# Occitan translation of farmOS (7.x-1.8)
# Copyright (c) 2021 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: farmOS (7.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-22 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrar la configuracion"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Submit"
msgstr "Sometre"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de corrièr electronic"
msgid "Groups"
msgstr "Gropes"
msgid "Group"
msgstr "Grop"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Remove"
msgstr "Levar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Log"
msgstr "Jornal"
msgid "more"
msgstr "mai"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Logs"
msgstr "Jornals"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Types"
msgstr "Tipes"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgid "Access"
msgstr "Accès"
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "Notes"
msgstr "Nòtas"
msgid "Timestamp"
msgstr "Orodatatge"
msgid "ID"
msgstr "Identificant (ID)"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "Continue"
msgstr "Contunhar"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Files"
msgstr "Fichièrs"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "Created"
msgstr "Creat(ada)"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %title ?"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "hours"
msgstr "oras"
msgid "days"
msgstr "jorns"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Done"
msgstr "Acabat"
msgid "Year"
msgstr "Annada"
msgid "Block"
msgstr "Blòt"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
msgid "Roles"
msgstr "Ròtles"
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"
msgid "Term ID"
msgstr "Identificant (ID) del tèrme"
msgid "Last access"
msgstr "Darrièr accès"
msgid "Count"
msgstr "Descompte"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietari"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Day"
msgstr "Jorn"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Start date"
msgstr "Data de començament"
msgid "End date"
msgstr "Data de fin"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacion"
msgid "Log in"
msgstr "Se connectar"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid ")"
msgstr ")"
msgid "Flag"
msgstr "Senhalar un contengut"
msgid "Property"
msgstr "Proprietat"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
msgid "miles"
msgstr "milas"
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clau de la Google Maps API"
msgid "Sort by"
msgstr "Triar per"
msgid "Created date"
msgstr "Data de creacion"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de mesa a jorn"
msgid "Male"
msgstr "Òme"
msgid "Female"
msgstr "Femna"
msgid "File attachments"
msgstr "Fichièrs estacats"
msgid "seconds"
msgstr "segondas"
msgid "minutes"
msgstr "minutas"
msgid "Probability"
msgstr "Probabilitat"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedent"
msgid "next ›"
msgstr "seguent ›"
msgid "Request new password"
msgstr "Demandar un senhal novèl"
msgid "Activity"
msgstr "Activitat"
msgid "day"
msgstr "jorn"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgid "Log out"
msgstr "Se desconnectar"
msgid "Create new account"
msgstr "Crear un compte novèl"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Units"
msgstr "Unitats"
msgid "People"
msgstr "Personas"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type  : %title suprimit."
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Default value"
msgstr "Valor per defaut"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Assign"
msgstr "Associar"
msgid "years"
msgstr "ans"
msgid "weeks"
msgstr "setmanas"
msgid ","
msgstr ","
msgid "« first"
msgstr "« primièr"
msgid "last »"
msgstr "darrièr »"
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"
msgid "Offset"
msgstr "Decalatge"
msgid "Data"
msgstr "Donadas"
msgid "Any"
msgstr "Qual que siá"
msgid "Reports"
msgstr "Rapòrts"
msgid "Public key"
msgstr "Clau publica"
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "Lo contengut '%title', de tipe '@type', es estat suprimit."
msgid "Activities"
msgstr "Activitats"
msgid "Generate"
msgstr "Generar"
msgid "Private key"
msgstr "Clau privada"
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
msgid "Identification"
msgstr "Identificacion"
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablèu de bòrd"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Causir una operacion -"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Lo modul %module es estat installat."
msgid "Page top"
msgstr "Naut de la pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Bas de la pagina"
msgid "Archived"
msgstr "Archivat"
msgid "Highlighted"
msgstr "Mes en evidéncia"
msgid "Animal"
msgstr "Animal"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Maître"
msgid "Animals"
msgstr "Animals"
msgid "Landmark"
msgstr "Punt de referéncia"
