# French translation of farmOS (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: farmOS (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Email address"
msgstr "Adresse de courriel"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Log"
msgstr "Journal"
msgid "more"
msgstr "plus"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Types"
msgstr "Types"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
msgid "Timestamp"
msgstr "Horodatage"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Assigned to"
msgstr "Assigné à"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %title ?"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
msgid "Year"
msgstr "Année"
msgid "Area"
msgstr "Zone"
msgid "General information"
msgstr "Information générale"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
msgid "Term ID"
msgstr "Identifiant (ID) du terme"
msgid "Last access"
msgstr "Dernier accès"
msgid "Count"
msgstr "Décompte"
msgid "Photos"
msgstr "Photos"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Sale"
msgstr "Vente"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
msgid "Parent(s)"
msgstr "Parent(s)"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
msgid "Day"
msgstr "Jour"
msgid "Start"
msgstr "Début"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
msgid ")"
msgstr ")"
msgid "Purpose"
msgstr "Objectif"
msgid "Flag"
msgstr "Marquer"
msgid "Metrics"
msgstr "Métriques"
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clé pour l'API Google Maps"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Created date"
msgstr "Date de création"
msgid "Updated date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
msgid "Male"
msgstr "Homme"
msgid "Female"
msgstr "Femme"
msgid "Group members"
msgstr "Membres du groupe"
msgid "File attachments"
msgstr "Fichiers attachés"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %name ?"
msgid "Probability"
msgstr "Probabilité"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ précédent"
msgid "next ›"
msgstr "suivant ›"
msgid "No groups found."
msgstr "Aucun groupe n'a été trouvé."
msgid "Request new password"
msgstr "Demander un nouveau mot de passe"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
msgid "Map"
msgstr "Carte"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
msgid "Units"
msgstr "Unités"
msgid "People"
msgstr "Personnes"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
msgid "Purchase"
msgstr "Acheter"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type : %title supprimé."
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Harvest"
msgstr "Récolte"
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Assign"
msgstr "Associer"
msgid "log"
msgstr "log"
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
msgid "Farm"
msgstr "Ferme"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
msgid "Plans"
msgstr "Plans"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
msgid "« first"
msgstr "« premier"
msgid "last »"
msgstr "dernier »"
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"
msgid "Building"
msgstr "Bâtiment"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Family"
msgstr "Famille"
msgid "Data"
msgstr "Données"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"
msgid "archived"
msgstr "archivé"
msgid "KML"
msgstr "KML"
msgid "("
msgstr "("
msgid "Public key"
msgstr "Clé publique"
msgid "Metric"
msgstr "Métrique"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "Le contenu '%title', de type '@type', a été supprimé."
msgid "Seller"
msgstr "Vendeur"
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
msgid "Rating"
msgstr "Note"
msgid "Sales"
msgstr "Ventes"
msgid "Invoice number"
msgstr "Numéro de facture"
msgid "Broadcast"
msgstr "Diffusion"
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
msgid "Private key"
msgstr "Clé privée"
msgid "System of measurement"
msgstr "Système de mesure"
msgid "Assignment"
msgstr "Assignation"
msgid "Associations"
msgstr "Associations"
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
msgid "Sex"
msgstr "Sexe"
msgid "Current location"
msgstr "Ville actuelle"
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
msgid "Identification"
msgstr "Identification"
msgid "average"
msgstr "moyenne"
msgid "Area width"
msgstr "Largeur de la zone"
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
msgid "Add @name"
msgstr "Ajouter un @name"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Total price"
msgstr "Prix total"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Choisir une opération -"
msgid "Purchases"
msgstr "Achats"
msgid "Season"
msgstr "Saison"
msgid "Parse"
msgstr "Analyser"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "Log ID"
msgstr "Identifiant (ID) du journal"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Tag ID"
msgstr "Identifiant (ID) de l'étiquette"
msgid "Tag type"
msgstr "Type d'étiquette"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Le module %module a été installé."
