# Czech translation of farmOS (7.x-1.0-beta18)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: farmOS (7.x-1.0-beta18)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "more"
msgstr "více"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
msgid "Quantity"
msgstr "Množství"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Logs"
msgstr "Logy"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Types"
msgstr "Typy"
msgid "Parent"
msgstr "Nadřazený"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Feed"
msgstr "Zdroj"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "Move"
msgstr "Přesun"
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Length"
msgstr "Délka"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "Timestamp"
msgstr "Časové razítko"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
msgid "Configure"
msgstr "Nastavení"
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Určitě odstranit %title?"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Area"
msgstr "Oblast"
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
msgid "Footer"
msgstr "Patička"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Location"
msgstr "Místo"
msgid "Term ID"
msgstr "ID termínu"
msgid "Last access"
msgstr "Poslední přístup"
msgid "Count"
msgstr "Počet"
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
msgid "Week"
msgstr "Týden"
msgid "Day"
msgstr "Den"
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
msgid "End"
msgstr "Konec"
msgid "Start date"
msgstr "Datum začátku"
msgid "End date"
msgstr "Datum konce"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"
msgid "Flag"
msgstr "Flag"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit dle"
msgid "Created date"
msgstr "Datum vytvoření"
msgid "Updated date"
msgstr "Datum úpravy"
msgid "Condition"
msgstr "Podmínka"
msgid "File attachments"
msgstr "Přiložené soubory"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Opravdu smazat %name?"
msgid "Probability"
msgstr "Pravděpodobnost"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ předchozí"
msgid "next ›"
msgstr "následující ›"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivita"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "People"
msgstr "Uživatelé"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: smazáno %title."
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Default value"
msgstr "Výchozí hodnota"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Assign"
msgstr "Přiřadit"
msgid "log"
msgstr "log"
msgid ","
msgstr ","
msgid "« first"
msgstr "« první"
msgid "last »"
msgstr "poslední »"
msgid "Building"
msgstr "Prvky webu"
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventář"
msgid "Public key"
msgstr "Veřejný klíč"
msgid "Metric"
msgstr "Metrická"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "Příspěvek %title (@type) byl smazán."
msgid "Invoice number"
msgstr "Číslo faktury"
msgid "Generate"
msgstr "Generovat"
msgid "Private key"
msgstr "Soukromý klíč"
msgid "System of measurement"
msgstr "Měrná soustava"
msgid "Identification"
msgstr "Základní údaje"
msgid "Primary"
msgstr "Primární"
msgid "Dashboard"
msgstr "Ovládací panel"
msgid "Add @name"
msgstr "Přidat @name"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Total price"
msgstr "Celková cena"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundární"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Vybrat operaci -"
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Modul %module nainstalován."
msgid "Page top"
msgstr "Page top"
msgid "Page bottom"
msgstr "Dolní část stránky"
msgid "Archived"
msgstr "Archivováno"
msgid "Highlighted"
msgstr "Zvýrazněno"
msgid "Unit price"
msgstr "Jednotková cena"
msgid "Animal"
msgstr "Zvíře"
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Master"
msgstr "Nadřízené"
