# Hungarian translation of farmOS (7.x-1.6)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: farmOS (7.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 23:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail cím"
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Log"
msgstr "Napló"
msgid "more"
msgstr "tovább"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Priority"
msgstr "Fontosság"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Logs"
msgstr "Naplók"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Types"
msgstr "Típusok"
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Feed"
msgstr "Hírcsatorna"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Field"
msgstr "Mező"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
msgid "Archive"
msgstr "Archiválás"
msgid "Time"
msgstr "Idő"
msgid "Access"
msgstr "Hozzáférés"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
msgid "Timestamp"
msgstr "Időbélyeg"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Assigned to"
msgstr "Felelős"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
msgid "Configure"
msgstr "Beállít"
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "„%title” biztosan törölhető?"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
msgid "Year"
msgstr "Év"
msgid "Area"
msgstr "Terület"
msgid "General information"
msgstr "Általános információ"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "Roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"
msgid "Term ID"
msgstr "Kifejezésazonosító"
msgid "Last access"
msgstr "Utolsó tevékenység"
msgid "Count"
msgstr "Mennyiség"
msgid "Photos"
msgstr "Fényképek"
msgid "Volume"
msgstr "Mennyiség"
msgid "Sale"
msgstr "Eladás"
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
msgid "Customer"
msgstr "Vevő"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Gyártó"
msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
msgid "Week"
msgstr "Hét"
msgid "Day"
msgstr "Nap"
msgid "Start"
msgstr "Kezdete"
msgid "End"
msgstr "Vég"
msgid "Start date"
msgstr "Kezdődátum"
msgid "End date"
msgstr "Végdátum"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"
msgid "Pressure"
msgstr "Légnyomás"
msgid "Clone"
msgstr "Klónozás"
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
msgid "Append"
msgstr "Hozzáfűzés"
msgid ")"
msgstr ")"
msgid "Purpose"
msgstr "Cél"
msgid "Flag"
msgstr "Jelölő"
msgid "Metrics"
msgstr "Metrikusok"
msgid "Property"
msgstr "Tulajdonság"
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API kulcs"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Created date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
msgid "Updated date"
msgstr "Frissítési dátum"
msgid "Condition"
msgstr "Feltétel"
msgid "Male"
msgstr "Férfi"
msgid "Female"
msgstr "Nő"
msgid "Group members"
msgstr "Csoport tagjai"
msgid "File attachments"
msgstr "Csatolmányok"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name valóban törölhető?"
msgid "Probability"
msgstr "Valószínűség"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ előző"
msgid "next ›"
msgstr "következő ›"
msgid "No groups found."
msgstr "Nem találhatóak csoportok."
msgid "Request new password"
msgstr "Új jelszó igénylése"
msgid "Replace"
msgstr "Helyettesít"
msgid "Activity"
msgstr "Tevékenység"
msgid "day"
msgstr "nap"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "Map"
msgstr "Térkép"
msgid "Unit"
msgstr "Egység"
msgid "Log out"
msgstr "Kijelentkezés"
msgid "Create new account"
msgstr "Új fiók létrehozása"
msgid "Info"
msgstr "Infó"
msgid "Units"
msgstr "Mértékegységek"
msgid "People"
msgstr "Emberek"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Results"
msgstr "Eredmények"
msgid "Orientation"
msgstr "Tájolás"
msgid "Scope"
msgstr "Hatókör"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "Completed"
msgstr "Teljesítve"
msgid "Assets"
msgstr "Eszközök"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title törölve lett."
msgid "Tabs"
msgstr "Fülek"
msgid "Default value"
msgstr "Alapértelmezés szerinti érték"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Assign"
msgstr "Hozzárendelés"
msgid "log"
msgstr "napló"
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
msgid "Farm"
msgstr "Farm"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Rate"
msgstr "Mérték"
msgid "Children"
msgstr "Gyermekek"
msgid "Plan"
msgstr "Terv"
msgid "« first"
msgstr "« első"
msgid "last »"
msgstr "utolsó »"
msgid "My account"
msgstr "Saját adatok"
msgid "Building"
msgstr "Felépítés"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Birth Date"
msgstr "Születési dátum"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
msgid "Any"
msgstr "Bármelyik"
msgid "Reports"
msgstr "Jelentések"
msgid "Inventory"
msgstr "Készlet"
msgid "KML"
msgstr "KML"
msgid "("
msgstr "("
msgid "Public key"
msgstr "Nyilvános kulcs"
msgid "Metric"
msgstr "Metrikus"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "%title @type törlése megtörtént."
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
msgid "Activities"
msgstr "Tevékenységek"
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
msgid "Invoice number"
msgstr "Számlaszám"
msgid "Broadcast"
msgstr "Üzenet a csoportnak"
msgid "Generate"
msgstr "Létrehozás"
msgid "Private key"
msgstr "Titkos kulcs"
msgid "System of measurement"
msgstr "Mértékrendszer"
msgid "Assignment"
msgstr "Hozzárendelés"
msgid "Flags"
msgstr "Jelölők"
msgid "Maintenance"
msgstr "Karbantartás"
msgid "Identification"
msgstr "Azonosítás"
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"
msgid "Dashboard"
msgstr "Irányítópult"
msgid "Add @name"
msgstr "@name hozzáadása"
msgid "Uid"
msgstr "Felhasználóazonosító"
msgid "Total price"
msgstr "Végső ár"
msgid "Secondary"
msgstr "Másodlagos"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Művelet kiválasztása -"
msgid "Season"
msgstr "Szezon"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "Tag ID"
msgstr "Jelölő azonosító"
msgid "Tag type"
msgstr "Címketípus"
msgid "Installed %module module."
msgstr "<em>%module</em> modul telepítve lett."
msgid "Arrived"
msgstr "Érkezett"
msgid "Page top"
msgstr "Oldal teteje"
msgid "Page bottom"
msgstr "Oldal alja"
msgid "Invalid operation."
msgstr "Érvénytelen művelet."
msgid "Geocode"
msgstr "Geocode"
msgid "Serial number"
msgstr "Sorozatszám"
msgid "Unarchive"
msgstr "Archiválás visszavonása"
msgid "Archived"
msgstr "Archivált"
msgid "Add "
msgstr "Hozzáadás "
msgid "Weight units"
msgstr "Súly mértékegységek"
msgid "Date Range"
msgstr "Dátumtartomány"
msgid "Highlighted"
msgstr "Kiemelt"
msgid "Unit price"
msgstr "Egységár"
msgid "Animal"
msgstr "Állat"
msgid "Data export"
msgstr "Adat exportálás"
msgid "Date of birth"
msgstr "Születési idő"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Needs Review"
msgstr "Átnézésre vár"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Group membership"
msgstr "Csoporttagság"
msgid "Authorize"
msgstr "Felhatalmazás"
msgid "Animals"
msgstr "Állatok"
msgid "Inputs"
msgstr "Bemenetek"
msgid "Material"
msgstr "Anyag"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entitáshivatkozás"
msgid "female"
msgstr "nő"
msgid "Top Bar"
msgstr "Felső sáv"
msgid "Log type"
msgstr "Naplótípus"
msgid "Geocoder settings"
msgstr "Geocoder beállítások"
msgid "Powered by"
msgstr "A gépházban:"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "@start – @end / @total megjelenítése"
msgid "Enable geocoding of location data"
msgstr "Helyadatok geokódolásának engedélyezése"
msgid "Materials"
msgstr "Anyagok"
msgid "Select entities"
msgstr "Entitások kiválasztása"
msgid "Measurement type"
msgstr "Mérték fajtája"
