# French translation of farmOS (7.x-1.0-beta15)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: farmOS (7.x-1.0-beta15)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 17:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "E-mail"
msgstr "Courriel"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Email address"
msgstr "Adresse de courriel"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Log"
msgstr "Journal"
msgid "more"
msgstr "plus"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
msgid "Types"
msgstr "Types"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
msgid "Timestamp"
msgstr "Horodatage"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %title ?"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
msgid "Area"
msgstr "Zone"
msgid "General information"
msgstr "Information générale"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
msgid "Term ID"
msgstr "Identifiant (ID) du terme"
msgid "Last access"
msgstr "Dernier accès"
msgid "Photos"
msgstr "Photos"
msgid "Sale"
msgstr "Vente"
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
msgid "Parent(s)"
msgstr "Parent(s)"
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
msgid ")"
msgstr ")"
msgid "Purpose"
msgstr "Objectif"
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Created date"
msgstr "Date de création"
msgid "Updated date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
msgid "File attachments"
msgstr "Fichiers attachés"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ précédent"
msgid "next ›"
msgstr "suivant ›"
msgid "No groups found."
msgstr "Aucun groupe n'a été trouvé."
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
msgid "Map"
msgstr "Carte"
msgid "Units"
msgstr "Unités"
msgid "People"
msgstr "Personnes"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type : %title supprimé."
msgid "Harvest"
msgstr "Récolte"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
msgid "Farm"
msgstr "Ferme"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
msgid "« first"
msgstr "« premier"
msgid "last »"
msgstr "dernier »"
msgid "Building"
msgstr "Bâtiment"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Family"
msgstr "Famille"
msgid "("
msgstr "("
msgid "Public key"
msgstr "Clé publique"
msgid "Metric"
msgstr "Métrique"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "Le contenu '%title', de type '@type', a été supprimé."
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
msgid "Sales"
msgstr "Ventes"
msgid "Invoice number"
msgstr "Numéro de facture"
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
msgid "Private key"
msgstr "Clé privée"
msgid "System of measurement"
msgstr "Système de mesure"
msgid "Assignment"
msgstr "Assignation"
msgid "Sex"
msgstr "Sexe"
msgid "Current location"
msgstr "Ville actuelle"
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
msgid "Identification"
msgstr "Identification"
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
msgid "Add @name"
msgstr "Ajouter un @name"
msgid "Total price"
msgstr "Prix total"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Choisir une opération -"
msgid "Season"
msgstr "Saison"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "Log ID"
msgstr "Identifiant (ID) du journal"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Tag ID"
msgstr "Identifiant (ID) de l'étiquette"
msgid "Tag type"
msgstr "Type d'étiquette"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Le module %module a été installé."
msgid "Arrived"
msgstr "Arrivé(e)"
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
msgid "Page top"
msgstr "Haut de page"
msgid "Page bottom"
msgstr "Bas de page"
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de série"
msgid "Add "
msgstr "Ajouter "
msgid "Seeding"
msgstr "Ensemencement"
msgid "Date Range"
msgstr "Intervalle de dates"
msgid "Highlighted"
msgstr "Mis en évidence"
msgid "Unit price"
msgstr "Prix unitaire"
msgid "Animal"
msgstr "Animal"
msgid "Water"
msgstr "Eau"
msgid "Data export"
msgstr "Exportation de données"
msgid "Date of birth"
msgstr "Date de naissance"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Equipment"
msgstr "Équipement"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Reschedule"
msgstr "Replanifier"
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"
msgid "Animals"
msgstr "Animaux"
msgid "Inputs"
msgstr "Entrées"
msgid "Material"
msgstr "Matériel"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entity Reference"
msgid "Landmark"
msgstr "Point de repère"
msgid "female"
msgstr "femelle"
msgid "Tag Type"
msgstr "Type d'étiquette"
msgid "Top Bar"
msgstr "Barre de haut de page"
msgid "Log type"
msgstr "Type de journal"
msgid "Powered by"
msgstr "Propulsé par"
msgid "Lab"
msgstr "Laboratoire"
msgid "Asset type"
msgstr "Type d'asset"
msgid "Asset types"
msgstr "Types d'asset"
msgid "Asset ID"
msgstr "Identifiant (ID) de l'Asset"
msgid "✔"
msgstr "✔"
msgid "Castrated"
msgstr "Castré"
msgid "Eggs"
msgstr "Oeufs"
msgid "Livestock"
msgstr "Bétail"
msgid "Compost"
msgstr "Composte"
