# Indonesian translation of farmOS (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: farmOS (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-17 01:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Email address"
msgstr "Alamat email"
msgid "Groups"
msgstr "Grup-grup"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "more"
msgstr "selengkapnya"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
msgid "Quantity"
msgstr "Kuantitas"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak bisa dikembalikan."
msgid "Logs"
msgstr "Catatan"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "Types"
msgstr "Jenis"
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Feed"
msgstr "Umpan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Import"
msgstr "Impor"
msgid "Field"
msgstr "Bidang"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Move"
msgstr "Pindah"
msgid "Archive"
msgstr "Arsip"
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
msgid "Access"
msgstr "Akses"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgid "View"
msgstr "Lihat"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tanda waktu"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus %title?"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
msgid "Area"
msgstr "Area"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Footer"
msgstr "Catatan kaki"
msgid "Roles"
msgstr "Peran"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
msgid "Term ID"
msgstr "ID istilah"
msgid "Last access"
msgstr "Akses terakhir"
msgid "Count"
msgstr "Jumlah"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
msgid "Customer"
msgstr "Pelanggan"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
msgid "General"
msgstr "Umum"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Week"
msgstr "Pekan"
msgid "Day"
msgstr "Hari"
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
msgid "End"
msgstr "Teakhir"
msgid "Start date"
msgstr "Tanggal mulai"
msgid "End date"
msgstr "Tanggal selesai"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
msgid "Log in"
msgstr "Login"
msgid "Clone"
msgstr "Kloning"
msgid "Property"
msgstr "Milik"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Created date"
msgstr "Tanggal pembuatan"
msgid "Updated date"
msgstr "Tanggal pembaruan"
msgid "Condition"
msgstr "Kondisi"
msgid "Group members"
msgstr "Anggota grup"
msgid "File attachments"
msgstr "Sisipan file"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Apakah anda yakin akan menghapus %name?"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ sebelumnya"
msgid "next ›"
msgstr "selanjutnya ›"
msgid "No groups found."
msgstr "Tidak ada kelompok ditemukan"
msgid "Request new password"
msgstr "Lupa sandi"
msgid "Replace"
msgstr "Tiban"
msgid "Activity"
msgstr "Aktifitas"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "Map"
msgstr "Peta"
msgid "Log out"
msgstr "Logout"
msgid "Create new account"
msgstr "Buat akun baru"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "People"
msgstr "Pengguna"
msgid "Results"
msgstr "Hasil"
msgid "Changed"
msgstr "Berubah"
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
msgid "Assets"
msgstr "Aset"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: menghapus %title."
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
msgid "Default value"
msgstr "Nilai bawaan"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Assign"
msgstr "Kaitkan"
msgid "log"
msgstr "Catat"
msgid "Farm"
msgstr "Farm"
msgid "« first"
msgstr "« awal"
msgid "last »"
msgstr "akhir »"
msgid "My account"
msgstr "Akun saya"
msgid "Building"
msgstr "Bangunan"
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "Family"
msgstr "Famili"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Reports"
msgstr "Laporan"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title sudah dihapus."
msgid "Invoice number"
msgstr "Nomor Invoice"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikasi"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dasbor"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Total price"
msgstr "Total harga"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Modul %module sudah terinstal."
msgid "Page top"
msgstr "Halaman atas"
msgid "Page bottom"
msgstr "Halaman bawah"
msgid "Archived"
msgstr "Diarsipkan"
msgid "Weight units"
msgstr "Satuan berat"
msgid "Highlighted"
msgstr "Highlighted"
msgid "Unit price"
msgstr "Harga satuan"
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referensi Entitas"
msgid "Powered by"
msgstr "Dibuat menggunakan"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "Menampilkan @start - @end dari @total"
msgid "Access farm dashboard"
msgstr "Akses farm dashboard"
msgid "Access the farm dashboard."
msgstr "Mengakses  farm dashboard"
msgid "Configure settings for your farm."
msgstr "Mengkonfigurasi pengaturan untuk pertanian anda"
msgid "Area type"
msgstr "Jenis area"
msgid ""
"What type of area is this? Area types will be color coded on maps. If "
"left blank, the area will not appear on maps."
msgstr ""
"Apa jenis area ini? Jenis area akan berkode warna pada peta. Jika "
"dibiarkan kosong, area tidak akan muncul pada peta."
msgid "Area Links"
msgstr "Link area"
msgid "Links that are relevant to farm areas."
msgstr "Link yang relevan dengan farm area"
msgid "Area Details"
msgstr "Rincian Area"
msgid "Details that are relevant to farm areas."
msgstr "Rincian yang relevan dengan farm area"
msgid "Farm management links"
msgstr "farm link manajemen"
msgid "Farm management system."
msgstr "Sistem Manajemen Pertanian"
msgid "Farm access permissions were automatically assigned."
msgstr "Izin akses pertanian yang secara otomatis ditetapkan"
msgid "Provides mechanisms for managing farmOS user access permissions."
msgstr "Menyediakan mekanisme untuk mengelola pengguna izin akses farmOS ."
