# Portuguese, Portugal translation of farmOS (7.x-1.0-beta16)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: farmOS (7.x-1.0-beta16)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Log"
msgstr "Registo"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Logs"
msgstr "Registos"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Field"
msgstr "Field"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Length"
msgstr "Extensão"
msgid "Notes"
msgstr "Anotações"
msgid "Timestamp"
msgstr "Registo data/hora"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Assigned to"
msgstr "Atribuído a"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %title?"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Done"
msgstr "Operação concluída"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Area"
msgstr "Área"
msgid "General information"
msgstr "Informação geral"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Term ID"
msgstr "ID do termo"
msgid "Last access"
msgstr "Último acesso"
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Sale"
msgstr "Venda"
msgid "Month"
msgstr "Mês"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"
msgid "End date"
msgstr "Data de fim"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid ")"
msgstr ")"
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Chave do Google Mapas API"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Created date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de atualização"
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
msgid "Group members"
msgstr "Membros do grupo"
msgid "File attachments"
msgstr "Ficheiros anexos"
msgid "Probability"
msgstr "Probabilidade"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "seguinte ›"
msgid "No groups found."
msgstr "Nenhum grupo encontrado."
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
msgid "People"
msgstr "Pessoas"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title eliminado."
msgid "Tabs"
msgstr "Separadores"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Assign"
msgstr "Atribuir"
msgid ","
msgstr ","
msgid "« first"
msgstr "« primeira"
msgid "last »"
msgstr "última »"
msgid "Building"
msgstr "Construção"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Family"
msgstr "Sobrenome"
msgid "("
msgstr "("
msgid "Public key"
msgstr "Chave pública"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title foi eliminado."
msgid "Ratio"
msgstr "Proporção"
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"
msgid "Identification"
msgstr "Identificação"
msgid "Primary"
msgstr "Primário"
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de controlo"
msgid "Add @name"
msgstr "Adicionar @name"
msgid "Total price"
msgstr "Preço total"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Módulo %module instalado."
msgid "References"
msgstr "Referências"
msgid "Page top"
msgstr "Topo da página"
msgid "Page bottom"
msgstr "Rodapé da página"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Unit price"
msgstr "Preço unitário"
msgid "Animal"
msgstr "Animal"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Equipment"
msgstr "Equipamento"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Group membership"
msgstr "Agrupar inscrição"
msgid "Animals"
msgstr "Animais"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referência de Entidade"
msgid "Powered by"
msgstr "Desenvolvido por"
