are relevant to farm areas."
msgstr ""
"Подробиці, що стосуються фермерських "
"ділянок."
msgid "View farm areas"
msgstr "Переглянути фермерські ділянки"
msgid "View all areas in the farm."
msgstr "Переглянути всі області на фермі."
msgid "Use farm area generator tool"
msgstr ""
"Використовуйте інструмент генерації "
"території ферми"
msgid "Use the farm area generator tool."
msgstr ""
"Використовуйте інструмент генерації "
"території ферми."
msgid "Select the type of areas that will be generated."
msgstr ""
"Виберіть тип ділянок, які будуть "
"створені."
msgid "Number of child areas"
msgstr "Кількість дочірніх території"
msgid ""
"How many child areas should be generated within the area? The width of "
"each child area will be automatically calculated."
msgstr ""
"Скільки дочірніх територій слід "
"сформувати в межах території? Ширина "
"кожної дочірньої території буде "
"розрахована автоматично."
msgid "Area generator"
msgstr "Генератор територій"