msgid "Arrived"
msgstr "Arrivé(e)"
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
msgid "Page top"
msgstr "Haut de page"
msgid "Page bottom"
msgstr "Bas de page"
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de série"
msgid "Unarchive"
msgstr "Désarchiver"
msgid "Archived"
msgstr "Archivé(e)"
msgid "Add "
msgstr "Ajouter "
msgid "Seeding"
msgstr "Ensemencement"
msgid "Date Range"
msgstr "Intervalle de dates"
msgid "Highlighted"
msgstr "Mis en évidence"
msgid "Unit price"
msgstr "Prix unitaire"
msgid "Animal"
msgstr "Animal"
msgid "Water"
msgstr "Eau"
msgid "Data export"
msgstr "Exportation de données"
msgid "Date of birth"
msgstr "Date de naissance"
msgid "Father"
msgstr "Père"
msgid "Mother"
msgstr "Mère"
msgid "Monitor"
msgstr "Surveiller"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Equipment"
msgstr "Équipement"
msgid "Needs Review"
msgstr "À revoir"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Reschedule"
msgstr "Replanifier"
msgid "@count members"
msgstr "@count membres"
msgid "Group membership"
msgstr "Adhésion au groupe"
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"
msgid "Animals"
msgstr "Animaux"
msgid "Inputs"
msgstr "Entrées"
msgid "Material"
msgstr "Matériel"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entity Reference"
msgid "Landmark"
msgstr "Point de repère"
msgid "female"
msgstr "femelle"
msgid "Tag Type"
msgstr "Type d'étiquette"
msgid "Top Bar"
msgstr "Barre de haut de page"
msgid "Log type"
msgstr "Type de journal"
msgid "Powered by"
msgstr "Propulsé par"
msgid "Lab"
msgstr "Laboratoire"
msgid "Asset type"
msgstr "Type d'asset"
msgid "Asset types"
msgstr "Types d'asset"
msgid "The author of the asset."
msgstr "Auteur de l'asset."
msgid "Individual"
msgstr "Individuel"
msgid "Measure"
msgstr "Mesure"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "Affichage de @start à @end sur @total"
msgid "Asset ID"
msgstr "Identifiant (ID) de l'Asset"
msgid "Select entities"
msgstr "Sélectionner les entités"
msgid "✔"
msgstr "✔"
msgid "Castrated"
msgstr "Castré"
msgid "Livestock"
msgstr "Bétail"
msgid "Compost"
msgstr "Composte"
msgid "Sale and purchase logs (beta)"
msgstr "Journaux de vente et achat (beta)"
msgid "Farm API"
msgstr "API de la ferme"
msgid ""
"Extends the RESTful Web Services module to provide farmOS-specific "
"APIs."
msgstr ""
"Etend le module RESTful Web Services pour fournir des APIs "
"spécifiques farm-OS."
msgid "Default area types: Property, Field, Building, etc"
msgstr "Types de zone par défaut : Propriété, Champ, Bâtiment, etc"
msgid "Crop area types: Bed and Greenhouse"
msgstr "Types de zone de culture : Plate-bande et Serre"
msgid "Livestock area types: Paddock"
msgstr "Type de zone de bétail : Enclos"
msgid "Harvest logs"
msgstr "Journaux de récolte"
msgid "Input logs"
msgstr "Journaux d'entrée"
msgid "Calendar of logs"
msgstr "Calendrier des journaux"
msgid "CSV importers for assets and logs"
msgstr "Importateurs CSV pour les biens et journaux"
msgid "Quick forms UI"
msgstr "Interface de formulaires rapides"
msgid "Import areas in bulk from a single KML file"
msgstr "Importer des zones en masse à partir d'un fichier KML unique"
msgid "Water area type"
msgstr "Type de zone aquatique"
msgid "Default roles: Manager, Worker, Viewer"
msgstr "Rôles par défaut : Exploitant, Travailleur, Observateur"
msgid "farmOS Help Pages"
msgstr "Pages d'aide farmOS"
msgid "farmOS API"
msgstr "API farmOS"
msgid "Farm Access Roles"
msgstr "Rôles d'accès à la ferme"
msgid "Provides default roles: Manager, Worker, Viewer."
msgstr "Fournit des rôles par défaut : Exploitant, Travailleur, Observateur."
