# Slovak translation of farmOS (7.x-1.0-beta15)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: farmOS (7.x-1.0-beta15)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
msgid "more"
msgstr "viac"
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Logs"
msgstr "Záznamy"
msgid "Types"
msgstr "Typy"
msgid "Parent"
msgstr "Nadradený"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Feed"
msgstr "Kanál správ"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "Timestamp"
msgstr "Časová známka"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %title?"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
msgid "Area"
msgstr "Oblasť"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
msgid "Term ID"
msgstr "ID termínu"
msgid "Last access"
msgstr "Posledný prístup"
msgid "Photos"
msgstr "Fotografie"
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
msgid "Start date"
msgstr "Dátum od"
msgid "End date"
msgstr "Dátum do"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"
msgid "Purpose"
msgstr "Účel"
msgid "Property"
msgstr "Vlastnosť"
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornenia"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Created date"
msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "Updated date"
msgstr "Dátum aktualizácie"
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"
msgid "File attachments"
msgstr "Priložené súbory"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ predchádzajúca"
msgid "next ›"
msgstr "nasledujúca ›"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivita"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
msgid "People"
msgstr "Používatelia"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: odstránené %title."
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "« first"
msgstr "« prvá"
msgid "last »"
msgstr "posledná »"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Public key"
msgstr "Verejný kľúč"
msgid "Metric"
msgstr "Metrický"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title bol vymazaný."
msgid "Sales"
msgstr "Predaj"
msgid "Invoice number"
msgstr "Číslo faktúry"
msgid "Generate"
msgstr "Generovať"
msgid "Private key"
msgstr "Súkromný kľúč"
msgid "System of measurement"
msgstr "Systém mier"
msgid "Maintenance"
msgstr "Údržba"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikácia"
msgid "Primary"
msgstr "Primárny"
msgid "Total price"
msgstr "Celková cena"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Tag ID"
msgstr "ID značky"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Inštaluje sa modul %module."
msgid "Page top"
msgstr "Vrch stránky"
msgid "Page bottom"
msgstr "Koniec stránky"
msgid "Highlighted"
msgstr "Zvýraznené"
msgid "Unit price"
msgstr "Jednotková cena"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Odkaz na entitu"
