# Bulgarian translation of farmOS (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2020 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: farmOS (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Каталог"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Submit"
msgstr "Запис"
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
msgid "Email address"
msgstr "Имейл адрес"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Log"
msgstr "Регистър"
msgid "more"
msgstr "още"
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Search"
msgstr "Търси"
msgid "Reset"
msgstr "Рестартирай"
msgid "None"
msgstr "Не"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Тази операция не може да бъде "
"отменена."
msgid "Logs"
msgstr "Регистри"
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"
msgid "Types"
msgstr "Типове"
msgid "Parent"
msgstr "Родител"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "Import"
msgstr "Импортирай"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Label"
msgstr "Заглавие"
msgid "Preview"
msgstr "Предварителен преглед"
msgid "Save"
msgstr "Запази"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
msgid "Time"
msgstr "Време"
msgid "Add"
msgstr "Добави"
msgid "View"
msgstr "Прегледай"
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
msgid "Timestamp"
msgstr "Време"
msgid "Assigned to"
msgstr "Назначена на"
msgid "Continue"
msgstr "Продължи"
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурирай"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
msgid "Created"
msgstr "Създадено"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете "
"%title?"
msgid "All"
msgstr "Всички"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
msgid "Year"
msgstr "Година"
msgid "Block"
msgstr "Блокирай"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Footer"
msgstr "Под черта"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
msgid "Term ID"
msgstr "Термин ID"
msgid "Last access"
msgstr "Последен достъп"
msgid "Count"
msgstr "Брой"
msgid "Sale"
msgstr "Продажба"
msgid "Month"
msgstr "Месец"
msgid "General"
msgstr "Общи"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
msgid "Day"
msgstr "Ден"
msgid "Other"
msgstr "Други"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
msgid "Log in"
msgstr "Вход"
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
msgid "Flag"
msgstr "Информирай"
msgid "Property"
msgstr "Свойство"
msgid "Notifications"
msgstr "Известия"
msgid "File attachments"
msgstr "Прикачени файлове"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ предишна"
msgid "next ›"
msgstr "следваща ›"
msgid "Request new password"
msgstr "Заявка за нова парола"
msgid "Log out"
msgstr "Излез"
msgid "Create new account"
msgstr "Регистрирай се"
msgid "People"
msgstr "Потребители"
msgid "Results"
msgstr "Резултати"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: изтрит %title."
msgid "Apply"
msgstr "Търси"
msgid "Assign"
msgstr "Добави"
msgid "« first"
msgstr "« първа"
msgid "last »"
msgstr "последна »"
msgid "My account"
msgstr "Моят профил"
msgid "Reports"
msgstr "Доклади"
msgid "Metric"
msgstr "Метрична"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title е изтрит/a."
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
msgid "System of measurement"
msgstr "Систена за измерване"
msgid "Identification"
msgstr "Идентификация"
msgid "Dashboard"
msgstr "Табло"
msgid "Total price"
msgstr "Обща цена"
